正版正版 2册 古罗马神话故事 古希腊神话故事大全集 青少年版彩图西方文化 世界经典名著 寓言故事书籍初高中小学生课外读物书籍 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
正版正版 2册 古罗马神话故事 古希腊神话故事大全集 青少年版彩图西方文化 世界经典名著 寓言故事书籍初高中小学生课外读物书籍电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] 正版正版 2册 古罗马神话故事 古希腊神话故事大全集 青少年版彩图西方文化 世界经典名著 寓言故事书籍初高中小学生课外读物书籍 epub格式电子书
- [azw3 下载] 正版正版 2册 古罗马神话故事 古希腊神话故事大全集 青少年版彩图西方文化 世界经典名著 寓言故事书籍初高中小学生课外读物书籍 azw3格式电子书
- [pdf 下载] 正版正版 2册 古罗马神话故事 古希腊神话故事大全集 青少年版彩图西方文化 世界经典名著 寓言故事书籍初高中小学生课外读物书籍 pdf格式电子书
- [txt 下载] 正版正版 2册 古罗马神话故事 古希腊神话故事大全集 青少年版彩图西方文化 世界经典名著 寓言故事书籍初高中小学生课外读物书籍 txt格式电子书
- [mobi 下载] 正版正版 2册 古罗马神话故事 古希腊神话故事大全集 青少年版彩图西方文化 世界经典名著 寓言故事书籍初高中小学生课外读物书籍 mobi格式电子书
- [word 下载] 正版正版 2册 古罗马神话故事 古希腊神话故事大全集 青少年版彩图西方文化 世界经典名著 寓言故事书籍初高中小学生课外读物书籍 word格式电子书
- [kindle 下载] 正版正版 2册 古罗马神话故事 古希腊神话故事大全集 青少年版彩图西方文化 世界经典名著 寓言故事书籍初高中小学生课外读物书籍 kindle格式电子书
内容简介:
暂无相关简介,正在全力查找中!
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
精彩短评:
作者:无溺游戏 发布时间:2016-11-27 02:35:40
单词归纳很好,音频一般
作者:cyq 发布时间:2022-12-24 23:16:50
一本介绍系统式家庭治疗的好书 而且有很多参考文献可以做进一步的了解
作者:宋冰倚 发布时间:2019-07-15 11:12:33
精美
作者:ryo 发布时间:2011-07-17 15:16:34
画的还是很精致的,比另外一个版本,就是那个美国版,好很多╮(╯▽╰)╭
作者:摄影师·星子 发布时间:2013-02-25 16:11:53
阅读快感ving。入围2013年度TOP 10.
作者:润物 发布时间:2010-03-25 19:41:01
田连元老师是我最敬爱的评书表演艺术家,绝对的大师,他这一套《大话成语》堪称顶级,让人百听不厌!特点就在于寓教于乐,成语以古代历史故事的形式来构造,用田老师引人入胜的语言来表达,适合任何年龄段的人欣赏,对于个人的知识水平与语言应用能力,绝对是一次飞跃式的提高,文学与历史方面,双重受益。完美!
