智汇书屋 -山海经
本书资料更新时间:2025-01-09 19:37:01

山海经 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

山海经精美图片
》山海经电子书籍版权问题 请点击这里查看《

山海经书籍详细信息

  • ISBN:9787561358092
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2012-3-1
  • 页数:597
  • 价格:68.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:37:01

内容简介:

《山海经》是一部内容丰富、风貌奇特的古代作品,涉及历史、地理、民族、宗教、神话、生物、医学、水利、矿产等方面内容。《山海经》乃中国文化的珍品,是中国古人想象力的集中体现,深刻并鲜活地反映了上古时代的种种神话传说。《山海经:中国创世史诗,上古奇幻巨著(白话全译彩图版)》汇聚了几乎所有今人可能搜集到的《山海经》图文版本,呈现这部中国上古时代奇幻与瑰丽的想象之作。除了对传统文化感兴趣的人,从事创意产业的艺术家、设计师、动漫创作者、广告从业者、游戏开发者和爱好者、玄幻文学家等人士能都够从此书中获取无数灵感,同时,作为一部传统文化经典的图文大全,本书也非常适合家庭收藏。


书籍目录:

奇幻瑰丽的《山海经》

第一卷 南山经

南次一经

南次二经

南次三经

第二卷 西山经

西次一经

西次二经

西次三经

西次四经

第三卷 北山经

北次一经

北次二经

北次三经

第四卷 东山经

东次一经

东次二经

东次三经

东次四经

第五卷 中山经

中次一经

中次二经

中次三经

中次四经

中次五经

中次六经

中次七经

中次八经

中次九经

中次十经

中次十一经

中次十二经

第六卷 海外南经

第七卷 海外西经

第八卷 海外北经

第九卷 海外东经

第十卷 海内南经

第十一卷 海内西经

第十二卷 海内北经

第十三卷 海内东经

第十四卷 大荒东经

第十五卷 大荒南经

第十六卷 大荒西经

第十七卷 大荒北经

第十八卷 海内经

【山海经】原经文

索引


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:山海经在线阅读

在线听书地址:山海经在线收听

在线购买地址:山海经在线购买


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《山海经》是一部内容丰富、风貌奇特的古代作品,涉及历史、地理、民族、宗教、神话、生物、医学、水利、矿产等方面内容。《山海经》乃中国文化的珍品,是中国古人想象力的集中体现,深刻并鲜活地反映了上古时代的种种神话传说。《山海经:中国创世史诗,上古奇幻巨著(白话全译彩图版)》汇聚了几乎所有今人可能搜集到的《山海经》图文版本,呈现这部中国上古时代奇幻与瑰丽的想象之作。除了对传统文化感兴趣的人,从事创意产业的艺术家、设计师、动漫创作者、广告从业者、游戏开发者和爱好者、玄幻文学家等人士能都够从此书中获取无数灵感,同时,作为一部传统文化经典的图文大全,本书也非常适合家庭收藏。


精彩短评:

  • 作者:Adeline 发布时间:2016-06-06 13:22:49

    对比简易版山海经白话翻译,本书内容实在是太丰富了,图文并茂,不仅有作者个人的见解和今天的考究,还例举了许多能够反映山海经文化的上古时期出土文物图像

  • 作者:拉风小芸豆 发布时间:2016-04-30 21:34:02

    脑洞大开的奇书。我一直想知道其中真实性占几分?希望借此书开启我每月一本书的旅行,虽无信心,但继续坚持~

  • 作者:屿月 发布时间:2017-03-11 00:12:26

    读了不到一半弃……唯一的感受就是我们的祖先就是吃货啊,文中各种写这种植物吃了会怎样,那种动物吃了会有什么功效,怪不得现在这些“上古神兽”都不存在了,大概是被老祖宗们吃完了吧ヾ(-_-;)

    其余的不大记得了,书的内容过于拉杂……

  • 作者:丁香 发布时间:2022-06-23 10:15:17

    唯美的文字和超越世俗的故事。

  • 作者:颠巴颠 发布时间:2016-01-02 09:40:51

    认了好多生字

  • 作者:荆荆啊 发布时间:2016-09-30 23:23:59

    流水账一本


深度书评:

