国际共运黄皮书:国际共产主义运动发展报告(2021~2022) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
国际共运黄皮书:国际共产主义运动发展报告(2021~2022)电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] 国际共运黄皮书:国际共产主义运动发展报告(2021~2022) epub格式电子书
- [azw3 下载] 国际共运黄皮书:国际共产主义运动发展报告(2021~2022) azw3格式电子书
- [pdf 下载] 国际共运黄皮书:国际共产主义运动发展报告(2021~2022) pdf格式电子书
- [txt 下载] 国际共运黄皮书:国际共产主义运动发展报告(2021~2022) txt格式电子书
- [mobi 下载] 国际共运黄皮书:国际共产主义运动发展报告(2021~2022) mobi格式电子书
- [word 下载] 国际共运黄皮书:国际共产主义运动发展报告(2021~2022) word格式电子书
- [kindle 下载] 国际共运黄皮书:国际共产主义运动发展报告(2021~2022) kindle格式电子书
内容简介:
暂无相关简介,正在全力查找中!
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
精彩短评:
作者:杨枫.js 发布时间:2020-11-21 15:36:44
除了一些奇怪的翻译和文字问题之外,整体真不错。远距离通讯造成的张力一如既往地动人,比较惊艳的反而是十几岁的孩子认认真真地讨论通信协议跟硬件模组的桥段。
作者:方琦 发布时间:2024-04-28 17:48:20
打破认知边界的一本书,但是如何再去深入去操作扩展认知,作者还未提出深入的解决办法。
作者:Duke 发布时间:2015-11-17 00:36:36
台湾人写的,还算具体,有的地方有点混乱
作者:Dr. Carlos 发布时间:2015-09-28 10:54:14
2015年第98本。在读了一本松散的令人发指的论文集后,遇到了这本疑似被删节得左支右绌的回忆文集。百年前的清华精神和蒋校长之后的风气貌似南辕北辙,事实上却有同条共贯之处。还有一点,伟大的作品真的是稀少啊。
作者:时间之葬 发布时间:2015-04-20 13:34:15
译本不太好,重读觉得历史地位价值大于思想核心价值
作者:juliana 发布时间:2020-11-12 20:21:17
这是一本比较适合边看边练的工具书,。除了讲述思维导图之外,列举了其他的一些时间管理理论方法:工作看板、PDCA,GDT,驾驶舱等,然后告诉大家,要掌控压力,平衡工作与生活,适当的规划娱乐与休闲,才能更高效的投入到工作中。然而,书中工具的堆砌过多,没有从中提炼上升,没有形成作者自己的思想。比较有借鉴的反而是采访的一些专家,有对思维导图的运用和领悟。
2020.11.12
深度书评:
最喜欢的一本哈波
作者:Silvery 发布时间:2007-12-02 02:20:53
《哈利波特与火焰杯》是我读的第一本哈波,也是最喜欢的一本。记得那时是初二吧,在我老爸的贝塔斯曼书目中看到它是以主荐书的身份出现在封面上。那时比较孤陋寡闻,之前貌似还完全没有听说过哈利波特,也许真的是某种魔力吧,没有任何理由的,就是缠着老爸要买它,于是我得到了我的第一本哈波,也正是这样我很奇怪的是从第四本开始读这个也许能让我终身喜爱的故事的了。
有时真的觉得不可思议,几个月以前,哈波终于完结,而我却已经从当初刚接触哈波时的初中二年级的小孩子长大到了现在的大学二年级的成年人(呵呵 有时真不愿意承认自己都成年了)。在这有哈波陪伴的6年时间里,火焰杯一直是我最愿意读的一本,翻来覆去一遍又一遍的读,以至于这本平装书留下了太多的岁月痕迹。现在想想,最喜欢它也许是因为它包含了所有哈波所吸引人的元素在里面。三强争霸赛那样紧张刺激的魔法场面,铁三角之间的友谊和插曲,哈利对秋感情的萌动,韦斯莱双胞胎的幽默,伏地魔的邪恶,小巴蒂克劳奇的阴谋诡计,塞德里克的不幸遇害以及故事进程中不断出现的出人意料的情节。总觉得火焰杯,不像前三部那样都有一个大团圆式的结局,也不像后三部充斥着越来越多的残酷与死伤,有起有伏的情节完全恰到好处。也许正因如此,可以说它是整个故事中的一个转折点,在这里我们的主人公长大了,在这里伏地魔复活了,在这里第一次出现了死亡……
