智汇书屋 -“高考+强基计划”物理一本通(第二版)
本书资料更新时间:2025-01-09 19:36:53

“高考+强基计划”物理一本通(第二版) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

“高考+强基计划”物理一本通(第二版)精美图片
》“高考+强基计划”物理一本通(第二版)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

“高考+强基计划”物理一本通(第二版)书籍详细信息

  • ISBN:9787308243322
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2023-11
  • 页数:暂无页数
  • 价格:29.30
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:大16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:36:53

内容简介:

新增2023最新高考及竞赛题目

本书的特点:

1.例题和解法都极具代表性,尽量涵盖一些典型的题目类型和解题方法,倡导一题多解.

2.解法详尽,通俗易懂,便于自学.即便是一些基础稍差的同学,也能看得明白.

3.对致力于参加强基计划的同学,全书都适用;对那些想提高高考成绩而不想参加强基计划的同学,无论是知识点还是例题、习题,不必看的内容都以“强基计划”的字体标出,以方便学生自由选择.

本书适用:

1.为备战高考、强基计划的同学提供一些资料;

2.为物理拔尖的学生提供一些自学的资料;

3.为教师备课提供一些典型的例题和解题方法;

4.少量地遴选了一些竞赛题,也可供参加初级竞赛的同学参考.


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

王金聚,温州中学物理高级教师,从教三十多年,在各种物理刊物发表了有关解决物理疑难杂症的论文百余篇,荣获市教坛新秀、市优秀教师等荣誉称号十多项。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

前言



精彩短评:

  • 作者:不晓星 发布时间:2020-05-07 20:09:28

    一个优秀的PR,需要的就是实事求是,需要见路不走,能做到这点,就是天下无敌了。

  • 作者:豆友cc姐 发布时间:2023-03-24 11:11:22

    意外好看,作者竟然没有海明威红,最喜欢一块牛排

  • 作者:天天摸鱼的喵神 发布时间:2019-02-24 11:21:55

    开本稍小,图片稍少。当做工具书随便翻翻还不错。

  • 作者:开往2046的地铁 发布时间:2023-07-15 15:08:57

    2023年第9本书

  • 作者:白夜无形 发布时间:2017-08-11 20:44:42

    《爷爷的爷爷哪里来》

  • 作者:你猜我叼不叼 发布时间:2020-12-26 21:50:50

    太好看了

    难以描述的好看 怎么会每个人物都那么饱满


深度书评:

  • 人类牺牲的赤血染红的花——《红花集》译后记

    作者:KEY-可以文化 发布时间:2019-04-02 14:39:34

    《红花集》译后记

    ——本文收入于《巴金译文集》之《红花集》

    一 《红花》

    以上的两篇小说是根据英国R. Smith的《信号集》(

    The Signal and Other Stories

    , 1912)的英译文,对照着一九五〇年苏联国家艺术文学出版局刊行的《红花》的原文译出的。《信号集》里面一共收了迦尔洵的十七篇小说(迦尔洵一生就只写过二十多个短篇),《红花》里则只有《红花》和《信号》两篇,封面上印着苏联艺术家U. Rostontsev的木刻,现在重印在这本小书里面了。

    迦尔洵的全名是Vsevolod Michailovich Garshin,他是旧俄的一位青年作家。他生于一八五五年,只活了三十三岁。他在一八七四年进过矿山技师专科学校。一八七六年俄土战争爆发,他在一个步兵联队里当一名普通兵,后来腿上带伤,便退伍回家。一八八七年狂病发作,他跳楼自杀,跌在石级上,受伤未死。不久他进医院治疗,一八八八年四月死在医院里面。

    他的最著名的作品,除了《红花》和《信号集》外,还有一篇反战的小说《四日》,鲁迅先生早在几十年前就把它介绍过来了。

    巴金

    一九五○年十月八日

    二 《一件意外事》

    以上的两个短篇是根据英国Rowland Smith的《信号集》(

    The Signal and Other Stories

    ,1912)的英译文转译的。

    作者迦尔洵(V. M. Garshin,1855—1888)的生平我已在《红花》的“后记”中简略地讲过了。昨天翻读波兰瓦里雪夫斯基的《俄国文学史》,看到一段关于迦尔洵的文字,现在把它摘译出来:

    ……他在爱斯拉战役里中了弹,带伤回家。后来在《四日》里面叙述了他的经历,这篇小说被人称赞为可以跟托尔斯泰的《塞瓦斯托颇的回忆》相比的名著。几个月以后发生了行刺罗利司—麦里可夫的事件,迦尔洵的一个朋友被牵连在里面,判了死刑。在行刑的前夜迦尔洵想尽了方法营救他的朋友,可是他没有成功。这以后不久他就发了狂给送进疯人院去了。后来他病愈出院。跟一个年轻小姐结了婚,那是一个女医生,她小心照料他,竭力阻止他的狂病的再发。可是不久《红花》发表,它的读者们就不得不断定这位年轻的作者仍然摆脱不掉疯人院中生活的回忆。这篇小说描写一个多少知道一点自己的身份的狂人,他用尽力气作了超人的努力去拿一朵罂粟花,他以为这朵花是用人类牺牲的赤血染红了的。他想,要是这朵花被毁掉了,人类也就会得救了。几年以后迦尔洵从楼梯上跳下,终于因此死去。(一九○○年伦敦版)

    英国利却德·赫尔在他的《俄国文学史》中也说:

    ……《红花》是迦尔洵的一篇最有力也最悲惨的小说。狂人想象着毒害全世界的恶都集中在这几朵在病院天井里生长的罂粟花里面,要是他牺牲自己的性命去把这几朵花毁掉,他就可以拯救世界了。……迦尔洵本人有时也发生过像他在《红花》中所描写的精神错乱的状态,他相信自己真的发见了治疗人间疾苦的万应药,他终于自杀了。(一九四七年伦敦版)

    苏联达玛尔秦科在《论迦尔洵的创作》中说:

    ……在小说(红花)中,被称为“世界的恶”(作“资本主义”解释)的那种可怕的苦难,以及明白跟它斗争难有结果的自觉被作者用了大的艺术的力量和光彩表现了出来。因此无怪乎迦尔洵在他的创作的这一个时期中只知道一种满足——自我牺牲和死的满足了。……(一九三一年莫斯科国家艺术文学出版局版《迦尔洵选集》)

    《红花》出版后,有个朋友向我提意见说,《红花》需要一点说明的文字,所以我在这里抄译了如上的几段文章。至于收在这个小集子里面的两篇小说,它们都是写实的作品,用不着加上多余的解说了。

    巴金

    一九五一年三月

    三 《癞虾蟆和玫瑰花》

    他(伏谢渥罗德·米海罗维奇·迦尔洵)的父亲是胸甲骑兵队的一位军官,他的外祖父是一个海军军官。在他五岁的时候,他的母亲跟一个革命者(就是他两个哥哥的教师)一块儿离家出走,并且带走了他的两个哥哥;等他到了九岁时,她把他也从他父亲那儿带走了。伏谢渥罗德后来长成了一个反对残暴的专制政治的斗士。……

    据说迦尔洵的启蒙读本便是某一些秘密出版的期刊;他八岁的时候就读了《何为》。在他幼年对他有影响的其他的书是《汤姆叔叔的小屋》和《巴黎圣母院》。社会问题并不是他的唯一的兴趣;就是在他做孩子的时候他已经很喜欢博物学了,再后他又研究生理学与精神病学。

    迦尔洵有一个时期很让当时的斯拉夫派的宣传迷住了(那种宣传除了获取东方市场外再没有更高的目的),所以他在一八七八年就去报名,想参加塞尔维亚的军队;在一八七七年他在俄国步兵中当了一名普通兵,并且参加了俄土战争(1877—1878),俄国方面从这个得到的唯一的好处就是《四日》,这篇小说奠定了迦尔洵的文学声望的基石。他还写了别的几个短篇,说明那种战争的无意义以及帝俄军队生活的不合理,这些短篇在当时流传很广,并且得到读者群的赞美。

    迦尔洵一家中有精神病的遗传;他那两个哥哥都自杀了,一个死在伏谢渥罗德自杀前,一个死在他的自杀以后。伏谢渥罗德虽然是一个性情快活、身体强壮的青年,可是他在十七岁就发过一次精神病;一八八〇年迦尔洵在深夜到一个贵族出身的酷吏1那儿去,跪在地上哭着哀求酷吏赦免那个图谋行刺酷吏未成事实的凶手2,他个人的这番哀求并没有成功,这以后他就发了厉害的精神错乱症,过了几个月还没有完全复元,后来他住过了两个精神病院,他的病才痊愈了。在这个时期他到过亚斯那雅·波良那去拜见了托尔斯泰。……

    作为诗人、短篇小说家、社会心理小说的创始者(这种小说后来让契诃夫发展到异常完善的地步)、寓言作家、艺术批评家、翻译家,迦尔洵在俄国文学中留下他的影响,而且在那里占了高的地位。在不到十年的创作生活中间,他一直充满着利他心和热烈的仁爱在工作……

    以上五段是从盖尔奈(B. G. Guerney)的一篇关于迦尔洵的短文中摘译出来的。既说是“摘译”,便不是按照原文文法结构的逐字翻译。我不过在这儿引用几段旁人的话简单地说明迦尔洵的短短的一生的故事。对于这本小书的读者,它们或许会有一点帮助。