  • 手不离词典

    作者:dotchin 发布时间:2014-07-11 18:37:09

    版本:第2版,2010年5月第6次印刷

    1. P235:broccoli的译文少了“西蓝花”;

    2. P563:drilling rig是“钻机”,误作“钻井架”derrick,误作“钻台”rig floor;

    3. P563:drilling site统称“井场”或者“钻井现场”,译文“钻井工地”不是习惯说法;

    4. P563:drill ship统称“钻井船”,译文“钻油船”不合习惯;

    5. P563:drilling mud就是“钻井泥浆”,译文“钻探用泥浆”不合现场说法;

    6. P563:driller是钻井工人的老大,叫“司钻”,不是“钻探工”;

    7. P733:this big pearl is worth a fortune的译文是【这颗硕大无朋的珍珠价值连城】。其中的【硕大无朋】好像翻译过头了呀。

    8. P906:honeysuckle的译文少收了“金银花”,这是“忍冬”的同义词;

    9. P1057:kohlrabi该是“苤蓝”,写成了少见的“撇蓝”;

    10. P1357:oil rig该是“石油钻机”,误作“石油钻塔”drill tower=derrick,“油井设备”

    11. P1953:sprouting broccoli的译文少了“西蓝花”;

    12. P2108:be thick with sb的译文是“与某人过从甚密”。thick的这个义项标签是【口】,而【过从甚密】好像属于书面语,风格和thick不搭。

    13. P2108:thickener收了“增稠剂”,漏收了“稠化剂、增粘剂”;

    14. P2110:thinner漏收了“降粘剂”

    15. P1088:leapfrog的译文漏收“跳山羊”、“跳马、”“跳拱”。(2017年4月18日)

    16. P577:Dutch bargain,饮酒时达成的交易。

    含义跟wet bargain一样,而后者的译文见于P2320:喝酒时谈成的交易。

    很明显,译文没统一。说明编辑总方针里面没有相关问题的处理办法。(2017年4月18日)

    17. P2:

    abalone,鲍(俗称鲍鱼,古称石决明)

    。P582又有ear shell,鲍,大鲍(亦作abalone)。既然两者是一个意思,那译文信息量怎么不一样呢?为啥不统一呢?(2017年4月18日)

    18. P1503: plunger⒊(疏通洗涤池、抽水马桶等用的)手压皮碗泵。 其实,“皮搋子”才是常用译文。(2017年4月18日)

    19. P484:Delicious,金香苹果,红香苹果。是不是可以加上“金蛇果”“红蛇果”?这个说法来自音译“地厘蛇”。(2017年5月16日)

    20. P684:female dog,雌狗。母狗更常见吧?(2017年5月16日)

    21. P2177: trotter ,(供食用的)猪蹄。应该加上“爪尖儿”【《现代汉语词典》 (2005) P1786: 爪尖儿,用作食物的猪蹄】。

    22. P2300:wasabi,1. 山葵……2. 日本辣根。1没错,而2我就看不懂了。日本辣根就是Japanese horseradish,也就等于wasabi,大型原版词典都能查到。而这本词典却单列一项,给人感觉这是另外一种植物。所以,合理的译文排列方式应该是:山葵,日本辣根……这样一来,读者自然就知道两者是同物异名。(2017年6月23日)

