(新教材新高考)高中优秀教案历史统编选择性必修3文化交流与传播人教版新教材高二历史教学设计与案例课时2022版教师 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
(新教材新高考)高中优秀教案历史统编选择性必修3文化交流与传播人教版新教材高二历史教学设计与案例课时2022版教师电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] (新教材新高考)高中优秀教案历史统编选择性必修3文化交流与传播人教版新教材高二历史教学设计与案例课时2022版教师 epub格式电子书
- [azw3 下载] (新教材新高考)高中优秀教案历史统编选择性必修3文化交流与传播人教版新教材高二历史教学设计与案例课时2022版教师 azw3格式电子书
- [pdf 下载] (新教材新高考)高中优秀教案历史统编选择性必修3文化交流与传播人教版新教材高二历史教学设计与案例课时2022版教师 pdf格式电子书
- [txt 下载] (新教材新高考)高中优秀教案历史统编选择性必修3文化交流与传播人教版新教材高二历史教学设计与案例课时2022版教师 txt格式电子书
- [mobi 下载] (新教材新高考)高中优秀教案历史统编选择性必修3文化交流与传播人教版新教材高二历史教学设计与案例课时2022版教师 mobi格式电子书
- [word 下载] (新教材新高考)高中优秀教案历史统编选择性必修3文化交流与传播人教版新教材高二历史教学设计与案例课时2022版教师 word格式电子书
- [kindle 下载] (新教材新高考)高中优秀教案历史统编选择性必修3文化交流与传播人教版新教材高二历史教学设计与案例课时2022版教师 kindle格式电子书
内容简介:
暂无相关简介,正在全力查找中!
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
精彩短评:
作者:DD 发布时间:2022-11-23 14:14:10
理工科有意思的地方在于,有理可循,用一个基本原理公式,比如香农的电磁波理论,推导出一堆因素,然后一个因素一个因素的改进,一代一代提升,从2G到5G。我终于明白通信和IT不是一个行业了,也知道了乔布斯为什么被封神,以及庞大的产业链是怎么回事。写得挺好,门外汉如我,也读懂了。
作者:Q 发布时间:2008-02-20 13:32:57
日记这种东西,恐怕只有搞研究的才能读的下去
作者:FunkyGentleman 发布时间:2020-06-26 19:08:01
台湾风格 蛮好读
作者:辛夷子 发布时间:2019-02-28 19:26:00
当汉服运动研究资料还行。至少算个综述。但很有局限性。第一,它只记录了移动网络出现以前的汉服研究资料,2015年以后狂飙突进般的发展涉及不多。第二,它记录的汉服运动参与者集中在早期,并且很不全面,汉服没有圈,但汉服研习者有圈。第三,对于早期形制上走过的弯路,没有足够正视,而是讳言、美言。最显眼者,开头为汉服定义的交领、无扣、右衽每一个词现在都已经推翻了。如果萌新拿这个当汉服研习的资料,就会被带到沟里。
作者:Realize? 发布时间:2011-06-23 16:32:35
并非全面反映当今乡镇全部内容,比如,没有我所期待的乡镇机构改革和事业站所一些问题~
作者:momo 发布时间:2022-09-05 22:20:43
忘记清读过了。
深度书评:
纠错不是我喜欢做的事,此次不得已而为之。
作者:何家炜 发布时间:2013-01-19 02:10:47
一、翻译依据的版本
这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“:
本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。
但下面的例子可证明,这书是从英译本转译而非从法文版译出:
1、译文:献给里翁·沃斯 我恳请读到这本书的孩子原谅我把它献给一个大人。(题献词)
——作者题献给这位叫Léon Werth的朋友,是一位犹太裔法国人,也是一位作家(
http://fr.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9on_Werth
),其他译本都根据法文发音译作莱昂·韦尔特(郭宏安)、雷昂·维尔特(柳鸣九),或其他近似的发音,但这本书翻译成里翁·沃斯,显然是根据英语发音。
另,在法文版中,这句话里并没有“读到这本书的”,而英译本加了这个定语。
2、译文:这次又得感谢那只绵羊,因为小王子突然忧心忡忡地问我:“绵羊真的能把矮小的灌木吃掉吗?”