如今身在学校里,而火焰杯还留在N远N远之外的家里。由于路途的遥远,只能舍下了这本快被我翻烂了的书。还记得第N次读它,从“第一章里德尔府”开始,在“最后一章开始”结束,其中过程总是让人意犹未尽。所以啊,我说火焰杯,是我最喜欢的一本哈波,没错。
翻译家,作为一个职业,必定是没落的------小议谢祖钧版《国富论》
作者:gofrom2004 发布时间:2009-11-18 21:59:39
年初的时候,为了给柬埔寨的乡下生活储备些“粮食”,长夜漫漫,无心睡眠,我准备给自己买几本经典,于是去了广州购书中心的三联书店(当时还在三楼?尚未搬迁)。嗯 要挑一本《国富论》。尽管在网上稍微做了点功课,我还是拿不定到底选哪个翻译版本。于是在三联书店,我联系了高中同学,现在中国人民银行总部工作,询问他的意见。“一般来说,新出的版本要好一些。”我琢磨了一下,嗯,就这样定了。理论上说,新的版本必定会参考以前各优秀的版本,同时会避免以前各版本中曾犯下的错误,不是?且新近出现的材料和研究也更能阐述其原文中深奥的或者模糊的地方,加深对原文的理解不是?
于是,我买下了 谢祖钧译,孟晋校,新世界出版社 2008年6月第2版,2008年6月北京第2次印刷的亚当斯密Adam Smith原著的《国富论》(国民财富的性质和起因的研究)。66.80元。
买回去后我并没及时阅读。后来,我在购书中心的外文书店购得一本英文版Adam Smith <The Wealth of Nations>。75元。其版本为:
The Wealth of Nations was originally published in 1776. This edition is based on the fifth edition as edited and annotated by Edwin Cannan in 1904. Bantam Classic Edtion/March 2003.
我认真阅读了英文版中的导读,作者为普林斯顿大学的Alan B. Krueger。然后我翻开了谢祖钧的译本。才2-3页,就让我大倒胃口!还未见其真正的译文。
在其译本封面的折页上,有这么一句,“据说英国国会进行辩论或讨论法律草案时,议员们常常征引《国富论》中的观点,通常是一经引证,反对者大多不再反驳。”
说很多人引用《国富论》,这没有问题的,但是说“一经引证,反对者大多不再反驳”,这确是占不住脚的,从常识上就站不住脚。且不说有“打着红旗反红旗”的,亚当斯密的《国富论》也绝不是完美的。且不说由于历史的局限性造就的错误观点,有时候亚当斯密的观点也有模糊的甚至是前后矛盾的。事实上,有人利用其观点来支持最低工资制度,也有人利用其观点来反对最低工资制度。“As a Consequence, some of Smith’s arguments were at times ambiguous or in conflict, despite his precise prose. In fact, at the turn of the nineteenth century Adam Smith’s arguments were invoked by Samuel Whitbread in favor of a minimum wage and by William Pitt against it.”---来自Alan B. Krueger的序言。还有就是亚当斯密对于单一税(the flat tax)和累计税(progressive tax)的态度也是矛盾的。
如此经不起推敲的话,竟然放到了首页的折页上!