    盖尔奈提到的迦尔洵拜见托尔斯泰的事,在西蒙斯(E. J. Simmons)的《托尔斯泰传》中有着比较详细的叙述,我现在把它摘译在下面:

    年轻的迦尔洵当时已经接近精神错乱的状态了,他在一八八○年一个初春的早晨来到了亚斯那雅·波良那。他不经通报就在门口出现,托尔斯泰问他要什么,他却回答道:‘我要的头一样东西就是一杯伏特加和一条青鱼尾巴。’他那使得托尔斯泰喜欢的豪放、快乐的表情和孩子气的笑容上面就现出一种疯狂的样子。酒和食物都拿来了,他不久便讲出他就是那篇轰动社会的短篇小说《四日》的作者,这小说托尔斯泰也读过,很赞美它。他接着就对托尔斯泰和孩子们讲起他在俄土战争中的经验来,他们全听得出神。接着他又一口气不停地讲起他那个实现普遍的万人幸福的计划,托尔斯泰对这个很感兴趣,迦尔洵的道德的感受性和他对战争恐怖的抨击一定感动了托尔斯泰。迦尔洵这个人有一种陀思妥也夫斯基式的无限的同情心和怜悯心,这在托尔斯泰身上很容易引起反应。几天以后有人看见这个半疯的作家骑在一匹马上,一边自言自语,一面乱舞着手。

    迦尔洵是屠格涅夫的朋友。屠格涅夫的传记的作者曾经提到屠格涅夫劝托尔斯泰读迦尔洵的小说的事。西蒙斯也说过屠格涅夫责备托尔斯泰不该拿他的宗教的著作影响年轻的作家,说是迦尔洵已经成了托尔斯泰的追从者了。屠格涅夫在一八八三年逝世的时候,迦尔洵还写了《红花》纪念他。季莫菲叶夫说的“迦尔洵的《红花》中的罹了疯病,不过是高贵的疯病的主人公”,我想,在《红花》作者的心目中大概就是指屠格涅夫吧,季莫菲叶夫又说:“优秀的俄罗斯作家把关于人的自由、关于他同凶恶的压迫者的斗争的梦想放进了他们的浪漫主义色彩的形象。……迦尔洵的《红花》的主人公也是这样,他准备为了别人的幸福献出自己的生命。”

    然而收在这个小集子里面的四个短篇却是迦尔洵的另一类的作品。前面的三篇跟《红花》一样是达玛尔秦科所说的“迦尔洵的创作的第二个时期的小说和故事”。达玛尔秦科说:

    迦尔洵创作的第二个时期的作品的特征就是完全明白的、确定的对现实的态度。它们全充满着这样的意识,那就是:在人民的理想与资产阶级的现实中间存在着不能调和的矛盾的意识,自己的理想毫无力量的意识。

    在迦尔洵创作的这种演进上反映出来了七十年代某一部分小资产阶级知识分子的社会意识的历史的发展……

    在另一处达玛尔秦科又说:

    英勇的棕榈树阿塔勒亚·卜林塞卜斯的不可避免的灭亡和故事《并没有的事》,里面的昆虫们在大靴子踏来时候的无力自卫,跟小说《夜》的主人公的自杀决心一样明白地说明了‘哭的人’(迦尔洵在他的某一篇小说下面署了这样一个笔名)的世界观的本质。

    中译者不想在这里添说什么了。

    四篇故事(我想叫它们做“寓言小说”)中,第一篇和第四篇是根据英国R. Smith的《信号集》(

    The Signal and Other Stories

    ,1912)的英译文转译的。第二篇和第三篇则是根据一九三一年莫斯科国家艺术文学出版局刊行的《迦尔洵选集》(只收了八个短篇)中的原文,对照着R. Smith的英文译文译出的。译完了重读一遍,觉得译笔实在拙劣,没有能保留下原著的风格,记得盖尔奈曾经慨叹迦尔洵的著作没有好的英文译本,他说几种英译全不好,他指的当然是风格,我担心我的译文比英译文还差。

    巴金

    一九五一年十一月

    迦尓洵(1855—1888)像(列宾绘)迦尔洵画像

    《红花集》部分中译本书影

  • 《加西亚家的姑娘不再带口音》赏析

    作者:Mia Young 发布时间:2014-08-05 10:58:24

      这本书有另一个译名“加西亚家的姑娘如何失去口语”, 这个译名完全是直译,而“加西亚家的姑娘不再带口音”似乎丢失了how的意义,但我觉得这个名字更好,这个名字更像是大声的宣告,宣告自己对过去的告别。不是遗忘,而是面带充满希望的微笑走向未来;不是放弃,而是踏着轻松的步伐走向明天;不是失去,而是选择将它深藏在心怀。我想朱莉娅.阿尔瓦雷斯在写这一部略带自传性质的小说时,一定有着保持青春和激情的心。