——在法文版中,只有灌木(arbustes),而英译本是little bushes,这里的“矮小的灌木”只能是从英译本的little bushes译出的。
3、译文:有只小绵羊无意间随口一咬,就把她毁灭了,我想这也根本不重要吧!
——这句话完全翻译错了,后半句的法文是ce n'est pas important ça?(这难道不重要?),意思完全相反。英译本是You think that is not important!,这里的感叹号是强烈的质问语气,但“你认为”成了“我想”,意思正好相反。
4、译文:然后在某个早晨,就在日出的时刻,她突然露出了真面目。
——这里的“突然”,在法文版中并没有,只有英译本出现了suddenly.
二、错译和漏译
1、译文:你必须强迫自己经常去拔掉猴面包树,它小时候跟月季的幼苗长得很像。
——玫瑰在这故事里是小王子的爱人,这里不能翻成特指中国玫瑰的月季。
2、译文:她慢慢地披上衣裳,将花瓣一片一片地调整好位置。她不愿意像罂粟花那样皱巴巴地出现。
——这里应是虞美人(法语coquelicots ,英语field poppies),而不是罂粟花(poppies),这个错译也可看出是从英译本转译时出现的错误。
3、译文:“哎呀!我刚刚才起床……不好意思呀……我还没有洗漱。”
——这是玫瑰对小王子说的话,早晨花开之时,法文是Je suis encore toute décoiffée(我还没梳妆呢,或者:我还蓬头垢面的),“洗漱”这词让人想到刷牙洗脸之类的,完全不符合上下文的语境。
4、译文:“你好,”小王子说,“你的帽子很好玩。”
“这是用来挥舞的,”虚荣的人说,“当人群朝我欢呼时,我就用它来表达谢意。可惜从来没人到过这里。”
——法语saluer,致意的意思,这里的“挥舞”让人摸不着头脑,不知怎么译出的。
5、译文:“这是唯一我愿意跟他交朋友的人。但他的星球实在是太小啦。它容纳不了两个人……”
——这里原文的意思是:这是唯一有望成为我朋友的人,是客观上的一个评价,并不是主观上的意愿。
6、译文:这里有一百一十一位国王(当然包括了非洲的国王),七千个地理学家,九十万个做生意的人……
——括号里本是:当然我们别忘了黑人国王,不知怎么变成了“非洲的国王”,黑人国家不只是在非洲,非洲也并不都是黑人国家。
7、译文:他慢慢地倒下,像树被砍倒那样。甚至连声音都没有,因为地上全是沙子。
——这里没有“被砍倒”,原文的意思只是:他像一棵树那样慢慢地倒下了。
8、译文:这些信息是他在交谈中不经意透露出来的。
——这里没有“交谈”的意思,而是“不经意的思绪”。
9、译文:但猴面包树的危害很少有人知道,而人们迷路踏上小行星的可能性又很大,所以我打算不再保持沉默。
——这里不是“迷路踏上小行星”,而是在小行星上迷路。
10、译文:大部分时间我生活在成年人之间。
——整个故事都是用的“大人们”,这里也是,不能译作“成年人”。
11、译文:他的脸变红了,接着又说
——这里的上下文是小王子越说越激动,“脸变红了”有多种情况,害羞也会脸红,会产生歧义,这里当译作:他涨红了脸,接着又说。
12、译文:我不知道该说什么。我感到非常尴尬。我不知道如何才能接近和抵达……这是个神秘的地方,这片眼泪的土地。
——这里的错译会让读者以为“接近和抵达”的是“神秘的地方”“眼泪的土地”,事实上,前文是小王子说着说着哭了,所以是:我不知该说些什么。我手足无措。我不知道如何接近他、抚慰他的心灵……泪水的国度是多么神秘啊!
