智汇书屋 -护士三基三严训练试题手册
本书资料更新时间:2025-01-09 19:45:41

护士三基三严训练试题手册 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

护士三基三严训练试题手册精美图片
》护士三基三严训练试题手册电子书籍版权问题 请点击这里查看《

护士三基三严训练试题手册书籍详细信息

  • ISBN:9787030607720
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2019-12
  • 页数:368
  • 价格:99.10
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:45:41

寄语:

魏丽丽


内容简介:

以新的护理理念为指引,基于护理团队在"三基三严"培训方面的丰富经验,本书分别在基础医学、临床专科护理、基础护理学、护理管理、医院感染以及社区护理等七个章节编写习题,适合临床各层级护理人员、实习护生阅读学习。本书的编写坚持实用性、新颖性、先进性原则,做到理论联系实践,因此临床适用性强,可作为临床工作的指南和考核标准,以及护士职称晋升的参考用书。


书籍目录:

目 录

第1章 基础医学 1

节 人体解剖学 1

第二节 生理学 4

第三节 病理生理学 10

第四节 药理学 14

第五节 医学微生物学及预防学 22

第2章 内科护理学 28

节 呼吸内科 28

第二节 心血管内科 32

第三节 消化内科 36

第四节 肾内科 40

第五节 血液内科 43

第六节 内分泌科 47

第七节 风湿免疫科 52

第八节 神经内科 54

第九节 皮肤科 59

第十节 肿瘤科 60

第3章 外科护理学 68

节 普通外科 68

第二节 神经外科 80

第三节 胸外科 84

第四节 心血管外科 87

第五节 泌尿外科 92

第六节 骨科 96

第七节 血管外科 108

第八节 器官移植科 111

第九节 烧伤整形外科 116

第十节 其他 119

第4章 妇产科护理学 127

第5章 儿科护理学 136

第6章 五官科护理学 155

第7章 急危重症护理学 165

第8章 传染病护理学 182

第9章 手术室 187

第10章 供应室 191

第11章 基础护理学 195

第12章 护理管理和护理质量管理学 219

第13章 院内感染及职业防护 224

第14章 社区护理学 232

第15章 老年护理学 238

参考答案 246

第1章 基础医学 246

节 人体解剖学 246

第二节 生理学 247

第三节 病理生理学 249

第四节 药理学 251

第五节 医学微生物学及预防学 253

第2章 内科护理学 255

节 呼吸内科 255

第二节 心血管内科 257

第三节 消化内科 261

第四节 肾内科 263

第五节 血液内科 266

第六节 内分泌科 268

第七节 风湿免疫科 271

第八节 神经内科 273

第九节 皮肤科 275

第十节 肿瘤科 277

第3章 外科护理学 280

节 普通外科 280

第二节 神经外科 285

第三节 胸外科 287

第四节 心血管外科 289

第五节 泌尿外科 293

第六节 骨科 294

第七节 血管外科 299

第八节 器官移植科 302

第九节 烧伤整形外科 304

第十节 其他 306

第4章 妇产科护理学 309

第5章 儿科护理学 314

第6章 五官科护理学 320

第7章 急危重症护理学 324

第8章 传染病护理学 331

第9章 手术室 334

第10章 供应室 336

第11章 基础护理学 337

第12章 护理管理和护理质量管理学 346

第13章 院内感染及职业防护 348

第14章 社区护理学 350

第15章 老年护理学 353

参考文献 356


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书摘插图

?



精彩短评:

  • 作者:黄鸟青鸟 发布时间:2023-11-23 12:16:53

    克系逗比版,开本再大一点就好了。

  • 作者:狐不归 发布时间:2014-05-30 11:33:59

    畅快。夹杂着胡言乱语。有些段落写得好,如回忆少年时的街道生活,父亲戒酒,等等

  • 作者:席沧 发布时间:2021-04-14 23:40:36

    和《造房子》给我的感觉完全不一样。像一首诗,灵动温柔又踏实,有点像《田鼠阿佛》给我的感觉。

  • 作者:半夏、 发布时间:2012-01-07 21:46:38

    讲得太快了 满脑子的蛋白质和各种氨酸

  • 作者:大杨 发布时间:2014-01-31 16:56:44

    所谓“放手”,具体来说,就是不再紧紧抱着你的执着、情绪、想法,而将一切交给神性。

  • 作者:城市有鱼 发布时间:2012-05-08 23:56:54

    你可以找出一大堆缺点,但是你不能否认它是一部感情真挚的作品,图片很好的掩盖了文字的苍白...有想去西藏旅行的朋友可以看一看...