    离奇的身世,动荡的时局,四姐妹的青春充满了变化。不再是多米尼亚大院里锦衣玉食的小姐,而是美国公立学校里被男生欺负的女学生;不再是无忧无虑的纯真少女,而需要担心秘密警察的出现;不再是说西班牙语的南美姑娘,而是一个叛逆的说英语的美国女孩。生活境遇的变迁或许没有真正改变四姐妹,而语言却是真正区分了四姐妹的人生:蹩脚的英语暴露了她们异域的身份,证明了她们外来者的尴尬。或许因为一直过着优越的美国式的生活,她们很容易去认同美国的价值观和美国的文化,但她们却容易在喧哗之后怀念起婶婶们西班牙语的唠叨,怀念那酸甜的番石榴,怀念遥远的童年,怀念幼时的玩伴。

    但加西亚的姑娘们有着高贵的南美血统,她们倔犟好强,她们富有才华,她们决定把握这来之不易的自由,要知道在多米尼亚,她们作为女性都不能单独出门!她们慢慢做到了,她们进入大学,结了婚,离了婚,或许说不上是完美的人生,但是她们终于有了自己的美国人生,有了属于自己的生活。

    我们一直都在寻找自我,即使我们的生活不像加西亚姐妹那样波折,但我们都在想找到自己。这样的成长是疼痛的,不管是社会给予的,还是我们自己内心所挣扎的。我们既向往着独立和自由,又无法摆脱文化的定位、语言带来的归属感。我们像是风筝,总想飞向最蔚蓝最高的天空,炫耀自己斑斓与绚烂,却总有一根线紧紧的扯住我们,看上去似乎没有,却一直是束缚。但也正是有了这种束缚,我们才不至于被风吹散,吹散至荒芜。加西亚的姑娘们从未忘记自己的故乡,自己的身份,自己的语言,从未忘记自己曾经高高飘扬的那片天地。换了一个地方,那片天地更为广阔,那份握紧她们的力量也更为强大,虽然阻力也更为强大,但她们依然还是飞了起来。

    当然除了青春成长主题,政治革命虽不是主线,却是不可忽略的一点。在宣传独立民主的美国“号召”下,很多国家进行民主变革。而在加西亚的姑娘们眼中,多米尼亚的动荡只能从父母的言行中知晓。革命者被监视,被追捕,被迫流亡,他们究竟是为什么而战,又为什么会失败。

    看完这本书,我了解到一种不同于一般美国主流文化的生活,看似离我们很遥远,可是青春的疼痛和惶惑却是几近相似。看完这本书,我和加西亚的姑娘们一起度过了那段动荡、窘迫、迷茫的青春时光。


书籍真实打分

  • 故事情节:7分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:9分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:9分

  • 思想传递:4分

  • 知识深度:8分

  • 知识广度:7分

  • 实用性:9分

  • 章节划分:8分

  • 结构布局:3分

  • 新颖与独特:7分

  • 情感共鸣:6分

  • 引人入胜:4分

  • 现实相关:8分

  • 沉浸感:9分

  • 事实准确性:9分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:8分

  • 书籍信息完全性:6分

  • 网站更新速度:6分

  • 使用便利性:3分

  • 书籍清晰度:9分

  • 书籍格式兼容性:3分

  • 是否包含广告:4分

  • 加载速度:3分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:6分

  • 搜索功能:3分

  • 下载便捷性:4分


下载点评

  • 图文清晰(175+)
  • 排版满分(257+)
  • 体验还行(329+)
  • 实惠(245+)
  • 种类多(385+)
  • 无广告(519+)
  • 愉快的找书体验(583+)
  • 推荐购买(639+)
  • 还行吧(542+)

下载评价

  • 网友 陈***秋: ( 2025-01-06 03:29:55 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。

  • 网友 仰***兰: ( 2024-12-15 07:23:42 )

    喜欢!很棒!!超级推荐!

  • 网友 屠***好: ( 2024-12-18 14:17:27 )

    还行吧。

  • 网友 温***欣: ( 2024-12-31 10:58:28 )

    可以可以可以

  • 网友 田***珊: ( 2025-01-08 14:05:47 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 居***南: ( 2024-12-30 10:19:49 )

    请问,能在线转换格式吗?

  • 网友 方***旋: ( 2024-12-11 08:43:08 )

    真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-31 06:35:02 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 蓬***之: ( 2024-12-13 04:07:54 )

    好棒good

  • 网友 孔***旋: ( 2024-12-28 02:16:02 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 丁***菱: ( 2024-12-13 08:20:32 )

    好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好


随机推荐