13、译文:“如果陛下你希望你的命令得到遵守,那么你可以给我下达合理的命令。比如说,你可以命令我一分钟内就离开。“
——既然称陛下,就应该用“您”。
14、译文:这真是个伟大的谜题。因为在某个我们不知道的地方,有只我们从来没遇到过的绵羊,它有没有把一朵玫瑰花吃掉,会影响到同样热爱小王子的你和我对整个宇宙的看法……
——这句话错在不是“影响到你和我对整个宇宙的看法”,而是:宇宙间的一切都变了样。
15、译文:你就没有挡风的隔板吗?
——这是玫瑰对小王子说的话,法文是paravent(屏风),不知为什么译作“挡风的隔板”。
16、译文:她们觉得那些刺是可怕的武器。
——这句话是小王子跟“我”说到花儿,这里应作:她们自以为长着刺就很厉害。
17、译文:有时候我把比例弄错了,要么把小王子画得太大,要么把他画得太小。
——这里不是比例,而是身材。
18、译文:帮我画只绵羊。
——这是小王子对我说的话,应该是给我画一只绵羊,或画一只绵羊给我,而不是帮。
19、译文:小王子情不自禁地说:“你真漂亮啊!”
——这是小王子对玫瑰说的,这里漏了原文中赞美的意思,应作:小王子不禁赞美道:“你真美啊!”
20、译文:幸亏后来土耳其的独裁者命令其国民改穿欧式服装,违者处以死刑。
——这里漏了原文中的一句:为了B612小行星的声誉。少了这句,给读者的感觉是,后来正好碰上这个土耳其独裁者命令国民改穿西服。
…… ……
三、导读中一段诗的翻译
导读中引用了两段诗,不属于文本中,所以在别的译本中都没出现过。如果说文本的翻译可以借鉴或参照别的译本,那么这两段诗应是独立完成的。这里举第一段诗为例,书中是法文与中文每行对照的:
Les ailes frémissaient sous le souffle du soir
(机翼的颤动扰乱黑夜的呼吸)
Le moteur de son chant bercait l'ame endormie
(引擎的歌声唤醒沉睡的灵魂)
Le soleil nous frolait de sa couleur pale
(太阳涂抹我们用苍白的颜色)
——第一行:“扰乱”这个词是原文没有的,添加了这个词是没有理解这段诗显出的安静的气氛;第二行:bercait的原形动词bercer是轻轻摇晃的意思,跟摇篮berceau是一个词根,翻成“唤醒”,意思完全反了;第三行:frolait的意思是轻轻擦过、掠过,用在这里显得阳光并不强烈,只是轻轻擦过我们的身体。
这段诗按其原意直译过来当作:
机翼在夜晚的呼吸下颤动
引擎用歌声轻摇入睡的灵魂
太阳那苍白的颜色擦身而过
——————————————————————————————
说以明之:
比对的法文版来自:
http://gutenberg.net.au/ebooks03/0300771h.html#ppchap1
比对的英译本来自:
http://home.pacific.net.hk/~rebylee/text/prince/contents.html
广而告之:
【1星运动】
http://www.douban.com/group/451938/
【一星文库】
http://book.douban.com/doulist/1767404/
一些问题的答案
作者:世纪公园屎壳郎 发布时间:2023-10-16 11:43:13
机缘巧合,知道了叶适和外婆那边的特殊关系,地铁站口正好又有一个市图书馆的东馆,于是心血来潮去借来了草草看完,btw,借的时候才发现我2012年什么时候已经办过了图书馆的卡了,只是很久很久没用了,当时填的地址还是重庆南路228号应该。读完之后大概对于叶适有了了解,也找到了一些关于温州,关于母亲这一支的答案,但没有找到最后关于自己的那个答案,再继续慢慢寻找吧。
1、温州的历史:永嘉郡城(也就是现在温州市区)的设计者,是《尔雅注》《山海经注》的作者、“游仙诗”的创立者、东晋著名学者和诗人郭璞(276-324)。晋明帝太宁元年(323),析临海郡南部地置永嘉郡,筑郡城。“郭璞 初谋城于江北”,所以原来可能温州市区就在现在瓯北的位置了,后因土轻改选江南。他登西郭山望诸山错立如 北斗,华盖、海坛、西郭、松台四山似斗魁,积谷、巽山、仁王 三山似斗杓,认为“城于山则寇不入斗,可长保安逸”,于是东西依山.北临瓯江,南濒会昌湖,也就是现在水心,筑永嘉郡城,号称“斗城”, 周长十八里。当时因有白鹿衔花之祥瑞,故又名“鹿城“。凿井 二十八以象列宿,街巷沟渠大小布列如井田状。”屏蔽周全,而 雄视于东南。