深度书评:

  • 其实,我们翻译不了德鲁克(转译者)

    作者:涂XXX 发布时间:2020-05-28 11:43:09

    其实,我们是翻译不了德鲁克的。翻译之艰难,“难”就难在它的“简单”。任何矢志翻译的人都深明一个道理:交待的是别人,捧出的全是自己,你的底子和你下的功夫。直见性命,交付自己。有憾,无愧。

    其实,我们是翻译不了德鲁克的。

    那天夜半,把《为成果而管理》的全文译稿发给出版社后,这句话不知怎么就浮出心底,之后,又时时盘桓在舌尖,现在终于说出来了。

    起初我们可不这样想。记得两年前,收到华章经管的编辑老师寄来的Managing For Results一书时,掂了掂,很轻,又翻了翻,目光所及,尽是些最基本的英文表达。那一刻,心头似乎还掠过一丝小小的失望。

    我是学翻译的,在过去20年里读过也校译过相当数量的德鲁克作品,还写过一些践行德鲁克经营理念的中国企业案例;徐孝民博士是工科背景,英文功底深厚,又在美国本土大公司担任了近30年的高管,管理实践经验丰富。我想,这本小册子对我们也太没挑战了吧?至多七八个月就能交稿,我对编辑老师说。

    现在回望那时的自己,未免轻狂。事实是这本书从开工到完稿,用了整整两年。事非经过不知难,这本书的翻译之艰难,进度之缓慢,远甚于我们所预想。

    “难”就难在它的“简单”。

    全书没有一个冷僻词汇,也鲜见复杂句型。语言简洁至极,简洁到甚至有些单调。

    这种文风应该与德鲁克的写作观有关。他在《一个社会生态学家的思索》(Reflections of a Social Ecologist)中曾谈及自己的写作,他说对于社会生态学家而言,语言并不是“沟通”,它不仅仅是信息,还是物质,是把人性凝固在一起的混凝土。它能够生成社区和团体……社会生态学家不一定是“伟大”的作家,但是他们必须是尊重他人、关心他人的作家。

    由此可见,把文章写得简单易懂,或许正是作为社会生态学家的德鲁克体恤他人的一种写作品格。

    然而,这一切都是对上世纪五六十年代的美国商界读者而言,毕竟当时他写这本书时心中的读者是他们,不是遥远东方另一个语言体系的中国人。那些彼时彼地美国读者一看便心领神会的词汇和概念,此时此地的我们乍一看也毫无难度,翻开各种英汉词典也很容易找到“对应”,但若只是按照通常的翻译技法将它们铺排在一起,文法似乎无懈可击,其义却往往不知所云。

    译者永远不要想以己昏昏,使人昭昭。这是当年翻译导师给的戒令。

    用极简的内涵来表达无限的外延,这是德鲁克式表达(至少在这本书中)的奇妙之处。

    用一个也许不甚恰当的意象打个比方,这就好比他呈现给你的是一小粒金豆子,在母语读者脑海中,这粒金豆子会自然地延展成一幅金箔,然后形成某个画面。但对于中文读者,可能就需要译者帮忙来把这粒金豆子细细敲打成一幅金箔,再复刻成作者希望呈现在读者脑海中的画面。

