智汇书屋 -创意是这样思考出来的
本书资料更新时间:2025-01-09 19:35:42

创意是这样思考出来的 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

创意是这样思考出来的精美图片
》创意是这样思考出来的电子书籍版权问题 请点击这里查看《

创意是这样思考出来的书籍详细信息

  • ISBN:9787515507576
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:30元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:35:42

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:Godsons 发布时间:2024-04-04 22:48:18

    内容勉强算top1级别,围绕主题有一套完整的体系,也有些实践指导意义,但如果受众是一线教师,这本书整体只能算中等top2

    挺佩服安利这本书的朋友,我读过3次,前2次电子版直接到第二三章就弃了,这次买了纸质的,好歹读下来了。

    但说实话,不惊艳,很多东西都见识过。只是他的某些语言表达枯燥且弯弯绕绕,没必要的内容太多了。

    总的来说内容有启发但不多,概念有体系但表 达缺乏简明流畅性。(译外文译的,语言怪里怪气,反复阐释)

  • 作者:Xitao 发布时间:2019-12-03 20:39:44

    2019年怎么还有这么垃圾的读物浪费时间,10%的复利回报你也敢写,4%的项目都风险比较大,要不要脸,是不是人,你怎么不写投个200%的项目就能赚钱呢?!有钱人谁特么和你交朋友,有一句话是和副业赚钱实际操作有关的么,中国有消费能力的3-4亿人,经济不好的时候你搞新媒体,搞知识付费,(还是学别人)罗胖都快倒了你还在这吹牛13. 作者真是不要脸!啥水平都敢出书,浪费时间,书中唯一有用的就是李笑来的话。

  • 作者:O₂ 发布时间:2019-09-23 16:01:47

    好归好,但后浪的那本行星比这本更适合入门。看完行星再看这本书也是被brian cox圈粉了...

  • 作者:苏格拉没有底 发布时间:2022-12-30 17:46:58

    有志于写词或者对词非常感兴趣的可以一看,毕竟是一代大师点评之作,但也不能尽信书中所写,毕竟是词评,难免带有主观性,看的时候还是要有自己独立的见解,万不可因为作者是王国维,就一味跟着书中所表达的见解走。还有一点,如果对词不是特别感兴趣的,这本书还是别读了,有这个时间还不如去看看其他类型的书

  • 作者:『♀殤♂】 发布时间:2010-12-04 16:25:46

    没话说。的确。

  • 作者:洛如默 发布时间:2021-07-31 13:38:10

    读之无用。弃之可惜。


深度书评:

  • 作为普通人,不应该妄自菲薄,哪怕人生普通,也可以活出伟大

    作者:魏希颜 发布时间:2024-05-10 00:09:50

    每天读书一个小时,花费了10天时间终于把这本书重读了一遍。

    虽然很多人说这是一部伪书,但是这个不重要。吃到一个好吃的鸡蛋,也不一定非要看看到底是哪个母鸡下的。

    这部书对于我来说,是一部相见恨晚的书。如果我在未毕业之前有幸看到这本书,我相信我的人生轨迹会因此发生改变。

    我们不能指望一本书章章都是精华。但凡有一句话让你觉得非常受用,那么这本书就可以说很值了。

    有时候为了让一句话能够打动读者,作者需要非常多的铺垫和阐释,才能让作者体会到金句中的深意。

    我深受触动的一个观点就是,要到一流的企业去工作,才能学到一流的本事。

    哪怕这是一部伪书,但依然是一本非常了不起的书。

    38封信的编著,是有内在逻辑的。从做人,做事,管理,到社会责任,编者很有章法的把这些内容组合在了一起。

    无非是告诫人们要有积极的心态,自信的精神,竞争的决心,不懈的行动,勤奋的思考,尊重别人的觉悟,充实的心灵等等积极正向的品质和风格。

    这些大道理每个人都非常熟悉,如果单独把这些大道理摘录出来,会失去很多味道,只会让人觉得是干巴巴的说教。而以书信的形式,结合洛克菲勒本人的一些经历,则会让我们成为旁听者,听着一位父亲语重心长地给孩子传授人生的智慧和经验。

    分享五个感触最深的金句给大家:

    第一条:要到一流的公司去,要成为一流的职员。因为一流的公司会给我一流的历练,塑造我一流的能力,让我增长一流的见识,还会让我赚到一笔丰厚的薪金。

    小公司里你面对的更多的是生存的问题,根本没有那么多精力去考虑发展的事情。几年下来,自己的多种能力是得到了锻炼,但是锻炼的并不多。尤其是在电商行业,很多高级的玩法,根本就没有机会接触到。

    第二条:信心的大小决定成就的大小。

    很多人是不具备做成大事的信心的,人们是做不成他无法相信的事情的。

    第三条:为了获得别人的尊重,我们必须觉得自己有对方值得尊重地方。而且我们越尊重自己,别人对我们的敬意也将愈发强烈。

    不自尊的人别人也不会尊重他。很多时候,我们的自卑,愤怒,抱怨都是不自尊的行为,他会暴露我们负面的东西给别人,从而给别人小瞧我们的把柄,也就是不尊重我们的理由。

    第四条:上帝赋予我们聪明的头脑和健硕的肌肉,不是让我们成为失败者,而是让我们成为伟大的赢家。

    上帝制造我们,不是让我们来做牛马的,身为牛马,也要有不认命的精神,如此你才能摆脱牛马的命运。

    第五条:谁才是世界上最伟大的人物呢?人们总是关注到那些个人英雄,但是很多丰功伟绩并不是一个人创造的,是无数个无名英雄一起创造的。不管一个人的职位多么卑微,只要善尽职责,美国人民颁给他的荣耀,就应该和颁给一个国王的一样多。一个人之所以伟大,并不是因为他拥有某种头衔,他之所以伟大,是因为他以些微的工具创下大业,以默默无闻的平民身份完成了人生目标。这才是真正的伟大。

    我很敬佩,在一个资本主义世界的资本家,居然有人民史观。正如伟人所言,是人民创造了历史。能理解这个道理的人,才会发自内心的尊重自己和那些不如自己的人。

    读到这一篇的时候,已经到了本书的尾声,我认为洛克菲勒确实非常了不起,他身居高位,却能看到普通人的伟大之处。

    所以,我们作为普通人,不应该妄自菲薄,哪怕人生普通,也可以活出伟大。

    哪怕我们不能活成社会认可的伟大人物,我们依然可以做自己亲人眼中伟大的人物。至少在孩子眼里,可以是伟大的。

    但是很多父母,在渐渐长大的孩子眼里,会从伟大变得越来越弱小。究其原因,不外乎是我们我们甘于平庸,过早的认命,身上已经没有孩子们钦佩的东西。

    人的身体会走向衰老,但是人的精神却可以永远进取向上。不要让自己的精神随着自己的身体一起衰老并走向坟墓。

    在很多年前,我写过一句话,不是鸡汤无用,而是人没用。一个高手可以摘花飞叶作为武器,而有些人拿着手枪也未必能命中目标。正如书中的劝导,不要做一个消极的抱怨者,要做一个积极的行动者。

    事物可以说都是多面性的,如果我们只能看到负面的东西,那说明我们的傲慢和偏见过于强大,很有必要调整自己的心态和思维方式了。

  • 老老实实音译不好吗?——此书地名翻译的“标新立异”

    作者:啊吧瓦轰! 发布时间:2022-05-08 14:45:12

    细读了“寻找《西域传》中的垡地国”一篇,仅此篇中,翻译就有若干硬伤。

    1.“垡地国”

    不知道译者是怎么找出“垡地”这个国名的。《大唐西域记》明明白白写了“伐地国”这三个字,另有版本是“戊地国”,《新唐书》也作戊地国,从头到尾没见过“垡”字,更别说这还不是一个常用字。不明白译者哪里来的执念,非要选用这个字。

    这仅仅是一例,事实上译者所译许多地名都要故弄玄虚一番,让人摸不着头脑。

    2.白题国

    Betik或Bitik,是阿姆河岸的一个村落,儒莲等人考订此地为玄奘所记伐地国。这一地名还没有惯用的译法,照理来说音译即可,但是本书译者,非要标新立异地把它翻译白题国。

    白题国见于《梁书•诸夷列传》:“白题国,王姓支名史稽毅,其先盖匈奴之别种胡也。汉灌婴与匈奴战,斩白题骑一人。今在滑国东,去滑六日行,西极波斯。”

