海外直订Stepping Up 加强 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
海外直订Stepping Up 加强电子书下载地址
内容简介:
暂无相关简介,正在全力查找中!
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
精彩短评:
作者:gerald 发布时间:2014-09-13 06:23:37
妃英理女神初登场!哎呀她跟小五郎的青梅竹马真的很有爱啊~
作者:双星 发布时间:2011-09-16 21:33:36
入手~~~~~~~~~~~
作者:麦克斯_M 发布时间:2018-09-18 21:39:36
想要改变习惯,研究喜欢可以看看《习惯的力量》,我就是通过那本书,花了一两个改掉了自己很多坏习惯的。
作者:只为一点好奇心 发布时间:2010-07-18 21:31:41
童年的记忆,怎么也无法给低分
作者:Maggie Z 发布时间:2007-06-26 20:37:13
和电视剧不一样的故事,比电视剧精彩的故事,值得一看,写得也很精彩,是难得的佳作
作者:chago 发布时间:2021-02-24 10:31:09
确实读过
深度书评:
喜欢
作者:静静看着 发布时间:2009-05-10 20:55:45
不知道为什么,整套书里面对这本印象最为深刻。
其中好些南海求生的技巧给我留下了深刻的记忆,也许哪天我遇险也可以用上,哈哈。
手不离词典
作者:dotchin 发布时间:2014-07-11 18:37:09
版本:第2版,2010年5月第6次印刷
1. P235:broccoli的译文少了“西蓝花”;
2. P563:drilling rig是“钻机”,误作“钻井架”derrick,误作“钻台”rig floor;
3. P563:drilling site统称“井场”或者“钻井现场”,译文“钻井工地”不是习惯说法;
4. P563:drill ship统称“钻井船”,译文“钻油船”不合习惯;
5. P563:drilling mud就是“钻井泥浆”,译文“钻探用泥浆”不合现场说法;
6. P563:driller是钻井工人的老大,叫“司钻”,不是“钻探工”;
7. P733:this big pearl is worth a fortune的译文是【这颗硕大无朋的珍珠价值连城】。其中的【硕大无朋】好像翻译过头了呀。
8. P906:honeysuckle的译文少收了“金银花”,这是“忍冬”的同义词;
9. P1057:kohlrabi该是“苤蓝”,写成了少见的“撇蓝”;
10. P1357:oil rig该是“石油钻机”,误作“石油钻塔”drill tower=derrick,“油井设备”
11. P1953:sprouting broccoli的译文少了“西蓝花”;
12. P2108:be thick with sb的译文是“与某人过从甚密”。thick的这个义项标签是【口】,而【过从甚密】好像属于书面语,风格和thick不搭。
13. P2108:thickener收了“增稠剂”,漏收了“稠化剂、增粘剂”;
14. P2110:thinner漏收了“降粘剂”
15. P1088:leapfrog的译文漏收“跳山羊”、“跳马、”“跳拱”。(2017年4月18日)
16. P577:Dutch bargain,饮酒时达成的交易。
含义跟wet bargain一样,而后者的译文见于P2320:喝酒时谈成的交易。
很明显,译文没统一。说明编辑总方针里面没有相关问题的处理办法。(2017年4月18日)
17. P2:
abalone,鲍(俗称鲍鱼,古称石决明)
。P582又有ear shell,鲍,大鲍(亦作abalone)。既然两者是一个意思,那译文信息量怎么不一样呢?为啥不统一呢?(2017年4月18日)
18. P1503: plunger⒊(疏通洗涤池、抽水马桶等用的)手压皮碗泵。 其实,“皮搋子”才是常用译文。(2017年4月18日)
19. P484:Delicious,金香苹果,红香苹果。是不是可以加上“金蛇果”“红蛇果”?这个说法来自音译“地厘蛇”。(2017年5月16日)
20. P684:female dog,雌狗。母狗更常见吧?(2017年5月16日)
21. P2177: trotter ,(供食用的)猪蹄。应该加上“爪尖儿”【《现代汉语词典》 (2005) P1786: 爪尖儿,用作食物的猪蹄】。
22. P2300:wasabi,1. 山葵……2. 日本辣根。1没错,而2我就看不懂了。日本辣根就是Japanese horseradish,也就等于wasabi,大型原版词典都能查到。而这本词典却单列一项,给人感觉这是另外一种植物。所以,合理的译文排列方式应该是:山葵,日本辣根……这样一来,读者自然就知道两者是同物异名。(2017年6月23日)
23. P2040:SWAK,sealed with a kiss。漏收SWALK,sealed with a loving kiss。而《新世纪英汉大词典》与之正好相反,收了SWALK,漏收SWAK。(2017年6月25日)
https://book.douban.com/review/7967668/
24. P843:ha-ha,(造在界沟中不阻断视线的)隐篱,暗墙(=sunk fence)。意义概括不全,也许可以考虑解释成【带墙旱壕】或【旱壕】或【哈哈堑】或【哈哈沟】。详见
https://www.douban.com/note/627099523/
。
25. P1930:span…… 3. 指距,一拃宽(手掌张开时拇指尖和中[或小]指尖的距离,约为9英寸或23厘米) 。一拃宽没错,但是括号里的内容有误。整个译文得改成
【指尖距,一拃宽(手掌完全张开后,大拇指尖到【小拇指尖】的距离,约为9英寸或23厘米)】 。
详见
https://www.douban.com/note/627084581/
