学霸联考.速写照片 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
学霸联考.速写照片电子书下载地址
内容简介:
暂无相关简介,正在全力查找中!
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
精彩短评:
作者:三清喵 发布时间:2023-01-24 09:46:17
随手翻了翻,问题依然有。
作者:一个喜桃 发布时间:2017-02-26 14:29:54
“卢梭是不老的” 真理万岁
作者:Annie 发布时间:2023-12-28 20:07:09
装帧、设计、插画都挺用心的,值得收藏。也有失望,妖怪不论好坏,几乎都被打死或者吃了,少了一点敬畏之心。故事贫乏,看不到古人的想象力、情怀之类的东西。从中可以看出古人所求只有三件事:升官发财讨老婆。最喜欢的是一个毛笔小童,写诗和人交流,特别可爱浪漫。
作者:岫烟姐姐 发布时间:2021-01-06 07:36:30
2021-01-06
1.13个h
2.1400个摘抄
3.熬夜通宵看完,断断续续
5.比较笼统,长见识,扩大了眼界和胸怀。
作者:DIS 发布时间:2024-04-21 08:58:20
忘掉捏着鼻子看到哪了,不喜欢卖情怀更不喜欢钢铁侠
给爷去死
深度书评:
【转】马琛:正名与重建——论李源澄《经学通论》对民国时期经学消亡之回应
作者:哲夫成城 发布时间:2022-02-01 12:47:21
原文载于:《巴蜀文献》第六辑
清以后,我国学术研究重心有一个从经学到史学的转变,即罗志田先生所谓的“经学边缘化与史学走向中心”。① 史学研究出现井喷式发展,1902年9月,马叙伦更在《史学总论》(《新世界学报》第一期)一文中提出史学为“一国文明之所寄”。与此同时,经学不仅伴随着孔子走下神坛而失去神圣性,还受到多方诘难,甚至连其存在的合理性都成为问题。李澄源《经学通论》作于1942年,在此之前三十四年之间,有周予同《经今古文学》(1926)、《群经概论》(1931)、日本学者本田成之《中国经学史》(1927)、钱穆《国学概论》(1931)、马宗霍《中国经学史》(1936)等经学通论性著作,这些学者无不担忧着经学前途,但在他们的著作中,经学或被视作了解供批判的对象,或被“国学”“六艺”这样的名目所取代,或仅作为中国古代历史文化的一部分。在新学科体系的概念中,经学确实已经消亡,但治经学者不亡,经学文本不亡,马宗霍《中国经学史》被《中国学术史著作提要》评为“经学消亡之后中国人自己创作的第一部有影响的经学通史著作”。传承如斯,即有如李源澄者,继作《经学通论》,欲使经学再明于世,这是一本民国时期最后的经学的通史、通论,也是一本被遗忘的经学著作。
一、正名:经学消亡背景下再谈经的本质问题
辛亥革命后,经学科废,西风东渐,经学地位岌岌可危。章太炎在《訄书》里说:“孔氏,古良史也。辅以丘明而次《春秋》,料比百家,若旋璣玉斗矣。谈、迁嗣之,后有《七略》。孔子死,名实足以伉者,汉之刘歆。”② 章太炎以六经皆史官之遗,即史书,以孔子为“古良史也”,从而将孔子拉下神坛,归到左丘明,司马谈、司马迁父子,刘歆的史家脉络中。然后又说经其实就是用绳子穿起来的简牍,将经典作为“常”“法”的意义瓦解了。虽然章太炎的本意只是为了对抗今文经学,但后果却是直接导致了经学的溃亡,使经学地位沦落到与子学一样。
