云南山头茶【放心购买】 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
云南山头茶【放心购买】电子书下载地址
寄语:
【可开电子发票,现货速发,套装书籍或库存问题请与在线客服核实后下单】
内容简介:
一部云南自驾游式的茶叶专著一部寻找云南山头茶的首选工具书《云南山头茶》本书作者林世兴老师历经七年,亲自走遍云南大大小小的茶山遍访茶农了解茶山状况,终于编纂完成这部云南山头茶时代的开山头作、奠基之作!千年守望:茶韵、山韵、神韵!云南山头茶魂是什么?让我们跟随林老师的脚步去寻找茶之魂。
书籍目录:
卷首语圆了梦
序融入云南民族的一部茶书
前言为了寻找云南好茶
云南山头茶“板块学说”
第一部分 怒山余脉板块
第一章 江外景洪及勐海山头茶
第一节 布朗山一勐龙山头茶
第二节 路南山山头茶
第三节 贺开一广别山头茶
第四节 南糯山一苏佛山山头茶
第五节 勐海勐宋山头茶
第六节 勐往曼糯山头茶
第七节 巴达山头茶
第二章 澜沧山头茶
第一节 景迈一芒景山头茶
第二节 邦崴及文东、富东、东河山头茶
第三章 孟连山头茶
第四章 双江山头茶
第一节 马鞍山山头茶
第二节 四排山(沙河)山头茶
第三节 东半山山头茶
第四节 西半山山头茶
第五章 沧源山头茶
第六章 老别山山头茶
第一节 老别山南部片区古茶园
第二节 老别山中部片区古茶园
第三节 老别山北部片区古茶园
第二部分 云岭余脉板块
第七章 无量山山头茶
第一节 无量山南段:古六大茶山及江内景洪、江城山头茶
第二节 无量山中段:宁洱及镇沅、景谷(西部)山头茶
第三节 无量山北段:景东(西部)、南涧(西部)及巍山(南部)三县山头茶
第八章 哀牢山山头茶
第一节 哀牢山西岭古茶带
第二节 哀牢山东岭(主脉)古茶带
第三部分 高黎贡余脉板块
第九章 德宏州三县两市山头茶
第十章 腾冲山头茶
第四部分 云南传统茶区与“板块学说”
第一节 “六大茶山”与“板块学说”
第二节 “四大茶区”与“板块学说”
第三节 新尝试:纬度茶
附录一 写给喝茶人的首选工具书
附录二 一位“草根茶人”的诞生
附录三 迎接山头茶时代的到来
后记深深的感激
编委简介
作者介绍:
林世兴,历经七年,亲自走遍云南大大小小的茶山遍访茶农了解茶山状况,终于编纂完成这部云南山头茶时代的开山头作、奠基之作——《云南山头茶》
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
书籍介绍
一部云南自驾游式的茶叶专著一部寻找云南山头茶的首选工具书《云南山头茶》本书作者林世兴老师历经七年,亲自走遍云南大大小小的茶山遍访茶农了解茶山状况,终于编纂完成这部云南山头茶时代的开山头作、奠基之作!千年守望:茶韵、山韵、神韵!云南山头茶魂是什么?让我们跟随林老师的脚步去寻找茶之魂。
精彩短评:
作者:光芒 发布时间:2022-02-11 10:44:33
看完这个,就没有人能忽悠你了
作者:咸芭盐 发布时间:2022-04-26 23:45:04
关于 去哪里、找什么 要突出
茶韵(茶的香气与口感);
山韵(美丽的茶山风光);
和神韵(民族历史和民族文化)。
口感描述实在抽象,还是自己买副地图更实在。
作者:圆缺 发布时间:2021-07-27 16:56:27
这样咋咋呼呼地兜售基本技能,让人无语。
作者:葉荼荠 发布时间:2018-10-23 10:47:48
普洱茶产区划分最好最丰富的一本书,作者有见解,有深入的考察,详实的图片文字资料,难得的好书
作者:超级无敌江湖骗子 发布时间:2022-07-26 19:47:29
666
作者:Easy co and go 发布时间:2017-04-16 08:04:42
对于初次来云南山头的我来说,是本挺有用的工具书。这次走的任一板块茶山,回来后再看书都能在其中找到相关的知识(地理位置/民族风俗等)。不过,要深入研究的话内容(茶)略显单薄,关于茶的内容有些少了。总之,关于山头茶的板块学说还挺实用,若要了解各个山头茶还是得更加深入。
深度书评:
云南山头茶,看标题就已经很诱惑了
作者:山里土 发布时间:2016-03-29 13:39:15
山头少侧重于版纳茶区,其他茶区简略带过,内容不够丰富,个人觉得撑不起书名这么个大标题。不过还是看得出作者还是花了这世间精力的,封面的老人赞一个
从序言中认真看看背后的理念到底是什么?