在谢祖钧写的导读第一页,短短3段文字,就出现了6出不妥的地方。
1、其第一句为:“真正的科学的经济学时从亚当斯密开始的。”
亚当斯密本来打算把《国富论》献给法国的Quesnay,可惜他在此书印刷前逝世了。Quesnay本来是个医生,后来转而研究经济,写下了《Tableau Economique》(an economic model of the macro-economy.---来自Alan B. Krueger.)。“laissez-faire”作为市场经济的经典标语“自由放任” 来自法语,来自重农学派,Quesnay就是重农学派的代表。《国富论》作为现代经济学的奠基之作,其源头可以可以在其他思想家中找到,直接甚至抄用了其他人的文字而未做注释。(当然,现今的论著规则经过这么多年的发展和当年已经不可同日而语了。)作为导读,应该要把这些背景简单给提一下。Edwin Cannon的注解中详细具体的标明了每一处“借用”。
2、“父亲是一个海关官员,但在斯密出事后不久就去世了。”
这是一处硬伤!亚当斯密是一个遗腹子。“His father, … , died before Smith was born.”(Alan B. Krueger的导读。)
3、“斯密。。。14岁(1737年)就进入了格拉斯哥大学”。一个“就”字,体现了译者对亚当斯密盲目的崇拜。实际上,在那个年代,这是很正常的一个上大学的年龄。”The adolescent genius attended university in Glasgow when he was fourteen years old, the normal age of matriculation early in the eighteenth century.”(Alan B. Krueger)
4、“1748年,斯密应爱丁堡大学之聘,讲授修辞学及文学。”
亚当斯密1746年离开牛津之后,回到了家乡。花了5年时间,他才找到一份教师的工作。1751年被母校格拉斯哥大学选举为“Chair of Logic”。(逻辑学教授)”Smith returned home to Kirkcaldy after leaving Oxford. It took him nearly five years to find a teaching position. In 1751, Smith was unanimously elected to the Chair of Logic at his formal school, Glasgow University.”(Alan B. Krueger)
5、“1751年,他回到母校格拉斯哥大学担任逻辑学和道德哲学教授。”
1752年,斯密才获得道德哲学的教职。“In 1751,…Chair of Logic….He assumed the Chair of Moral Philosophy after another professor retired a year later.”(Alan B. Krueger)
6、“他结识了农业体系的一些重要代表。”
农业体系在此处应为“重农学派”(physiocrats)。作为标准学术名词,前后要保持一致和规范。
7、翻页之后,“‘奴隶的劳动是最昂贵的劳动。’——难道这不是实情吗? 这些话说得多么好呀!他们饱含人生哲理,耐人寻味。”
此处是我最难以理解和接受的地方。正式的译文还未及,这个译本对我来说,已经不值得继续花时间仔细阅读了。
我们当然不能以现代的道德伦理来要求18世纪的亚当斯密。但是竟然摆出一副依然为奴隶制度来唱赞歌的姿态,是现代人都接受不了的。尽管译者他本人可能没有意识到自己的这个姿态。大门没关好,小鸟探出头来了,他还在那里得意:“多么好呀!饱含人生哲理,耐人寻味。”
先说“奴隶的劳动是最昂贵的劳动”不是实情。这体现了译者阅读能力的差距-对原文没有读透;也体现了译者闭门造车,没有参考相关的《国富论》研究成果。这个论断和亚当斯密自己的结论不一致:亚当斯密认为蔗糖种植园比玉米种植更有利可图,而前者蔗糖种植大量使用奴隶,后者玉米种植没有使用大量的奴隶。“And Smith’s argument that the cost of slave labor was unexpectedly dear is inconsistent with his conclusion that sugar plantations, which heavily used slave labor, were more profitable than corn cultivation, which was not produced with much slave labor in the English colonies.”( Alan B. Krueger)
再说,亚当斯密从头到尾都没有体现出任何反对奴隶制度的原则。我们当然不能回过头到18世纪再去批判亚当斯密,但我们至少要清楚的认识到这个天才,这个闻名历史的自由主义者最大的缺陷。To err is humam. 是人就总是会有缺陷。译者竟然似乎丝毫没有意识到这一点。没有直接说透亚当斯密的不足,而竟然是将此一句作为“经典”,特意在导读中大加吹捧!“In any event, Smith did not enunciate a principled stand against slavery, an odious deviation from perfect liberty.”“his meek stand on slavery must be considered a disappointment.”(Alan B. Krueger)
关于一个注脚的翻译,也彻底暴露了译者的水平(见另外博文)。
人家200多年前的著作,到现在依然是经典;人家100年前为此做的页边提要和注脚到现在依然完美且可靠。可是,在可以享用互联网优势资源时代的这个译本,一个经济学门外汉,英语也不fluent, 仅仅对着字典和answers.com读了一篇短短的对《国富论》的评论,尚且可以轻易找出如此多的错误,实在让人失望。
当然,我们有《红楼梦》, 也有朱熹注四书。。。
翻译家,作为一个职业,在现代的一个开发社会,必定会走向没落。如亚当斯密所预言,专业分工越来越细,翻译家可以对应于哪一个行业?经济学著作必定得有经济学家才能如实翻译;历史学著作必定得研究通一时期的历史学家翻译;法律著作归给法律专业人士翻译;文学作品必定得文学家才能翻译出风格;科技作品当然可具备相关科技专门知识的能才能翻译。相应的书籍归给相应专业的认识翻译, 那么翻译家的位置在哪里呢?