章门弟子发挥师说,继续瓦解经学。主政北大历史系朱希祖师承章太炎,其主张“我国史学界总应该虚怀善纳,无论哪一国的史学学说,都应当介绍进来”,③使瓦解后的经学接上了西方现代学术的思路。古文经学派采用训诂学的方法来解释“经”,如刘师培(1884-1919)根据古文学派许慎《说文》,说“盖经字之义,取象治丝,纵丝为经,衡丝为纬,引申之,则为组织之义……古人见经文多文言也,于是假治丝之义而锡以《六经》之名……即群书之用文言者,亦称之为经,以与鄙词示异……后世以降,以《六经》为先王之旧典也,乃训经为法。又以《六经》为尽人所共习也,乃训经为常……不明经字之本训,安知《六经》为古代文章之祖哉!”④认为“经”是用治丝来比喻语言组织,用文言文写成的书就叫做经,全面否定“经”中蕴含微言大义。疑古学派兴起后,孔子和经的神圣性被彻底打破,即使如周予同这样的经学大家,也在《经今古文学》(1926年2月作)中认为应“从历史入手,由了解经学而否定经学”。⑤ 1962年,顾颉刚仍说:“近人章炳麟早就解释过,‘经’乃是丝线的意思,竹木简必须用了丝线编起来捆起,才可以使它不散乱。可见这原是一种平常的工具,没有什么崇高的意义可言。”⑥
在这样一种经学地位极速下降的氛围下,以廖平、蒙文通、李源澄等为代表的蜀中学人却始终对经学持坚守态度。光绪元年(1875),张之洞在蜀中创办尊经书院,廖平(1852-1932)作为尊经书院早期学员,以《今古学考》奠定学术地位,引领蜀学复兴。《今古学考》以礼制分今古学,建立起一种全新的经学体系,其后廖平学术经历“六变”,王汎森总结说:“廖平认为自己是一位哲学家,他的哲学体系建立在经学研究上,为了追赶时势,他不断地变造这个体系,所以出现了所谓的‘六变’,只要我们稍稍留意便会发现这‘六变’大抵对应西方文化不同阶段的挑战,廖平每次调整他的体系几乎都是在回应他所认识到的危机,并以改造古代学术体系来维持孔子之学的相对优越性———不只优于中国各家各派,也优于全世界。”⑦廖平始终尊孔尊经,不断调整经学体系以维持经学发展,使得蜀学始终以维护经学为核心。蒙文通(1894-1968)作为廖平高足,其学问虽由经入史,但在维护经学核心地位上态度坚决,他说:“由秦汉至明清,经学为中国民族无上之法典,思想与行为、政治与风习,皆不能出其轨范。虽二千年学术屡有变化,派别因之亦多,然皆不过阐发之方面不同,而中心则莫之能异。其力量之宏伟,影响之深广,远非子、史、文艺可与抗衡。”⑧
李源澄于1928年考入“四川国学专门学校”,时蒙文通为该校教员,兼教务长,以《经学抉原》为教材教习经学,李源澄深得师传,后又经蒙文通引荐,于1929年前往井研廖平住处,得廖平答疑解惑,成为廖平关门弟子。1932年后,李源澄又去南京、苏州,从欧阳渐、章太炎学,李源澄耳濡目染章太炎学说,仍然信从廖平一脉的今文经学。李源澄游学后回蜀作《经学通论》,其中一个最基本的观点是:“经学之经,以常法为正解,不必求经字之本义。然经学虽汉人始有之,而经之得名,则在于战国之世。故常法为经学之本义,而非经之达诂。近世释经义者,皆释经字之义,而非经学之经之义也。”“经”字本义与“经学”之“经”是两回事,要解释“经学”之经,不必求诸“经”字之本义。“经学”就是不变之常法。
在为经学正名后,李源澄旋即论证经学的地位。从当时的学术氛围来看,中国传统四部中的史、子、集都找到了自己的定位和去处,而位于四部之首的经学却漫无根柢,流落到史、子中,导致人们不知道如何定位经。李源澄说,四部内容可以简单划分成“理”与“事”,“于事则史,于理则子”,经虽非史非子,但却包含事与理,经学是事与理的合流,也是史与子的合流,但它高于史与子,因为它所推之理,是理的最高标准。《白虎通》说:“《乐》仁、《书》义、《礼》礼、《易》知、《诗》信”,仁义礼智信正是经学赋予的不变常法,这是汉代人及汉人以前人推崇经学的意义所在。此后,经学一直以这种不变常法陶铸人心,塑造中国人的良好品质,因此李源澄说“经学为陶铸吾国二千年历史之学问,吾国文化史之中心”,是一种高于史、子、集的存在。
放眼全国,在经历“打到孔家店”运动后,孔子、经书几乎为全国学者唾弃,李源澄写于1942年的《经学通论》,可谓惊涛骇浪中一座宁静的孤岛,《经学通论》所泽育的蜀中学人,也成为传统经学的一方守卫者。
二、重建:李源澄在经学自我重建问题上的思考