作者:Sinosophy 发布时间:2010-01-27 11:00:36
在《牛津中阶英汉双解词典》中,序言强调了翻译。事实是,做翻译不是中文掌握5万个词及其相应的语法达到了所谓‘中级水平’,而英文不过知道5千个词及其相应的语法就能做翻译了,两万个英文词都不行!两门语言的水平要比较接近才能做好翻译,甚至才可以够资格谈翻译。语言还没有掌握好就翻译,一定会创造出众多的同义词,且很多终身都无法解决。错误的联想一经建立,想要修改用10倍的努力都不见得能改得了。
序言还讲,中国‘不少外语大师,都是精通汉语的’,非常对,当然有这样的大师了。但是,这种推理是不成其为类比‘外语大师必须精通汉语’的论据的,有精通汉语的外语大师,也一定有不精通汉语的外语大师,况且,‘精通’又怎样来测量?怎样来评估?什么样的汉语水平才够得上叫精通?能够精通汉语的全世界又有多少人?全中国又有多少人?同时精通汉语又是外语大师的又能有多少?精通还是不精通汉语,外语大师都是外语大师,但却是不能拿来比较谁精通谁不精通汉语的。
更为重要的概念,该序言没有说明白的,很可能并非敢于说得更明白些,是,‘精通汉语’是通过汉语达到的,而‘外语大师’通过汉语是达不到的,只能通过外语达到!
有很多能够自由使用多种语言的人士,其使用得最多最好的语言,有些甚至达到精通的程度,往往不是他们的第一语言,不是他们的母语,而是在其成长的过程中,后期学来的外语。难道竟然可以说这些人士都成不了语言大师,因为他们的第一语言都不精通?
断然下结论说‘那些过分强调用英语思维者,很少出现大师级人物’,也非常不合适。“过分”当然不合适,但是,难道外语大师级的人物是用中文思维出英文的,用中文思维成英文大师的吗?假如这种论点成立,那么,还有必要学习任何英文吗?用中文就能成英文大师了!既然用中文可以变成英文大师,不论什么文的大师都可以变出来了,根本就不用学了!
简直是荒谬绝伦的谬论!
我们都应该老老实实地承认这个事实,即英语大师级的人物,不管其是否精通汉语,却势必是用英语思维的,这样才符合客观,符合事实。用中文思维,就是把脑袋全撕破了,把脑细胞都思维光了,也是没有办法思维出英文的,更是没有办法思维成英语大师的,这一点我们想根本就不用长篇累牍地证明啦,应该承认这就是不证自明的公理。
序言中的很多例子,恰恰证实了翻译产生的问题及翻译给学习英文的人士人为制造的困难。例如,adhesive这一个英文词本来只有八个字母,却被翻译成了三个中文词,一共变成了九个汉字,除了原来的‘黏合剂’,竟然又增加了‘黏着剂’,‘接合剂’两个,这还不算中文的笔画!一英对三中,双向便是二三得六,看似不错,多多益善!如果参考一下更早的《化学名词合订本》(中国化学会化学名词研究委员会, 1953),还可能再增加一个,‘胶黏剂’。本文请问一下:到底是记住adhesive一共只有8个字母的一个英文词容易,还是记住至少6对英汉/汉英组合容易,即‘adhesive=黏合剂’,‘adhesive=黏着剂’,‘adhesive=接合剂’,‘黏合剂=adhesive’,‘黏着剂=adhesive’,‘接合剂=adhesive’?既然用双解,谈翻译,就应该是至少两种语言的双向的翻译,而不应该是单向的英译汉,对不对?本文再请问:到底是写八个英文字母容易,还是再加写九个汉字容易;到底是在键盘上打出八个英文字母容易,还是再接着打出九个汉字容易;到底是说出八个英文字母的三个音节容易,还是说出六对组合英文中文加一起三十六个音节容易?再强调问一遍,到底是一个词容易,还是六对组合容易?
这6对组合还不算中文的同义词同英文的同义词,再加上由翻译产生的同义词,记错了可就不知道翻译到哪里去了!该序言居然认为新增了两个译词是好事,真是咄咄怪哉!
序言中还说,‘一般英文原文词典中的英文释义,都是写给英美人士看的’,本来应该如此嘛!只有在最近的一些词典中才考虑了外语学生。再者,即使是写给英美人士看的,难道学习英文的人,不是英美人士,就不应该看吗?旋即又说,‘学英文的目的,终于是要进入阅读英文原文的阶段的’,难道是为了阅读连英美人士都读不懂的不知道哪国人创造的非原文的英文吗?而且,该序言难道不是前后矛盾吗?
既然知道如此,知道学习英文的最高理想是达到英美人士的水平,为什么还要绕一个大圈子先一个英文词翻译成不知道几个中文词,还需要将说不清几个中文词再翻译成同一个英文词,这是折腾什么呢?
