智汇书屋 -治安管理学总论
本书资料更新时间:2025-01-09 19:47:44

治安管理学总论 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

治安管理学总论精美图片
》治安管理学总论电子书籍版权问题 请点击这里查看《

治安管理学总论书籍详细信息

  • ISBN:9787562022824
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2002-10
  • 页数:227
  • 价格:16.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:47:44

内容简介:

《治安管理学总论》在编写过程中,我们力求在观念上、体系上有所创新,内容上着眼于“概论”,帮助学生建立起关于治安管理学的基本概念,使其初步了解治安管理学的基本范畴和一般的原理、原则,以及主要的理论规范和一般研究方法;提出以治安管理关系作为治安管理学的研究对象,并以此为贯穿该学科的一条主线和构建思路;从我国现行治安管理的实际出发,强调理论与治安管理实践相结合,以及在不同发展阶段上,它仍在不断创新发展,有新的理论观点问世。


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《治安管理学总论》在编写过程中,我们力求在观念上、体系上有所创新,内容上着眼于“概论”,帮助学生建立起关于治安管理学的基本概念,使其初步了解治安管理学的基本范畴和一般的原理、原则,以及主要的理论规范和一般研究方法;提出以治安管理关系作为治安管理学的研究对象,并以此为贯穿该学科的一条主线和构建思路;从我国现行治安管理的实际出发,强调理论与治安管理实践相结合,以及在不同发展阶段上,它仍在不断创新发展,有新的理论观点问世。


精彩短评:

  • 作者:十三 发布时间:2019-03-04 10:59:07

    “你内心里必须先接受自己,然后才能找到适合你的地方。”

  • 作者:ゝ那么高傲 へ 发布时间:2021-02-04 16:05:05

    写毕业论文的时候读的,看得比较快。以案例的形式展现了很多方法,很直观,容易理解。

  • 作者: 发布时间:2021-05-26 23:01:04

    红蓝之争,不是驴象之争,是紫色。我果然喜欢紫色~

  • 作者:zeed 013 发布时间:2015-06-21 14:01:03

    还可以

  • 作者:蔚云朔 发布时间:2022-08-23 18:14:43

    女儿绘本9

  • 作者:哞哞 发布时间:2013-06-05 22:12:57

    6、700页的书做了四五遍。。永远都忘不了,“zooplankton”


深度书评:

  • 《瓦尔登湖》的两个译本

    作者:shiroi 发布时间:2010-04-18 12:39:17

    《瓦尔登湖》徐迟译本,是好不容易读完的。时隔两年,虽然对于《瓦尔登湖》的具体内容已经记不清,但某些句子的印象还是有的。然而重读王家湘的译本时,竟然完全不觉得自己在读一本读过的书,而更像读一本新书,并且读得非常流畅——那种流畅并非出自熟悉,仅仅是出于文字表达的流畅。

    对隔了一个国度的书,翻译是很重要的,直接影响我们对这本书与这本书的作者的理解与态度。

    然后忍不住对比两个译本,并且在网上找出英文原版,发现徐迟的译本——不能说有问题吧,应该说很多的译法已经不太适应现在的叙述习惯。徐迟的译本有他那个年代的影子和味道,加上徐迟本身首先应该是一个散文家甚至是诗人,他的翻译很大程度上都添加了个人和时代的色彩。

    比如开篇第一个单词就能看出端倪:第一章的题目,徐迟版译为“经济篇”,王家湘版为“节俭”。看到这个“节俭”,心里就猜原文应该就是economic之类的,economic本身有两个含义:一个是指宏观意义上的“经济学”,一个是微观意义上的“经济”,就是“经济实惠”的意思。一查原文:Economy——显然,这里徐迟选用的是宏观的含义,而王家湘选用的则是微观的含义。

    “经济篇”与“节俭”,无论从字面上看,还是从涵义上看,都是截然不同的两个概念。单从感觉上看,“经济篇”给人的感觉就很凝重,好像接下来的文字都是一堆经济理论;“节俭”则不至于引起这么大的心理压力。并且往后看下去,这一章所要表达的最重要的思想就是“节俭”啊!就是在倡导人的生活不需要太多外在物质啊!窃以为“节俭”一词,更符合梭罗本身想要表达的意义,并且更能囊括这一章的中心思想。

    上面说的是词义的选用,下面还有一个例句也能说明问题。远的不说,就说第一章的第二段的一句话。徐迟的译文是这样的:

    如果我的知人之深,比得上我的自知之明,我就不会畅谈自我,谈那么多了。不幸我阅历浅陋,我只得局限于这一个主题。但是,我对于每一个作家,都不仅仅要求他写他听来的别人的生活,还要求他迟早能简单而诚恳地写出自己的生活,写得好像是他从远方寄给亲人似的;因为我觉得一个人若生活得诚恳,他一定是生活在一个遥远的地方了。

    而王家湘则翻译为:

    如果我对任何人了解得和对自己同样深刻的话,我就不会这样大谈自己了。遗憾的是,经历的浅薄使我只得局限于这个主题。不仅如此,在我这方面,我还要求每一个作家不仅写他所听到的有关别人的生活,而且迟早要把他自己的生活做一个简单而真诚的描述;一些诸如他会从一个遥远的地方写给他的亲人的描述;因为如果他是真诚地生活着的话,我感到,那必定是在一个遥远的地方。