清末民初,史学、经学其实都经历了一个自我批判的过程。传统史学所遭受的诘难并不少于经学,1902年,梁启超发表《新史学》,对传统史学进行猛烈批判,归纳传统史学有“四弊二病”,并由此产生“三恶果”。⑨ 然而,在彻底批判传统史学后,梁启超即对史学做了重新界定,并指出建设新史学之路径及现实意义。相比经学,史学迅速找到其存在的位置,很好地完成了现代化转变,如舆地学转化成历史地理学,研究蒙元史维护本国拓展疆域之伟建……无论在自我批判、研究领域、研究方法,还是研究价值上,史学都重新找到了定位。然而,经学却始终停留在自我批判上,越演越过,呈现消亡之势。
今天引起我们深刻思考的问题,或许正是当年李源澄苦苦思索的。李澄源《经学通论》曾多次提到目录学家不立经学之名。1925年12月,陆懋德在《清华学报》第2卷第2期发表《中国经书之分析》,认为经书都是周代人纂述之书,将诸经分为三类,《易经》《论语》《孝经》《孟子》《礼记》列入哲学类,《书经》《春秋三传》《周礼》《仪礼》列入史学类,《诗经》《尔雅》列入文学类。经学已被明确肢解为哲学、史学、文学三类。姚名达(1905-1942)的《中国目录学史》(1938),其仅在专科目录篇列了一个“经解目录”,只是共二三十目中的其中一目。在现代学科体系下,确实很难有经学一目的立足之地。正是基于对经学前途的深刻担忧,以及实际教学需要,李源澄在回到四川,继续从事教育事业后,写下这本为经学正名并思考出路的著作,这本著作,也成为民国最后一本经学史著作。
经学走到这一时期,辨学术史是非、申说经义等已不是首要问题,维护其存在合理性、寻找经学存在的意义才是学者思考的重点。为何传统史学能够在自我批判后迅速找到了自己的位置,很好地完成了现代化转化,成为新史学,经学就不可以?经学之所以在受到批判后迷失方向,有两个主要原因。
一是经学为中国所独有,从来没有一套可供借鉴的外来理论。史学理论在西方各国已经发展得非常成熟,梁启超、马叙伦等鼓吹史学者,都是从西方史学理论中寻找方法,为中国史学确立新的标准和范式。经学若想获得与史学一样的地位,必须建立自己的理论体系。1902年7月11日,邓实(1877-1951)在《政艺通报》第2期刊载《论经学有关于国政》,说明经学对政治的重要性。同年9月2日,陈黻宸在《新世界学报》第1期发表《经术大同说》,论述经学在新时代的转化复兴路径。可见,在史学、经学受批判的同时期,仍有不少学者在挽留经学地位,并为经学寻找出路,然而,在李源澄成长的阶段,经学始终没能找到出路,反而走向消亡。究其原因,最主要的就在于经学没有一套外来的标准范式。当时学者已经习惯向西方学习,借鉴外来理论,凡中国的学术都被打上外来烙印,向外寻找理论的学者根本无法为经学找到出路,就走上了绝路。
二是经学本身存在今古文之争,内部分化致使论争不休。今古文问题是从汉代以来一直延续的学术问题,今、古两派此消彼长,在经学文本、治学方法、学术追求上都存在巨大差异。民国时期古文派恪守传统,被当时认为老古董;今文派又在经典诠释上过于求新,以向西学靠近,失去经典本意。两派在诸多问题上互相攻击,导致经学越辨越乱,最后成为说不清的东西,而被肢解。
在上述两个问题上,李源澄都是反其道而行之,成为当时学术主流中一支细微的逆流。
其一,反向外之主流而向内。在学术主流西化的背景下,李源澄向内回归,从中国的历史中寻找经学。《经学通论》完全是一部传统的学术专著,从经学历史到专经介绍,均是皮锡瑞《经学历史》《经学通论》之类的传统路数。但比起之前的著作,多了一些对经学地位的强调。从历史来看,经学是“统一吾国思想之学问”,经学如“日月经天”,“评论政治得失,衡量人物优劣,皆以经学为权衡”。在李源澄看来,经学不必向外寻找与哲学、社会科学、法学等西方学科的关联,这些新兴学科仅仅新在名词,在本国固有的历史中,均能找到它们的身影,而经学则是这一切的统帅。经学在汉代强调外王之学,在宋代强调内圣之学,而在当代,正需要重新认识经学内圣外王的功效,将它重新塑造成关系本国政治发展的学问。