深度书评:
用研究的模式开始行动
作者:剑眉 发布时间:2013-08-02 21:40:11
暑假,在万伟博士的推荐下,读了李希贵的《学生第一》《学生第二》,同时也读了李校长的《新学校十讲》。这三本书都是一个主题,学校管理。虽然我不是校长,不过站在校长的角度思考一下,还是有利于研究性学习的教学和课题规划的。此其一。其二,李希贵校长主要的学术背景是西方成功学和当代管理学,给他巨大影响的书是卡耐基的《人性的弱点》和《人性的优点》,还有是一些著名企业家的管理书籍。确实如此,李校长的书没有什么高深的理论,但是,代表的是一种实践的智慧。我觉得,有时,研究性学习课程也如此,不要太高深的理论,要的就是实践的勇气和智慧。
李校长的几个思考方法和行动原则值得我们借鉴。
其一,原点思维和终点思维。出发之前的目标,过程中的迷茫。都需要我们停下来,反思。回顾来路,看看我们曾经拥有的过去和财富,仰望星空,寻找指引方向的北斗。站在研究性学习课程的立场,我觉得,很多次的认为:这一门课程需要更多的行动智慧,而不仅仅是理论水平。
其二,在行动之前的调查和量化评估。在推出一系列改革措施之前,李校长总会开展量化评估。通过调查问卷的方式,给予所要改革的项目进行风险评估。给出相对的数据来评估改革的风险。这样的一番调查之后,采取的行动应该更加能够成功。
其三,从最容易的开始,改变行为,从而改变心灵。改革涉及到既得利益的是雷区,因为人们的习惯心理和行为模式。其实,堡垒并不是铁板一块。或者,门已经开了。从最容易着手的改良开始。克里希那穆提在《教育就是解放心灵》中说,理解就是认同的开始,新课程的通识培训,已经为今后的变革作了必要的铺垫。
研究性学习也是如此吧。不要过于高深的理论,更多的是在思考中行动,在行动中不断思考和提升自我。
纠错不是我喜欢做的事,此次不得已而为之。
作者:何家炜 发布时间:2013-01-19 02:10:47
一、翻译依据的版本
这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“:
本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。
但下面的例子可证明,这书是从英译本转译而非从法文版译出:
1、译文:献给里翁·沃斯 我恳请读到这本书的孩子原谅我把它献给一个大人。(题献词)
——作者题献给这位叫Léon Werth的朋友,是一位犹太裔法国人,也是一位作家(
http://fr.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9on_Werth
),其他译本都根据法文发音译作莱昂·韦尔特(郭宏安)、雷昂·维尔特(柳鸣九),或其他近似的发音,但这本书翻译成里翁·沃斯,显然是根据英语发音。
另,在法文版中,这句话里并没有“读到这本书的”,而英译本加了这个定语。
2、译文:这次又得感谢那只绵羊,因为小王子突然忧心忡忡地问我:“绵羊真的能把矮小的灌木吃掉吗?”
——在法文版中,只有灌木(arbustes),而英译本是little bushes,这里的“矮小的灌木”只能是从英译本的little bushes译出的。
3、译文:有只小绵羊无意间随口一咬,就把她毁灭了,我想这也根本不重要吧!
——这句话完全翻译错了,后半句的法文是ce n'est pas important ça?(这难道不重要?),意思完全相反。英译本是You think that is not important!,这里的感叹号是强烈的质问语气,但“你认为”成了“我想”,意思正好相反。
4、译文:然后在某个早晨,就在日出的时刻,她突然露出了真面目。
——这里的“突然”,在法文版中并没有,只有英译本出现了suddenly.