    在翻译中,最简便最可靠的“延展”手法是解释,而我们却不能解释,因为用释义将一个句子拉长,这有违原作的风格。

    这是翻译此书的最难之处,最无奈之处,也是最具挑战之处。它常常令我们深感沮丧,但也饱尝对峙和斗争的乐趣。

    “一宿虽有哭泣,早晨便必有欢呼”,《圣经》中的这句话,还有鲁迅说的“字典不离手,冷汗不离身”,便是我们这两年的写照。

    跨越的喜乐,牺牲的悲壮,心甘情愿的妥协,此番种种,交织在一起,令我们欲罢不能。

    令我们不断重新鼓起勇气的,当然还有德鲁克伟大的思想。他的睿智、他的深刻、他的悲悯、他的预见力,已令无数英雄豪杰竞折腰,在此容我们不再赘述。

    我们只是想从译者个体的身份表达一种感念,那就是在翻译的过程中,我们时时感到自己竟然可以离一个原本与我们不在同一时空的灵魂贴得那么近,几乎没有一丝缝隙。远在天涯,近在咫尺,这样的喜悦,除了沉浸在翻译中,是很难奢望的。而我们将这视为上帝对译者这份苦差事的奇异恩典。

    是走近的过程,也是远离的过程。

    寻找、接近、澄清、相融,然后分离,这是每个译者都要走的路。慢慢地靠近,慢慢地塑造、成型,再慢慢地离开你靠近的目标。你的每一个字落下的时候,读者便离作者近了一步,而译者却距离自己要贴近的这位更远了一步。

    这对译者似乎有些残忍,却是每个译者从一开始就预知的结局,毕竟你要在读者面前还原的是作者,不是你,是作者的心思和风格,不是你的心思和风格。

    为此,我们“逼迫”自己回到德鲁克写这本书的语境,阅读那个时代的美国历史和人文经典,以了解他写作的宏大背景,并采用那个时代前后的英英字典的释义。

    说到德鲁克作品,他的独特风格是公开的秘密,尽人皆知,却无人能模仿,因为没有人拥有他那种能把科学和人文艺术在作品中相融为一种博雅教育的本领。

    他喜欢旁征博引,早年家庭教育为他积淀的丰厚知识,令他可以将科学,特别是医学方面的比喻信手拈来,当然还有宗教、音乐、军事、戏剧和文学,比如在这本书中,他就轻松撷取了莫里哀一出戏里的台词,来比喻一直在使用分销渠道却毫无意识的工业品制造商。

    他钟情平行铺叙结构这种古老而简单的修辞手法,也就是我们常说的排比句。“A business needs a central resource. It needs to integrate its activities into one knowledge or one market. It needs one area in terms of which business decision can be meaningful made…”这类结构在他的书中比比皆是。

    也是,他曾说过许多古老的修辞是一种艺术,能把人心吸引到对真理的热爱上来,他呼吁管理者必须深谙此种修辞的意义所在。

    他大概是痛恶“大词”的,因为那些华丽的、浮夸的、故弄玄虚的表述不符合他一贯遵循的“尊重他人,关心他人”的写作观,所以他一般只用最简单的词汇,这些词汇的释义在任何一本最基本的学生英英字典中都能找到,通常还是第一二条。

    也许正因如此,他才会在本书第二章最后短短的一段中用8个“business”来表达不同的意思,他当然不会知道这种在他认为再简单不过的表述,在半个世纪后让两名中文译者殚精竭虑到几近绝望的境地。

    我们知道他没想为难我们,“business”的英文释义虽多,但母语读者在其语境中一目了然,不会混淆。可是,放在当下的中国的语境来一个个厘清,实在不容易。

    像其他作品一样,《为成果而管理》中也有大量的警世佳句,它们简洁明快,洋溢着他令人佩服的自信。还有他最擅长的调侃,不动声色,深藏字里行间,透着他对混沌中芸芸众生的悲悯。

    他阐述观点时似乎很喜欢用“Perhaps”和“May be”这类词,这让他显得十分谦逊,可在那些“或许”“大概”“可能”中,我们读到的分明是他的坚定和笃信不疑。退让的表达,凝聚的却是一种斩钉截铁的权威气派。