。
26. P1617:rail的译文可以补充 【楯(shǔn)】。详见
https://www.douban.com/note/610580695/
。
27. P1745:rung的译文可以补充【 梯桄(guàng) 】。详见
https://www.douban.com/note/610580695/
。
28. P350:closed shop,1.(根据劳资协议)只雇佣工会会员的商店(或工厂、企业等);2.只雇佣工会会员的制度。1可以改为 【严格型工会企业】或者【严入型工会企业】 。详见
https://www.douban.com/note/627561589/
。
29. P2224:union shop,1.(根据劳资协议)工人限期加入工会的商店(或工厂、企业等);2.(根据劳资协议)按工会认可的程序雇佣工人的商店(工厂、企业等)。1可以改为 【宽松型工会企业】或者【宽入型工会企业】。 详见
https://www.douban.com/note/627561589/
。
30. P2005:stultify……the regular use of calculators could~a child's capacity to do basic mental operations经常使用计算机会使儿童的头脑基本运算能力变得迟钝。头脑基本运算能力,应该是【心算能力】吧?
31. P147:batter,……a home for battered wife【弃妇收容所】。译者应该知道弃妇指遭丈夫遗弃的妻子吧?而综合AHD5和SOED6的解释,battered wife其实就是a woman subjected to repeated domestic violence by her husband or partner。很明显,这就是【受家暴的妻子】。
32. P1735:roustabout……2.(犹指油田或炼油厂的)非技术工,普通工。其实,这也是海上钻井的【甲板工】,陆地钻井的【场地工】,原译可修改。(2017年7月8日)
33. P1735:roustabout……4.<澳>(犹指牧牛场的)打杂工。不是牧牛场,而是牧羊场sheep farm/station。这些人在剪羊毛工棚里工作,负责把地板上剪好的羊毛放到桌子上,又称rouseabout。详见SOED6和W3。有趣的是,同一页的rouseabout又写着<澳新>(犹指牧【羊】场的)打杂工……(2017年7月18日)
34. P1021:jinriksha, jinricksha,人力车,黄包车,东洋车(亦作rickshow)。应该是亦作rickshaw或者ricksha吧?W3、SOED6、AHD5都没有rickshow这种拼法。(2017年7月18日)
35. P296:cat's cradle,翻绳戏,翻绳儿,挑绷子……漏收【挑花】。(2017年7月18日)
36. P1127:lodgepole pine,美国黑松……漏收扭叶松、小干松。详见
https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/629557748/
。(2017年7月18日)
37. P1794:scrub pine,威忌洲松,杰塞松;小干松。应该改成“弗吉利亚松,杰西松;扭叶松,小干松”,以便和P2277的Virginia pine译文“弗吉利亚松,泽西松”对应,同时对应P1019的Jersey pine译文“泽西松,弗吉利亚松”。详见
https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/629557748
。(2017年7月18日)
38. P357:codpiece,(15、16世纪时男子紧身裤的)下体盖片。似可增加【势囊布】,这个比较像译文。(2017年7月19日)
39. P1835: she shaded her eyes from the sun with her hand她用手遮在眼睛上方挡阳光。
改译①:她用手搭起了凉棚。
改译②:她打起了眼罩。
(2017年7月23日)
40. P1212:meter……汽车停放收费计……漏收【咪表】。(2017年7月23日)
41. P381:concrete……混凝土……还可以加上【砼】。(2017年7月28日)
42. P765:garçonnière,未婚男子的住处。可增加译文“单身公寓”。(2017年7月31日)
43. P2115:Dark skies threaten rain. 黑压压的天空预示着将要下雨。译文太长了,也许可以改译:
①天阴欲雨;
②天色阴晦有雨意。
44. P1168:mandoline……2. 切片机(一种厨具)。可增加译文“礤床儿”和“擦丝器”,因为某些mandoline还可以“擦丝”。
(2017年8月11日)
45. P87:apron bus停机坪穿梭车,实际就是“摆渡车”吧?(2018年5月3日)
46. P2270:veto…………[L: I forbid<vetāre to forbid,原为罗马护民官反对无老院议案等用语]。无老院↣元老院。(2018年5月5日)
47. P1518: we can ponder over the ways and means before the construction work starts的ways and means含义似乎不是“筹款集资措施”,而应该是施工方案和施工资源。
https://book.douban.com/annotation/57092518/
。(2018年5月28日)
48. P871:be heavy with child怀孕。可改为身重或孕重。 (2019年2月28日)
60. PP167:bergamot 香柠檬,佛手柑。
友邻@mydot指出:佛手柑并不是bergamot
。我后来查了一下,@mydot所言非虚:佛手柑是
Citrus
medica
var.