    可能是我天资愚笨,初看徐迟版的这段话时,我还真是反复看了几次,又琢磨了好几番,才稍微能够理解他在说什么。第一句虽然译得很古典很工整,但在理解上却是费劲的,一下子还真没反应过来是什么意思;并且为什么“一个人若生活得诚恳,他一定是生活在一个遥远的地方”呢?怎么看都理不出个头绪(别说两年前,就是现在看来也还是感到不通顺,见谅)。而王家湘版的这段话,我居然一看就懂了。要找出其中的差异,我想还是要先请出“本尊”——英语原文看一下:

    I should not talk so much about myself if there were anybody else whom I knew as well. Unfortunately, I am confined to this theme by the narrowness of my experience. Moreover, I, on my side, require of every writer, first or last, a simple and sincere account of his own life, and not merely what he has heard of other men's lives; some such account as he would send to his kindred from a distant land; for if he has lived sincerely, it must have been in a distant land to me.

    1、第一句话,原文是很简单的,简单的句型,简单的词汇,徐迟在这里的翻译反而显得有点故弄玄虚,或者说有点卖弄自己的中文。

    2、后面的一个Moreover,徐迟显然是译错了,这里不应该翻译为“但是”,Moreover含有递进之意,而且这里的上下文不存在转折的关系,如果梭罗确实要表达转折的话,也犯不着用一个递进含义的词来表达转折之意。

    3、关于“简单而真诚”那一句,原文的句式类似中文的偏正短语,徐迟在这里把作为形容词的“简单”和“真诚”变作副词,不仅读来拗口,并且不能完全表达出原文的风格——“写”和“描述”是两回事,“写”显得随意,“描述”则显出专业和庄重。

    4、if he has lived sincerely,it must have been in a distant land to me——也就是说,梭罗认为一个人若是生活得真诚,这个人对他来说就像生活在一个遥远地方的人。这句话的重点,是“a distant land to me”,重点是“对我来说”,那个地方只是梭罗想象的地方。显然,王家湘版的译文把这个重点提出来了,他把句子断开,重点突出“我感到”。

    除了以上四点比较技术性的细节,从译文的整体风格来看,徐版的行文有较明显的文言文色彩,对中英句式的转换不太顺利,而且读来有种“自命清高”的感觉,即“我有自知之明”的得意感;相比之下,王版的译文虽然中规中矩,但却是能够体现出原文的低调和平淡,不至于产生距离感。

    我不否认徐迟的译文是权威的。在这里我仅仅是就翻译这件事来说明一下。王家湘先生是翻译出身的,对于翻译的细则和转换,无论从经验的积累(包括专业翻译体系的完善),还是从翻译素养的水平,应该说基础是相对扎实的。一代人有一代人的阅读习惯,所以一代人就有一代人的对于“信达雅”的理解,理解不一样,出来的翻译就必定不一样。徐迟的译本应该说是那个年月里的权威,放到现代,也不能说是吹毛求疵,不过是站在巨人的肩膀上,有更好的作品出来,是应该的!

  • “我抄写的经卷一踏上日本之地,会自己走起来,丢弃我走向各处”

    作者:No Surprises 发布时间:2019-11-05 14:25:51


书籍真实打分

  • 故事情节:8分

  • 人物塑造:8分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:3分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:5分

  • 思想传递:9分

  • 知识深度:4分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:8分

  • 章节划分:9分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:4分

  • 情感共鸣:5分

  • 引人入胜:5分

  • 现实相关:4分

  • 沉浸感:6分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:8分


网站评分

  • 书籍多样性:5分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:8分

  • 书籍格式兼容性:7分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:8分

  • 搜索功能:5分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 博大精深(624+)
  • 盗版少(400+)
  • 购买多(429+)
  • 五星好评(175+)
  • 微信读书(429+)
  • 速度慢(225+)
  • 简单(663+)
  • 体验还行(344+)
  • 体验好(366+)

下载评价

  • 网友 相***儿: ( 2024-12-30 07:27:32 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-12 11:59:33 )

    卡的不行啊

  • 网友 龚***湄: ( 2025-01-09 02:15:59 )

    差评,居然要收费!!!

  • 网友 戈***玉: ( 2024-12-16 05:36:12 )

    特别棒

  • 网友 饶***丽: ( 2024-12-18 01:01:12 )

    下载方式特简单,一直点就好了。

  • 网友 权***波: ( 2025-01-06 15:58:50 )

    收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!

  • 网友 曾***文: ( 2024-12-11 20:55:05 )

    五星好评哦

  • 网友 屠***好: ( 2024-12-15 22:54:20 )

    还行吧。

  • 网友 宫***凡: ( 2024-12-31 09:56:31 )

    一般般,只能说收费的比免费的强不少。

  • 网友 印***文: ( 2024-12-13 15:58:12 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 温***欣: ( 2025-01-01 19:58:55 )

    可以可以可以

  • 网友 康***溪: ( 2024-12-12 11:03:08 )

    强烈推荐!!!

  • 网友 家***丝: ( 2024-12-26 09:04:40 )

    好6666666

  • 网友 谭***然: ( 2024-12-29 05:51:36 )

    如果不要钱就好了


随机推荐