学英文,难道首先不得不利用《英汉词典》把英文翻译成本来就会的中文以便反过来理解英文,用中文理解英文到了一定的程度,加上不断遗忘的英文,再来读一遍经过简化的英文定义,不行还要用中文,再等理解到了一定的程度,才去使用‘一般英文原文词典’,这叫什么?这叫典型的费事!而且不是单单费了二遍事,简直就是故意费了很多遍事,学生的时间不值钱,精力不值钱,难道是可以随便浪费的?
我们同很多母语为汉语的,所谓受过中等教育的,学习过些英语的人士,进行过这样的对话:
问:“将本文提到的所有的《英汉词典》中的全部的英文都去掉,切掉也可以,割掉也可以,那么剩下的是什么?”
答:“剩下的都是中文了。”
问:“没错,都是中文。那么这些剩下的全部中文,您会多少呢?”
答:“差不多全都会。”“全会。”“没有不会的。”
问:“对,这正是我们需要的回答。那么您学英语的时候,将英语又翻译成了您本来全都会的东西,是不是在做一些没用的折腾呢?您是不是应该用英文学一些您从前从来没有用中文学习过的东西,记住记牢并且应该用英语说出来,用英文写出来呢?这样才叫学会英语,学会英文呢?”
英汉词典的这种‘英译汉’式的过多使用,本质上等于用英文重新学习、复习了一遍中文!而且经常不止一遍!由于母语强势作用,很多学生忘记了应该记住的是英文,应该会说的是英文,应该会写的是英文,不是白话汉语,不是写早就会了的中文。很多东西中文既然早就会,甚至全都会,又用英文复习了一遍,有时候为了记住英文,又将中文复习了很多遍,这到底是学习英文,还是强化巩固中文呢?
难道有了双解,学生们就只读英文,不读中文了,不复习中文了,不巩固中文了,而能够认真去全力以赴学习英文了?牢记英文了?恐怕正相反,中文巩固得固而又固,英文不应该忘记的全都忘记了。
网站评分
书籍多样性:4分
书籍信息完全性:6分
网站更新速度:4分
使用便利性:4分
书籍清晰度:6分
书籍格式兼容性:5分
是否包含广告:3分
加载速度:9分
安全性:5分
稳定性:7分
搜索功能:3分
下载便捷性:3分
下载点评
- 速度快(266+)
- 盗版少(211+)
- 字体合适(288+)
- 图文清晰(590+)
- 好评(450+)
- 赞(573+)
下载评价
- 网友 訾***雰: ( 2025-01-03 09:33:32 )
下载速度很快,我选择的是epub格式
- 网友 冯***丽: ( 2025-01-06 17:31:16 )
卡的不行啊
- 网友 孔***旋: ( 2024-12-30 04:59:51 )
很好。顶一个希望越来越好,一直支持。
- 网友 陈***秋: ( 2024-12-12 19:50:16 )
不错,图文清晰,无错版,可以入手。
- 网友 沈***松: ( 2024-12-21 07:42:39 )
挺好的,不错
- 网友 步***青: ( 2024-12-25 11:26:01 )
。。。。。好
- 网友 詹***萍: ( 2024-12-24 22:06:33 )
好评的,这是自己一直选择的下载书的网站
- 网友 辛***玮: ( 2024-12-18 00:09:02 )
页面不错 整体风格喜欢
- 网友 方***旋: ( 2024-12-24 04:02:54 )
真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了
- 网友 相***儿: ( 2025-01-05 14:27:15 )
你要的这里都能找到哦!!!
- 网友 孙***美: ( 2024-12-11 22:56:45 )
加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦
- 网友 习***蓉: ( 2025-01-06 09:47:41 )
品相完美
- 网友 濮***彤: ( 2024-12-22 09:38:03 )
好棒啊!图书很全
- 心理咨询师2018国家职业资格考试辅导教材:基础知识 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 水经注选译 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 政府与企业以外的现代化 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 如何管理你的上司 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 手风琴演奏入门 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 设计的精神 香港设计中心 艺术与设计出版联盟 编 辽宁科学技术出版社【正版图书】 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 漫画民法典:侵权责任编 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 中华人民共和国个人所得税法 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 101 Things I Learned in Fashion School 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 播音主持艺术入门训练手册 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
书籍真实打分
故事情节:7分
人物塑造:3分
主题深度:8分
文字风格:6分
语言运用:8分
文笔流畅:8分
思想传递:8分
知识深度:9分
知识广度:4分
实用性:5分
章节划分:9分
结构布局:5分
新颖与独特:4分
情感共鸣:9分
引人入胜:8分
现实相关:8分
沉浸感:4分
事实准确性:5分
文化贡献:5分