其二,反分古今之主流而主和。李源澄对今古文的认识十分深刻,观察李源澄的学习历程,可略知一二,李源澄先从今文学派蒙文通、廖平学,时“四川国学专门学校”中还有龚道耕、吴之英、刘师培这样的经学大家,各派相与切磋,李源澄择善而从。1935年9月,章太炎在苏州创办“章氏国学讲习会”。李源澄应章太炎之邀,入讲习会,从章太炎学,时章太炎68岁,李源澄27岁。李源澄守廖平今文经学,古文经学派章太炎不仅“不以为忤”,反而给予先生极高的评价。李源澄兼闻今古文学之精髓,又形成了自己的今古学观。本书在通经论述时,皆采用廖平、龚道耕、蒙文通之说,读此书者,能对经学诸多基本问题有所把握。在具体介绍经文时,本书又采用古文经学排序方式,且经文具体解说上多采用章太炎之说。其在《经学通论》中总结说:“通经致用,今学为优;释文正读,古学为最。”这是李源澄在向今古两派大家学习后得出的深刻认识。古文经学侧重治学,今文经学侧重致用,在李源澄心中,今文经学的地位要高于古文经学。他还明确提出以“经”与“经说”分别为说之论。今古文盖经之文本,起先只是今古文本的不同。今古学则经之解说,今古学不同发生在今古文不同之后。今学“通经致用”,这是基本价值观问题,古学“释文正读”,这是治学路径问题,也即廖平先生所说的“今学为哲学,古学为史学”。
学者的可贵之处在于能够发先声、发不同声。李源澄《经学通论》的可贵之处正在于发不同声。李源澄师蒙文通曾言:“观水有术,必观其澜。”即研究历史应该抓住大事件研究,然而李源澄更多了一层思考,即研究那一时期的学术思想,以发现经学对大事件发生的影响。故而李源澄治学经历了由经到子,由子到史,又回到以史证经的路上。对经学根基的留恋,使得其在史学道路上数次深情的回望,最终坚持了以史证经的路数。在总体思想上,李源澄可谓一位伟大的时代逆行者。
在经学教学的具体问题上,李源澄也做出了一些思考。大抵受中国传统教育者,均知经学之重要性,如国粹派,邓实《论经学有关于国政》,认为“六经者,人才之根本也,人才者,国家之命脉也,是故以经学成人才,以人才维国运,古今兴亡,罔不由此。”但在如何维持经学教育的问题上,只能空喊口号,无所建树。奇怪的是,当世无人质疑读史之必要性,读不读经却成了问题。以至于“读经”发展成一场运动,需要诸学者出来倡议。⑩
李源澄提出:学习经学,“则有三事:一曰治经,二曰治经说,三曰考经学对中国文化各部分之关系。”第一,治经是治经之本文,有释文、释义两条途径。“治经者以文字始,以义理终”,这也是一条从宋代魏了翁以来确立的蜀学治学路径,清末张之洞任四川学政时,为指引学生读书门径而编撰成《书目答问》,书中说道:“由小学入经学者,其经学可信;由经学入史学者,其史学可信;由经学史学入理学者,其理学可信;以经学史学兼词章者,其词章有用;以经学史学兼经济者,其经济成就远大。” [11] 这也是一条传统学者最为认可的治学路径。第二,治经说则“治理先儒说经之书也,先儒说经之书虽为经而作,其学术思想亦见焉”,“于其说经之文予以疏通证明,于其学术思想亦予以发挥介绍,并与他家较量以明其学术史上之地位”。李源澄十分强调发挥学术思想,这也是治学经世致用的应有之义。第三,强调研究经学对中国文化各部分的关系则是李源澄先生的新论。当世诸多学者,如钱穆等人均肯定研究史学对建设本国政治,重塑国人思想的意义,而李源澄指出,经学才是影响历史的主因。经学影响国家建国的方针,影响国家法律实施,影响国民思维方式。与本国政治建设、思想法律、人生规律等密切相关。无论从哪种意义说,经学都十分重要,李源澄倡议说:“经学对吾国政治、社会、人心、风俗关系之大,人皆知之,而无人能剖析具陈者,此非经学历史者一大事乎?”沿着这一思路,治经学者应当从各方面发掘经学的现实意义。
三、结语
李源澄《经学通论》几乎为历史埋没,李源澄本人也被称作“消失的学者”,近年来伴随《李源澄全集》面世,相信这位融通今古的蜀学大家能够重新走回大家的学术视野。本人不揣谫陋,就先生《经学通论》一书妄提拙见,以期以李源澄先生为例,还愿传统学者维护经学的努力,也为今日儒学学科重建提供一点启示。
注释:
①罗志田:《清季民初经学的边缘化与史学的走向中心》,载《汉学研究》第15卷2期,1997年12月。