    23. P2040:SWAK,sealed with a kiss。漏收SWALK,sealed with a loving kiss。而《新世纪英汉大词典》与之正好相反,收了SWALK,漏收SWAK。(2017年6月25日)

    https://book.douban.com/review/7967668/

    24. P843:ha-ha,(造在界沟中不阻断视线的)隐篱,暗墙(=sunk fence)。意义概括不全,也许可以考虑解释成【带墙旱壕】或【旱壕】或【哈哈堑】或【哈哈沟】。详见

    https://www.douban.com/note/627099523/

    25. P1930:span…… 3. 指距,一拃宽(手掌张开时拇指尖和中[或小]指尖的距离,约为9英寸或23厘米) 。一拃宽没错,但是括号里的内容有误。整个译文得改成

    【指尖距,一拃宽(手掌完全张开后,大拇指尖到【小拇指尖】的距离,约为9英寸或23厘米)】 。

    详见

    https://www.douban.com/note/627084581/

    26. P1617:rail的译文可以补充 【楯(shǔn)】。详见

    https://www.douban.com/note/610580695/

    27. P1745:rung的译文可以补充【 梯桄(guàng) 】。详见

    https://www.douban.com/note/610580695/

    28. P350:closed shop,1.(根据劳资协议)只雇佣工会会员的商店(或工厂、企业等);2.只雇佣工会会员的制度。1可以改为 【严格型工会企业】或者【严入型工会企业】 。详见

    https://www.douban.com/note/627561589/

    29. P2224:union shop,1.(根据劳资协议)工人限期加入工会的商店(或工厂、企业等);2.(根据劳资协议)按工会认可的程序雇佣工人的商店(工厂、企业等)。1可以改为 【宽松型工会企业】或者【宽入型工会企业】。 详见

    https://www.douban.com/note/627561589/

    30. P2005:stultify……the regular use of calculators could~a child's capacity to do basic mental operations经常使用计算机会使儿童的头脑基本运算能力变得迟钝。头脑基本运算能力,应该是【心算能力】吧?

    31. P147:batter,……a home for battered wife【弃妇收容所】。译者应该知道弃妇指遭丈夫遗弃的妻子吧?而综合AHD5和SOED6的解释,battered wife其实就是a woman subjected to repeated domestic violence by her husband or partner。很明显,这就是【受家暴的妻子】。

    32. P1735:roustabout……2.(犹指油田或炼油厂的)非技术工,普通工。其实,这也是海上钻井的【甲板工】,陆地钻井的【场地工】,原译可修改。(2017年7月8日)

    33. P1735:roustabout……4.<澳>(犹指牧牛场的)打杂工。不是牧牛场,而是牧羊场sheep farm/station。这些人在剪羊毛工棚里工作,负责把地板上剪好的羊毛放到桌子上,又称rouseabout。详见SOED6和W3。有趣的是,同一页的rouseabout又写着<澳新>(犹指牧【羊】场的)打杂工……(2017年7月18日)

    34. P1021:jinriksha, jinricksha,人力车,黄包车,东洋车(亦作rickshow)。应该是亦作rickshaw或者ricksha吧?W3、SOED6、AHD5都没有rickshow这种拼法。(2017年7月18日)

    35. P296:cat's cradle,翻绳戏,翻绳儿,挑绷子……漏收【挑花】。(2017年7月18日)

    36. P1127:lodgepole pine,美国黑松……漏收扭叶松、小干松。详见

    https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/629557748/

    。(2017年7月18日)

    37. P1794:scrub pine,威忌洲松,杰塞松;小干松。应该改成“弗吉利亚松,杰西松;扭叶松,小干松”,以便和P2277的Virginia pine译文“弗吉利亚松,泽西松”对应,同时对应P1019的Jersey pine译文“泽西松,弗吉利亚松”。详见

    https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/629557748

    。(2017年7月18日)

    38. P357:codpiece,(15、16世纪时男子紧身裤的)下体盖片。似可增加【势囊布】,这个比较像译文。(2017年7月19日)

    39. P1835: she shaded her eyes from the sun with her hand她用手遮在眼睛上方挡阳光。

    改译①:她用手搭起了凉棚。

    改译②:她打起了眼罩。

    (2017年7月23日)

    40. P1212:meter……汽车停放收费计……漏收【咪表】。(2017年7月23日)

    41. P381:concrete……混凝土……还可以加上【砼】。(2017年7月28日)

    42. P765:garçonnière,未婚男子的住处。可增加译文“单身公寓”。(2017年7月31日)

    43. P2115:Dark skies threaten rain. 黑压压的天空预示着将要下雨。译文太长了,也许可以改译:

    ①天阴欲雨;

    ②天色阴晦有雨意。

    44. P1168:mandoline……2. 切片机(一种厨具)。可增加译文“礤床儿”和“擦丝器”,因为某些mandoline还可以“擦丝”。

    (2017年8月11日)