当然,也还是有一种情况,就是即使译者缺乏相关知识背景,只要不是特别专业的内容,还是可以通过自身的努力,研读相关的重要研究文献,使自己成为这方面的零时专家,在翻译的过程中学习,还是可以作出得体的译文的。遗憾的是,这种情况,我没有在这个译文版本《国富论》中体会到。
网站评分
书籍多样性:9分
书籍信息完全性:8分
网站更新速度:4分
使用便利性:8分
书籍清晰度:9分
书籍格式兼容性:9分
是否包含广告:6分
加载速度:6分
安全性:9分
稳定性:8分
搜索功能:8分
下载便捷性:9分
下载点评
- 在线转格式(588+)
- 盗版少(264+)
- 无缺页(116+)
- 值得下载(354+)
- 经典(393+)
- 已买(658+)
- 五星好评(126+)
- 无盗版(547+)
- 差评(282+)
- 体验还行(428+)
- 超值(599+)
- 还行吧(653+)
下载评价
- 网友 宓***莉: ( 2024-12-28 14:27:39 )
不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。
- 网友 冯***丽: ( 2025-01-08 03:00:36 )
卡的不行啊
- 网友 石***致: ( 2024-12-22 05:24:12 )
挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。
- 网友 常***翠: ( 2025-01-07 03:25:14 )
哈哈哈哈哈哈
- 网友 堵***格: ( 2024-12-17 02:28:12 )
OK,还可以
- 网友 詹***萍: ( 2024-12-15 05:52:56 )
好评的,这是自己一直选择的下载书的网站
- 网友 戈***玉: ( 2025-01-08 13:39:52 )
特别棒
- 网友 苍***如: ( 2025-01-05 07:27:57 )
什么格式都有的呀。
- 网友 谢***灵: ( 2024-12-15 07:39:32 )
推荐,啥格式都有
喜欢"国际共运黄皮书:国际共产主义运动发展报告(2021~2022)"的人也看了
思想品德:七年级下册/人教实验版/初中(2010年10月印刷)金榜单元夺冠卷 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
公路水运工程试验检测人员考试习题精练与解析 桥梁隧道工程 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
湘学研究:二一四年第一辑(总第三辑) 中国社会科学出版社 9787516146439蔚蓝书店 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
申论:2010年山东省考试专用/卫星远程视讯学习包(1张学习盘+5册教材) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
海外直订Bee Bums and the Bums of Bees!: A Busy Bee Bum Hum 蜜蜂流浪者和蜜蜂中的流浪者!蜜蜂忙碌的嗡嗡声 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 中国陶艺大家作品集 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 日本泡沫经济再考 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 网球技术精解全书 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 伴我同行-哆啦A梦3D电影-一切自未来而来-纪念版 藤子·F·不二雄 吉林美术出版社【正版保证】 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 洋葱头历险记(彩图升级版)/新课标学生课外阅读丛书 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 初中化学万能解题模板(2019全彩版)/绿卡图书·图解速记 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 网页设计制作员(四级)—指导手册 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 为自己跳舞 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 碳达峰碳中和目标下我国碳税征收与技术创新的关系研究 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 农村土地承包法规政策问答 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
书籍真实打分
故事情节:4分
人物塑造:8分
主题深度:6分
文字风格:4分
语言运用:8分
文笔流畅:6分
思想传递:5分
知识深度:8分
知识广度:5分
实用性:5分
章节划分:6分
结构布局:6分
新颖与独特:3分
情感共鸣:3分
引人入胜:3分
现实相关:6分
沉浸感:8分
事实准确性:9分
文化贡献:9分