②章炳麟:《訄书》,朱维铮编校本,中西书局2012年版,第116页。
③朱希祖:《新史学·序》,载何炳松著《新史学》,吉林人民出版社2013年版,第7页。
④刘师培:《经学教科书》,岳麓书社2013年版,第5-6页。
⑤周予同:《群经通论》,朱维铮编校本,上海人民出版社2012年版,第86页。
⑥顾颉刚:《中国史料的范围和已有的整理成绩》,载《顾颉刚古史论文集》卷七,中华书局2011年版,第454页。
⑦王汎森:《从经学向史学的过渡———廖平与蒙文通的例子》,《历史研究》2005年第2期。
⑧蒙文通:《经学抉原》,载《蒙文通文集》卷三,巴蜀书社1995年版,第149页。
⑨中国传统史学的“四弊二病”:1、知有朝廷而不知有国家;2、知有个人而不知有群体;3、知有陈迹而不知有今务;4、知有事实而不知有理想;5、能铺叙而不能别裁;6、能因袭而不能创作。三恶果:一曰难读,难别择,无感触。
⑩如严复《读经当积极提倡》,章太炎《论读经有利而无弊》,熊十力《经为常道不可不读》等。
[11](清)张之洞:《书目答问》附二《国朝著述诸家姓名略》,上海:中西书局2012年版,第224页。
英语词典版本浅谈(讲稿版)
作者:Song,F. 发布时间:2009-09-01 20:40:49
我想借这次例会与大家简单谈一下英语词典的版本,希望通过对架上常备英语词典的基本分类和择要定位,使大家对英语工具书有一个较为明晰而系统的认识。如果时间允许的话,则顺带讲一下其他语种的外语词典以及汉语辞书。
之所以选择在今天来讲英语词典,首先是因为英语词典在库存结构中的重要性,有人曾说衡量一家书店的学术品格只消看一下它架上的词典就行,话虽有失偏颇,却也不无道理,在当前各类出版物中工具书最是版本众多名目繁杂,社会瞬息万变语言日新月异,求新求变的英语词典层出不穷,且其中难免会有鱼目混珠以次充好的情况,这就更加考验采购的遴选眼光。平心而论,虽然目前我们书店在工具书方面的备货不算齐全,但是我们仍旧可以毫无愧色的说至少我们所备的每一本词典都是“好”词典,大家如果对此缺乏感知的话,可以到各大超市的天地图书去看一下,就会明白什么是成语“良莠不齐”“泥沙俱下”的真实写照。其次是因为词典本身的重要性,两千多年前孔子就曾教导我们“工欲善其事,必先利其器”,对于各段英语学习者而言这个“器”指的就是一本或者几本得心应手的英语词典。相信在座的各位或许还记得我在上上上次例会专题讲过郝明义先生的《越读者》一书,他用“主食”“美食”“蔬果”“甜食”为阅读分类,那么包括英语词典在内的工具书都属于“蔬果”的外延,大家都知道“蔬果”的主要营养成分是“维生素”和“纤维质”,虽然“蔬果”不能直接为我们的身体提供能量,但是我们每日所摄饮食的消化吸收和营养合成却离不开它们。中医学告诉我们,一个人倘若食欲不振食不甘味食而不化甚至排泄不畅多半是由长期以来饮食结构和饮食习惯不合理所导致的,同理可证,倘若一个人迷失在阅读的密林之中,陷入学问长进的瓶颈之中,多半是因为“蔬果”摄取不足或不当所致,从某种意义上讲,工具书对于我们治学的意义关键就在于“疏导”二字。
其实今天来讲英语词典还有两个很重要的契机,一个契机是,很快就到新生入学的时候了,很多同学进入大学后买的第一本书往往是一本词典,而这本词典又往往是一本英语词典。根据统计显示从9月份开始的一个半月是一年中词典类图书销售的井喷高峰期(并且是一个单峰期),这条销售曲线实际上非常简单,就像这样(在空中划出一条曲线)——对,就像桌面上倒扣着一本打开的书。从另一方面来讲,我们设想一个刚刚来到大学的新生,之前他可能也曾耳闻过牛津朗文的鼎鼎大名,但当他走进书店,面对架上版本众多形色各异的“牛郎织女”,也该手足无措不知何去何从了,我简单地统计了一下,在我们当下备货不算齐全的情况下,仅就牛津词典而言,我们架上就有:
《牛津高阶英汉双解词典》(Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary,简称OALECD)