2、一些地名的由来:
五马街:永嘉郡守中的第一位名人,是名扬四海的书法大师王羲之,于东晋永和三年(347)任永嘉郡,据《古今风俗通》载:“王逸少(羲之字)出守永 嘉,庭列五马,绣鞍金勒,出则鞍之,故永嘉有五马坊焉。至今五马街为温州商业中心,是唯一的步行街。
百里坊:南宋祝穆《方舆 胜览》引《郡志》称:“自百里坊至平阳屿一百里皆荷花,王羲 之自南门登舟赏荷花即此也。”唐温州刺史张又新《百里坊》诗 云:”时清游骑南徂暑,正值荷花百里开。民喜出行迎五马,全家知是使君来百里坊因此而得名,并历代沿用。
墨池坊:另有王右军祠,“在城区墨池坊,晋王羲之为郡刺史,仕至右军将(军), 尝涤笔于池,遗迹尚存”①。为右军立祠,以墨池名坊。
瓦市巷和康乐坊:谢灵运(385—433)他约在永初三年(422)至景 平元年(423)间出任永嘉太守,诗人描摹永嘉山水的篇什,成 为中国山水诗的不朽经典,也使永嘉的秀美风光名扬天下。人民热烈地迎送这位风流太守。据说谢灵运莅临永嘉时,儿童骑竹马相迎,因而有“竹马坊”的地名(今名瓦市巷)。又有“康 乐坊”之名沿用至今,相传是诗人(后封康乐公)离郡时,欢 送人群经此坊至北亭告别,诗人撰有《北亭与吏民别》诗。
北亭与吏民别诗
南北朝
:
谢灵运
刀笔愧张杜,弃繻惭终军。贵史寄子长,爱赋托子云。
昔值休明初,以此预人群。常呼城旁道,更歌忧逸民。
犹抱见素朴,兼勉拥来勤。定自征伐檀,亦已验惟尘。
晚末牵馀荣,憩泊瓯海滨。时易速还周,德乏勤济振。
眷言徒矜伤,靡术谢经纶。矧乃卧沈疴,针石苦微身。
行久怀邱窟,景昃感秋旻。旻秋有归棹,昃景无淹津。
前期眇已往,后会邈无因。贫者缺所赠,风寒护尔身。
3、温州自古以来就卷读书和考试的历史,以及人情关系社会的长久性:
发解试是科举竞争的第一道关口‘各州发解都有定际人数从几人到数几十人不等,由于应举之人越来越多,发解名额的竞争也越来越激烈。①发解成又有三种:一是州郡试,其解额最窄。叶适说:“温之士几万人,其解选拘于旧额,最号狭少②当时温州旧额仅十七名,依照应举人分摊,约四百余人取一名,可见其难。二是太学试,主要供太学生及在京高级官员子弟应试,明显带有照顾性质,基本是七人取一名,太学生成绩优良则可“免解”直接参加省试。三是转运司试,又称漕试或牒试,这是转运使司专为各路及州郡的地方官及其亲戚、门客而设的考试。南宋初,“东南诸州解额少,举子多,求牒试于转运司,每七人取一名,比之本贯,难易百倍”③。显然,以叶适的贫寒出身,要通过四百取一的州郡试取得发解资格,其可能性实在太小,然而,他幸运地把握住了通过漕试发解的机会,而给予他这次宝贵机会的是翰林学士周必大。周必大(1126—1204)字子充,又字弘道,吉州庐陵(今 江西吉安)人。绍兴二十一年(1151)进士,后又中博学宏词 科,先后任翰林学士、礼部尚书、吏部尚书等,官至左丞相。
4、关于母亲这一系的一些答案:
其实叶适的家族史中,多有得“异疾”的记载,叶母杜氏“始得疾甚异,上满下虚,每作,惊眩辄死”,叶适幼女“始 生能谁认,俄病痫不省忆,四年而夭”,叶适自己所得“异疾”的症状也是“四肢百体皆失度,如土木偶”,“不能伏枕席, 常狂行竟日”;现三郎又怪病而天,可见叶适母系似有一种精神性疾患遗传。
网站评分
书籍多样性:9分
书籍信息完全性:8分
网站更新速度:4分
使用便利性:4分
书籍清晰度:4分
书籍格式兼容性:8分
是否包含广告:9分
加载速度:4分
安全性:6分
稳定性:9分
搜索功能:3分
下载便捷性:3分
下载点评
- 推荐购买(334+)
- 无广告(300+)
- 中评多(595+)
- 不亏(573+)
- 无水印(670+)
- 品质不错(210+)
- 一般般(497+)
- 目录完整(63+)
- 情节曲折(145+)
- 简单(347+)
- 无漏页(508+)
- 已买(148+)
下载评价
- 网友 益***琴: ( 2024-12-27 11:28:05 )
好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。
- 网友 居***南: ( 2025-01-08 19:24:44 )
请问,能在线转换格式吗?