二、错译和漏译
1、译文:你必须强迫自己经常去拔掉猴面包树,它小时候跟月季的幼苗长得很像。
——玫瑰在这故事里是小王子的爱人,这里不能翻成特指中国玫瑰的月季。
2、译文:她慢慢地披上衣裳,将花瓣一片一片地调整好位置。她不愿意像罂粟花那样皱巴巴地出现。
——这里应是虞美人(法语coquelicots ,英语field poppies),而不是罂粟花(poppies),这个错译也可看出是从英译本转译时出现的错误。
3、译文:“哎呀!我刚刚才起床……不好意思呀……我还没有洗漱。”
——这是玫瑰对小王子说的话,早晨花开之时,法文是Je suis encore toute décoiffée(我还没梳妆呢,或者:我还蓬头垢面的),“洗漱”这词让人想到刷牙洗脸之类的,完全不符合上下文的语境。
4、译文:“你好,”小王子说,“你的帽子很好玩。”
“这是用来挥舞的,”虚荣的人说,“当人群朝我欢呼时,我就用它来表达谢意。可惜从来没人到过这里。”
——法语saluer,致意的意思,这里的“挥舞”让人摸不着头脑,不知怎么译出的。
5、译文:“这是唯一我愿意跟他交朋友的人。但他的星球实在是太小啦。它容纳不了两个人……”
——这里原文的意思是:这是唯一有望成为我朋友的人,是客观上的一个评价,并不是主观上的意愿。
6、译文:这里有一百一十一位国王(当然包括了非洲的国王),七千个地理学家,九十万个做生意的人……
——括号里本是:当然我们别忘了黑人国王,不知怎么变成了“非洲的国王”,黑人国家不只是在非洲,非洲也并不都是黑人国家。
7、译文:他慢慢地倒下,像树被砍倒那样。甚至连声音都没有,因为地上全是沙子。
——这里没有“被砍倒”,原文的意思只是:他像一棵树那样慢慢地倒下了。
8、译文:这些信息是他在交谈中不经意透露出来的。
——这里没有“交谈”的意思,而是“不经意的思绪”。
9、译文:但猴面包树的危害很少有人知道,而人们迷路踏上小行星的可能性又很大,所以我打算不再保持沉默。
——这里不是“迷路踏上小行星”,而是在小行星上迷路。
10、译文:大部分时间我生活在成年人之间。
——整个故事都是用的“大人们”,这里也是,不能译作“成年人”。
11、译文:他的脸变红了,接着又说
——这里的上下文是小王子越说越激动,“脸变红了”有多种情况,害羞也会脸红,会产生歧义,这里当译作:他涨红了脸,接着又说。
12、译文:我不知道该说什么。我感到非常尴尬。我不知道如何才能接近和抵达……这是个神秘的地方,这片眼泪的土地。
——这里的错译会让读者以为“接近和抵达”的是“神秘的地方”“眼泪的土地”,事实上,前文是小王子说着说着哭了,所以是:我不知该说些什么。我手足无措。我不知道如何接近他、抚慰他的心灵……泪水的国度是多么神秘啊!
13、译文:“如果陛下你希望你的命令得到遵守,那么你可以给我下达合理的命令。比如说,你可以命令我一分钟内就离开。“
——既然称陛下,就应该用“您”。
14、译文:这真是个伟大的谜题。因为在某个我们不知道的地方,有只我们从来没遇到过的绵羊,它有没有把一朵玫瑰花吃掉,会影响到同样热爱小王子的你和我对整个宇宙的看法……
——这句话错在不是“影响到你和我对整个宇宙的看法”,而是:宇宙间的一切都变了样。
15、译文:你就没有挡风的隔板吗?
——这是玫瑰对小王子说的话,法文是paravent(屏风),不知为什么译作“挡风的隔板”。
16、译文:她们觉得那些刺是可怕的武器。
——这句话是小王子跟“我”说到花儿,这里应作:她们自以为长着刺就很厉害。
17、译文:有时候我把比例弄错了,要么把小王子画得太大,要么把他画得太小。
——这里不是比例,而是身材。
18、译文:帮我画只绵羊。
——这是小王子对我说的话,应该是给我画一只绵羊,或画一只绵羊给我,而不是帮。
19、译文:小王子情不自禁地说:“你真漂亮啊!”
——这是小王子对玫瑰说的,这里漏了原文中赞美的意思,应作:小王子不禁赞美道:“你真美啊!”