sarcodactylis
, or the
fingered
citron
,
而bergamot是
Citrus
bergamia
, the
bergamot
orange
,两者不一样。
==========
(49~59)
继续给《英汉大词典》挑错
《新世纪英汉大词典》
《中华汉英大词典》(上)
《英汉石油大辞典》
《英汉汉英铁路词典》
陆谷孙《英汉大词典》的翻译问题
网站评分
书籍多样性:6分
书籍信息完全性:4分
网站更新速度:9分
使用便利性:9分
书籍清晰度:8分
书籍格式兼容性:8分
是否包含广告:3分
加载速度:4分
安全性:7分
稳定性:6分
搜索功能:6分
下载便捷性:8分
下载点评
- 速度快(415+)
- 无广告(653+)
- 盗版少(222+)
- mobi(344+)
- 书籍多(105+)
- 体验还行(519+)
- 字体合适(670+)
- 强烈推荐(153+)
- 无漏页(148+)
下载评价
- 网友 訾***雰: ( 2025-01-08 05:10:23 )
下载速度很快,我选择的是epub格式
- 网友 居***南: ( 2024-12-15 02:13:13 )
请问,能在线转换格式吗?
- 网友 冯***丽: ( 2024-12-11 10:22:43 )
卡的不行啊
- 网友 汪***豪: ( 2024-12-30 10:45:18 )
太棒了,我想要azw3的都有呀!!!
- 网友 濮***彤: ( 2024-12-26 22:22:04 )
好棒啊!图书很全
- 网友 屠***好: ( 2024-12-23 20:23:49 )
还行吧。
- 网友 孔***旋: ( 2024-12-18 12:11:31 )
很好。顶一个希望越来越好,一直支持。
- 网友 索***宸: ( 2025-01-05 15:54:33 )
书的质量很好。资源多
- 网友 师***怀: ( 2024-12-15 22:08:17 )
好是好,要是能免费下就好了
- 网友 田***珊: ( 2024-12-22 22:31:05 )
可以就是有些书搜不到
- 网友 方***旋: ( 2024-12-15 02:25:10 )
真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了
- 网友 蓬***之: ( 2025-01-08 18:15:17 )
好棒good
- 广东省及周边地区公路里程地图册 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 让孩子着迷的100个成长童话:情商卷. 美绘注音版 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 爱与生的苦恼 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 牛津高阶英汉双解词典(第9版) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 王道·课件.素描头像1 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 全套4册 漫画中小学生自我管理小学生心理学漫画儿童小学社交力自信力积极力自控力健康教育一年级三年级心里成长必漫画书 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 历年真题及详解 2019消防全攻略 注册消防工程师资格考试辅导用书 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 关系网 李翔 北京理工大学出版社【正版保证】 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 新版2024考博黑宝书 4周攻克考博英语周计划词汇写译阅读听力完形改错一本全名校真题及全真预测博士英语考试考博英语 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 手掌密码 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
书籍真实打分
故事情节:7分
人物塑造:4分
主题深度:6分
文字风格:6分
语言运用:5分
文笔流畅:7分
思想传递:4分
知识深度:4分
知识广度:9分
实用性:4分
章节划分:8分
结构布局:3分
新颖与独特:6分
情感共鸣:9分
引人入胜:7分
现实相关:5分
沉浸感:6分
事实准确性:7分
文化贡献:6分