    丁谦考白题国为巴勒提(Balti),即今巴尔蒂斯坦,在印度河上游。

    这两个地方相差了不是一点半点,但是译者不管地理位置,也不查文献依据,偏要把Betik译作白题国。

    3.胡蜜丹国

    译者把“胡蜜丹国”写在了一张地图的图注里。地图画的是布哈拉绿洲诸城,除布哈拉和瓦拉赫沙外,还有Ramitan、Ramish、Vabkent、Dalbum等城,没有一个地方的发音和“胡蜜丹”对得上。而且译者也没有标注这个“胡蜜丹”的英译,恕我无能,实在看不出译者到底想用“胡蜜丹”翻译哪一座城名。

    与白题国类似,胡蜜丹国也出自《梁书》,《新唐书》作“护蜜”,为吐火罗故地,王城在锡克南一带,也就是帕米尔高原附近,今天塔吉克斯坦山地—巴达赫尚自治州。

    无论如何,胡蜜丹国也不可能跑到布哈拉绿洲一带,这又是一个自作聪明的误译。

    4.霍占城

    Charjou,译者翻为霍占城。

    霍占城一般指忽毡城(Khojend),在费尔干纳盆地边缘,如下图。

    沙俄进军中亚路线图

    Charjou,又名阿模里(Amol),张锡彤张广达先生在《蒙古入侵时期的突厥斯坦》里将其翻译为查尔周。此城在布哈拉西南方,阿姆河南岸。

    这两个地方相差十万八千里,译者是怎么把它俩联系到一起的?而且Charjou的发音和“霍占”根本一点儿也不像啊?

    此外还有各种问题。

    比如,本篇第二节,“他们认为zeh是从Dari处借用而来”,Dari明明就是指达里语。

    还有,托马舍克(Tomaschek),这个译法明明已成惯例,本书译者非要把人家译成“托马斯柴克”。人家名字里的“s”根本就不发“斯”音好不好。

    要说译者偷懒吧,她又不愿意老老实实音译,非要找出奇奇怪怪的译法来;要说译者认真吧,她又根本没下功夫,随便翻一翻资料就找出来的问题,愣是出了这么多、这么离谱的错误。

    地名就老老实实音译不好吗!不要再自以为是、标新立异、故作聪明了好吗!


书籍真实打分

  • 故事情节:9分

  • 人物塑造:3分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:4分

  • 文笔流畅:4分

  • 思想传递:9分

  • 知识深度:8分

  • 知识广度:6分

  • 实用性:8分

  • 章节划分:6分

  • 结构布局:8分

  • 新颖与独特:7分

  • 情感共鸣:8分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:4分

  • 事实准确性:9分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:9分

  • 书籍信息完全性:5分

  • 网站更新速度:6分

  • 使用便利性:8分

  • 书籍清晰度:9分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:3分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:8分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 微信读书(453+)
  • 体验差(507+)
  • 赞(201+)
  • 可以购买(499+)
  • 下载速度快(327+)
  • 一星好评(248+)
  • 二星好评(204+)
  • 目录完整(245+)
  • 体验满分(634+)
  • 推荐购买(480+)

下载评价

  • 网友 饶***丽: ( 2025-01-02 13:20:17 )

    下载方式特简单,一直点就好了。

  • 网友 晏***媛: ( 2025-01-07 19:35:23 )

    够人性化!

  • 网友 步***青: ( 2024-12-29 07:01:12 )

    。。。。。好

  • 网友 谭***然: ( 2025-01-06 11:21:54 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 习***蓉: ( 2025-01-02 03:23:48 )

    品相完美

  • 网友 菱***兰: ( 2024-12-19 21:33:04 )

    特好。有好多书

  • 网友 訾***晴: ( 2024-12-13 21:25:53 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 宫***玉: ( 2024-12-21 03:25:56 )

    我说完了。

  • 网友 后***之: ( 2024-12-19 23:13:17 )

    强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-29 05:22:10 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 陈***秋: ( 2024-12-21 03:26:44 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。

  • 网友 利***巧: ( 2024-12-17 16:01:23 )

    差评。这个是收费的


随机推荐