20、译文:幸亏后来土耳其的独裁者命令其国民改穿欧式服装,违者处以死刑。
——这里漏了原文中的一句:为了B612小行星的声誉。少了这句,给读者的感觉是,后来正好碰上这个土耳其独裁者命令国民改穿西服。
…… ……
三、导读中一段诗的翻译
导读中引用了两段诗,不属于文本中,所以在别的译本中都没出现过。如果说文本的翻译可以借鉴或参照别的译本,那么这两段诗应是独立完成的。这里举第一段诗为例,书中是法文与中文每行对照的:
Les ailes frémissaient sous le souffle du soir
(机翼的颤动扰乱黑夜的呼吸)
Le moteur de son chant bercait l'ame endormie
(引擎的歌声唤醒沉睡的灵魂)
Le soleil nous frolait de sa couleur pale
(太阳涂抹我们用苍白的颜色)
——第一行:“扰乱”这个词是原文没有的,添加了这个词是没有理解这段诗显出的安静的气氛;第二行:bercait的原形动词bercer是轻轻摇晃的意思,跟摇篮berceau是一个词根,翻成“唤醒”,意思完全反了;第三行:frolait的意思是轻轻擦过、掠过,用在这里显得阳光并不强烈,只是轻轻擦过我们的身体。
这段诗按其原意直译过来当作:
机翼在夜晚的呼吸下颤动
引擎用歌声轻摇入睡的灵魂
太阳那苍白的颜色擦身而过
——————————————————————————————
说以明之:
比对的法文版来自:
http://gutenberg.net.au/ebooks03/0300771h.html#ppchap1
比对的英译本来自:
http://home.pacific.net.hk/~rebylee/text/prince/contents.html
广而告之:
【1星运动】
http://www.douban.com/group/451938/
【一星文库】
http://book.douban.com/doulist/1767404/
网站评分
书籍多样性:3分
书籍信息完全性:6分
网站更新速度:4分
使用便利性:6分
书籍清晰度:7分
书籍格式兼容性:4分
是否包含广告:6分
加载速度:5分
安全性:5分
稳定性:6分
搜索功能:5分
下载便捷性:3分
下载点评
- 盗版少(626+)
- 无多页(159+)
- 值得下载(220+)
- 收费(329+)
- 傻瓜式服务(191+)
- 下载快(110+)
- 差评少(631+)
- 体验满分(215+)
- 实惠(192+)
下载评价
- 网友 冯***丽: ( 2025-01-05 05:31:41 )
卡的不行啊
- 网友 游***钰: ( 2024-12-17 08:07:47 )
用了才知道好用,推荐!太好用了
- 网友 常***翠: ( 2025-01-02 04:37:52 )
哈哈哈哈哈哈
- 网友 融***华: ( 2024-12-26 19:06:25 )
下载速度还可以
- 网友 丁***菱: ( 2025-01-06 01:32:06 )
好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
- 网友 孙***夏: ( 2025-01-08 07:47:02 )
中评,比上不足比下有余
- 网友 石***烟: ( 2024-12-28 22:16:55 )
还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的
- 网友 后***之: ( 2025-01-02 23:38:17 )
强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!
- 网友 温***欣: ( 2025-01-04 10:37:12 )
可以可以可以
- 网友 仰***兰: ( 2024-12-31 13:26:38 )
喜欢!很棒!!超级推荐!
喜欢"正版正版 2册 古罗马神话故事 古希腊神话故事大全集 青少年版彩图西方文化 世界经典名著 寓言故事书籍初高中小学生课外读物书籍"的人也看了
- 中国民俗文化丛书:丧葬卷(英汉对照) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- Career Skills Library 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 一往无前 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 大学体验英语(第四版)阅读教程 基础目标 上册 张敬源 高等教育出版社 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 北京市档案人员初任培训教程 中国轻工业出版社 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 机械设计手册(第7卷第6版)(精) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 日有所诵 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- A Walk through the Heavens(ISBN=9780521544153) 英文原版 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 物理高考题典:填空题 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- salvador Dali 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
书籍真实打分
故事情节:6分
人物塑造:7分
主题深度:9分
文字风格:6分
语言运用:9分
文笔流畅:7分
思想传递:9分
知识深度:9分
知识广度:4分
实用性:4分
章节划分:9分
结构布局:8分
新颖与独特:3分
情感共鸣:6分
引人入胜:5分
现实相关:3分
沉浸感:5分
事实准确性:4分
文化贡献:8分