    就这样,我们在一个日益丰盈,却又不断地丧失自我、诚惶诚恐的过程中完成了这部作品的翻译。

    此刻,我们首先要感谢德鲁克先生,给了我们两年时间为自己的生命成果而管理,使我们自己的人生变得更丰厚更有意义。

    感谢华章经管的信任,将这样一部薄薄的巨著交给我们,译本难逃瑕疵,但我们坚信它一定会给读者带来深刻而持久的影响。

    感谢所有在这本书翻译过程中给予我们指教的人,他们中有数位500强企业的总经理、CFO,有管理咨询顾问,有大学英语教授,这份名单包括但不限于:刘榕、袁凤、王雷、全昌明、袁泽之、冯晓梅、张玉荣、王渃萌……

    最后,我们想特别感谢这本书中文第一版的译者朱雁斌,他在10年前首译此书,当时无论是德鲁克思想的传播,还是商业管理知识的普及都与现今不可同日而语,在译本中出现理解和表达上的微疵在所难免,但不管怎么说,在翻译过程中,他的译本给了我们大量有益的参考,说这本书的重译是站在他的肩头完成的,我们以为并不为过。

    诗无达诂,文无全诠,译无定本,我们相信未来也许还有更好的译本。

    让我们回到开头,我们认为自己翻译不了德鲁克。有勇气说出此话,也是受益于德鲁克在此书中的教诲:要面对现实。译者面对的作品各不相同,但面对的现实都只有一种——读者只要一个原本。

    这个的要求很简单,可偏偏他们要的原本是译者最给不起的,这也是所有从事翻译工作的人最根本的悲哀。

    但任何矢志翻译的人都深明一个道理:交待的是别人,捧出的全是自己,你的底子和你下的功夫。

    直见性命,交付自己。有憾,无愧。这是我们最后想对读者说的。

    刘雪慰

    2019年7月12日于上海

    徐孝民

    2019年7月11日于美国休斯敦

  • 三毛住在我心脏的哪个部分?

    作者: 发布时间:2006-11-17 16:30:34

        我的心脏有我的拳头那么大,主要由4个心腔和4组瓣膜组成。不幸的是,他们统统被一些家伙霸占了。占领左心房的是一些雷打不动的人,杰克伦敦,王尔德,茨威格,他们攻势很猛,我想他们可能永远都赖在那里不走。而左心室住的是两个黑暗的男人――芥川龙之介和爱伦坡,两个类变态终于有机会一起讨论各自作品中的歌特元素到底是怎么一回事。徘徊在右心房的往往是些过客,J.K.罗琳,保罗.科埃略,钱伯斯,他们积极、热血、有干劲,因为他们期望有一天能够前往左心房定居。至于右心室,虽然是贵客,却常常被冷落,因为像赛珍珠、黒塞、加缪这些人,频繁出现会让我很累的。

        这些人就像强盗一样,霸占、俘虏、擒获,不管你用哪个词的描述,这个心脏已经不属于我了。但是,我隐约的记得,以前她是属于一个中国女人的。她美丽,浪漫,智慧,坚强……去翻翻词典,在一些人眼里,她几乎涵盖了所有和美好有关的词汇,最后,连她的谢幕都那样无与伦比。她的名字叫作三毛。

        我应该像赛珍珠感谢狄更斯那样去感谢三毛的。狄更斯给赛珍珠的童年以力量和快乐,而三毛给我的东西可能不仅限于童年。

        话说第一次接触到三毛的作品,是很久以前的事情了——是几年以前还是一世纪以前我不记得了——那时候广播里放了一段有意思的东西,讲的是一个中国女人给她的外国丈夫做菜,并且骗丈夫说她做的那个(其实是粉丝)的东西叫作“雨”。我当时的感觉是,写这个东西的主妇太好玩了。而我楞楞地还真以为这是个做菜的节目,听的津津有味。直到某年某月看到了《沙漠中的饭店》那篇实实在在的文章,我才恍然大悟,这原来是三毛的作品啊——这是后话了。