    45. P87:apron bus停机坪穿梭车,实际就是“摆渡车”吧?(2018年5月3日)

    46. P2270:veto…………[L: I forbid<vetāre to forbid,原为罗马护民官反对无老院议案等用语]。无老院↣元老院。(2018年5月5日)

    47. P1518: we can ponder over the ways and means before the construction work starts的ways and means含义似乎不是“筹款集资措施”,而应该是施工方案和施工资源。

    https://book.douban.com/annotation/57092518/

    。(2018年5月28日)

    48. P871:be heavy with child怀孕。可改为身重或孕重。 (2019年2月28日)

    60. PP167:bergamot 香柠檬,佛手柑。

    友邻@mydot指出:佛手柑并不是bergamot

    。我后来查了一下,@mydot所言非虚:佛手柑是

    Citrus

    medica

    var.

    sarcodactylis

    , or the

    fingered

    citron

    而bergamot是

    Citrus

    bergamia

    , the

    bergamot

    orange

    ,两者不一样。

    ==========

    (49~59)

    继续给《英汉大词典》挑错

    《新世纪英汉大词典》

    《中华汉英大词典》(上)

    《英汉石油大辞典》

    《英汉汉英铁路词典》

    陆谷孙《英汉大词典》的翻译问题

  • Ⅵ.践行G(定量)

    作者:阅读宗师 发布时间:2019-01-10 07:44:45

    跟客户的有效沟通

    需要足够的洞察力

    围绕客户的真实需求做加法

    客户关注不够的地方做简法

    工作的前瞻性让客户感觉

    没想到的你都考虑了

    想到的你又能高效解决

    保持这种节奏是以客户为中心

    兑现承诺的持续精进

    前提是做好期望管理

    上下同欲达成共识

    项目管理的范围,时间和成本

    三角形框定了其中两个要素

    第三个要素也随之能够确定下来

    根据《孙子兵法》五事七计

    多算胜

    少算不胜

    预则立

    不预则废

    我们首先统一的是价值观和方法论


书籍真实打分

  • 故事情节:6分

  • 人物塑造:8分

  • 主题深度:6分

  • 文字风格:9分

  • 语言运用:6分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:7分

  • 知识深度:5分

  • 知识广度:6分

  • 实用性:4分

  • 章节划分:5分

  • 结构布局:5分

  • 新颖与独特:4分

  • 情感共鸣:8分

  • 引人入胜:9分

  • 现实相关:6分

  • 沉浸感:7分

  • 事实准确性:7分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:4分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:9分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:9分

  • 书籍格式兼容性:8分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:6分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:9分

  • 下载便捷性:6分


下载点评

  • 经典(64+)
  • 服务好(383+)
  • epub(655+)
  • 体验满分(491+)
  • 二星好评(656+)
  • 无多页(65+)
  • 速度慢(459+)
  • 在线转格式(117+)
  • 下载速度快(647+)
  • 一般般(121+)
  • 愉快的找书体验(293+)
  • 强烈推荐(434+)
  • 情节曲折(400+)

下载评价

  • 网友 堵***格: ( 2025-01-03 21:04:04 )

    OK,还可以

  • 网友 堵***洁: ( 2025-01-04 04:08:06 )

    好用,支持

  • 网友 车***波: ( 2025-01-08 04:00:38 )

    很好,下载出来的内容没有乱码。

  • 网友 后***之: ( 2024-12-20 12:51:56 )

    强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!

  • 网友 訾***晴: ( 2024-12-27 21:44:05 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 游***钰: ( 2024-12-25 00:33:01 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 权***波: ( 2025-01-06 09:32:26 )

    收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!

  • 网友 宓***莉: ( 2024-12-25 18:00:15 )

    不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。

  • 网友 习***蓉: ( 2024-12-11 12:28:09 )

    品相完美

  • 网友 邱***洋: ( 2024-12-17 07:42:01 )

    不错,支持的格式很多

  • 网友 方***旋: ( 2024-12-27 18:43:08 )

    真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了

  • 网友 索***宸: ( 2024-12-31 15:04:50 )

    书的质量很好。资源多

  • 网友 瞿***香: ( 2025-01-06 11:40:12 )

    非常好就是加载有点儿慢。

  • 网友 寇***音: ( 2025-01-07 10:45:20 )

    好,真的挺使用的!


随机推荐