- 网友 国***舒: ( 2024-12-11 03:22:50 )
中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到
- 网友 养***秋: ( 2025-01-02 16:02:56 )
我是新来的考古学家
- 网友 孙***美: ( 2024-12-15 15:47:42 )
加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦
- 网友 敖***菡: ( 2025-01-01 04:39:10 )
是个好网站,很便捷
- 网友 邱***洋: ( 2024-12-18 08:30:27 )
不错,支持的格式很多
- 网友 宫***玉: ( 2024-12-24 20:23:45 )
我说完了。
- 网友 瞿***香: ( 2024-12-10 08:57:58 )
非常好就是加载有点儿慢。
- 网友 曾***文: ( 2024-12-22 05:47:24 )
五星好评哦
- 网友 师***怀: ( 2024-12-21 08:20:24 )
好是好,要是能免费下就好了
- 网友 詹***萍: ( 2025-01-03 02:44:37 )
好评的,这是自己一直选择的下载书的网站
- 网友 芮***枫: ( 2024-12-24 10:11:06 )
有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈
喜欢"(新教材新高考)高中优秀教案历史统编选择性必修3文化交流与传播人教版新教材高二历史教学设计与案例课时2022版教师"的人也看了
申论专家命题模拟试卷(适用于公务员事业单位军转干招警三支一扶村官选调生公选遴选教 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
【正版新书】幼小衔接【小学霸写字基础训练系列数字描红本、英文字母描红本、汉语拼音描红本、数字描红本(套装共4本) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
天星教育金考卷2017-2021新高考5年真题汇编理科综合特快专递全国通用2022高考总复习资料5五年高考真题汇编理综2022高考 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
语文报杯全国作文大赛历届获奖作品精选 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
钢琴 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- Modernism, Daily Time and Everyday Life 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 儒门内的庄子(精)/杨儒宾著作集 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 全新正版图书 金融基础/原版影印科技书谢里亚耶夫世界图书出版有限公司北京分公司9787519264208人天图书专营店 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 千字文释义 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 论语全书图解详析 论语全书 孔子 原文译文翻译 注音注释注解 彩图插图 无障碍阅读 国学儒家书籍 初中高中成人论语完整版 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 电贝司每日一练 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- Made of...:New Materials Sourcebook for Architecture and Design 建筑新材料 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 陪孩子走过青春期:青春期心理学、正面管教、安全教育、性教育、亲子关系修复指南 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 建筑安装工程质量检验与评定 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 图说史记 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
书籍真实打分
故事情节:9分
人物塑造:9分
主题深度:4分
文字风格:6分
语言运用:8分
文笔流畅:5分
思想传递:9分
知识深度:3分
知识广度:7分
实用性:8分
章节划分:5分
结构布局:9分
新颖与独特:5分
情感共鸣:4分
引人入胜:8分
现实相关:7分
沉浸感:4分
事实准确性:8分
文化贡献:6分