        而首次正式阅读的还是那部《雨季不再来》。这是三毛早期的作品,用她自己的话来讲,这是她年幼时的作品,是相当“不成熟”的作品,不过,幸好,我也不成熟。于是,两个都不成熟的小姑娘,一个书里,一个书外,成了排解孤独的伙伴——至少对书外的那个来讲,是这样。然而,到现在我都能清楚的记得《雨季不再来》里面的Echo是一个多么感性、苍弱、孤郁甚至有些神经质的孩子,她敏感,脆弱,她心中有他的安东尼。不过好在,“雨季总会过去”,也因为如此,我们的三毛从来都不是一个怨妇。

        使我真正爱上了三毛的是那部《撒哈拉的故事》。我不知道是不是所有看过这本书的人都会爱上了三毛,爱上了沙漠。但是,就像三毛在序里所讲的,很多读者对于“《撒哈拉的故事》里的每一篇,每一个细节,每一件小事,甚而每一句话,都好似背通过了似的熟悉。”我想这太正常不过了,因为那些小事、细节就是那么吸引人。《天梯》中的荒唐搞笑的驾照考题;《死果》里面恐怖致命的诅咒;还有三毛那种把陋室住成宫殿的本事……“生命的过程,无论是阳春白雪,青菜豆腐,我都得尝尝是什么滋味,才不枉来走这么一遭啊!”我真的不信这些东西会从感受过的人的大脑中溜走。

        至于菏西,他和三毛“是荷叶上的两颗泪珠”……其他的,我已经无话可说。

        然而我一直不明白一件事情,这件事情也是后来我要感谢三毛的那件事情。那就是,对于三毛来说,好像只要身边有书可读,那她的灵魂就不会寂寞,无论是在台湾,在撒哈拉,在南美,还是在菏西不在的时候……也就是因为带着这个疑问去读,慢慢体会她,感受她,渐渐地,终于,我也变成一个酷爱读书的人。也就是从那个时候起,我开始读《鼠疫》,读《罗生门》,试着去感受法国的人性和俄罗斯的深刻。我真的感谢这种变化,因为,从此,那个曾经读《雨季不再来》的苍弱女孩也开始不知不觉地丰盈起来。后来的一天,我也终于发现,爱上书籍的灵魂不会孤独。

        而现在的我,尽管已经不再去读三毛的作品,却好像《小王子》里面那只被驯养的狐狸——拥有了麦子的颜色。因为,三毛,这个万水千山走遍、数尽梦里花落的女人已经在心脏的某个地方住下了——她住的地方不是心室,不是心房,而是整个血管里,看不见、摸不到、却流满全身。


书籍真实打分

  • 故事情节:5分

  • 人物塑造:8分

  • 主题深度:6分

  • 文字风格:9分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:9分

  • 思想传递:6分

  • 知识深度:9分

  • 知识广度:5分

  • 实用性:9分

  • 章节划分:9分

  • 结构布局:7分

  • 新颖与独特:3分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:7分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:3分

  • 事实准确性:6分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:9分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:7分

  • 书籍清晰度:6分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:3分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:3分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:6分


下载点评

  • 全格式(237+)
  • 服务好(252+)
  • 三星好评(548+)
  • 经典(57+)
  • 盗版少(629+)
  • 无缺页(226+)
  • 值得购买(58+)
  • 不亏(475+)
  • 强烈推荐(57+)
  • 无多页(321+)
  • 二星好评(128+)

下载评价

  • 网友 寿***芳: ( 2024-12-30 13:16:30 )

    可以在线转化哦

  • 网友 堵***洁: ( 2024-12-16 19:00:37 )

    好用,支持

  • 网友 冉***兮: ( 2024-12-15 08:12:43 )

    如果满分一百分,我愿意给你99分,剩下一分怕你骄傲

  • 网友 堵***格: ( 2024-12-27 11:25:03 )

    OK,还可以

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-22 16:34:24 )

    卡的不行啊

  • 网友 石***致: ( 2024-12-12 08:23:17 )

    挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。

  • 网友 扈***洁: ( 2025-01-06 06:58:49 )

    还不错啊,挺好

  • 网友 养***秋: ( 2024-12-22 15:07:35 )

    我是新来的考古学家

  • 网友 索***宸: ( 2025-01-04 00:08:14 )

    书的质量很好。资源多


随机推荐