《牛津高阶英语词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary,简称OALD)
《牛津中阶英汉双解词典》(Oxford Intermediate Learner's English-Chinese Dictionary,简称OILECD)
《牛津初阶英汉双解词典》(Oxford Elementary Learner's English-Chinese Dictionary,简称OELECD)
《牛津英语大词典(简编本)》(Shorter Oxford English Dictionary,简称SOED)
《新牛津英汉双解大词典》(The New Oxford English-Chinese Dictionary,简称NOECD)
《牛津当代百科大辞典》(The New Oxford Illustrated English-Chinese Dictionary,简称NOIECD)
《牛津现代英汉双解词典》(Concise Oxford English-Chinese Dictionary,简称COECD)
《牛津大学词典》(The Oxford American College Dictionary,简称OACD)
《牛津袖珍英汉双解词典》(Pocket Oxford English-Chinese Dictionary,简称POECD)
《牛津英汉双解小词典》(Little Oxford English-Chinese Dictionary,简称LOECD)
《牛津英汉双解联想词典》(Oxford Learner's Wordfinder English-Chinese Dictinary,简称OLWECD)
《牛津英语搭配词典(英汉双解版)》(Oxford Collocations Dictionary,简称OCD)
《牛津短语动词词典(英汉双解版)》(Oxford Phrasal Verb Dictionary,简称OPVD)
《牛津英汉双解习语词典(英汉双解版)》(Oxford Idioms Dictionary,简称OID)
《牛津英美文化词典》(Oxford Guide to British and American Culture,简称OGBAC)
《牛津哲学词典》(The Oxford Dictionary of Philosophy,简称ODP)
《牛津美国文学词典》(The Oxford Compassion to American Literature,简称OCAL)
《牛津商务英语词典》(Oxford English-Chinese Dictionary of Bussiness English)
等十余种之多,面对这些多如“牛”毛的词典,相信诸位与我一样一定会感到一头雾水,其实在此之前很长一段时间我和多数的英语学习者一样除了自己手头常翻常用的四五本词典而外对其他的词典就几乎全然不知其详了。有一个成语叫做“以其昏昏,使人昭昭”,语出《孟子》,意思是“一个人糊里糊涂,却要使别人明白晓畅”——这怎么可能呢?这也是我所强调的专业性,作为一家学术书店的店员你必须比普通读者具有更多更深入更全面的背景信息和版本知识,只有这样当你面对那些初中高各阶读者的时候才能真正做到“以其昭昭,使人昭昭”。
(说到这里,我想插入几句题外话,前几天书店到了一套英语词典,主编者是“著名的英语四六级教育专家”王迈迈老师,我当时特别提醒绝不可把它们混同词典上架,因为本质上它们只是教辅而不是词典,它们之不能上架同于俞老师的“红宝书”不可能上架,对于一家学术书店而言,这是一个原则问题,也是我一直以来强调的“品格重于类别”,你可以把一个书的分类搞错,这其实并不打紧,但让人无法容忍的是把两本品格悬殊的书并列在一点,相信这一点多半的爱书人都会有同感。我特别喜欢北京贝贝特印在书前扉页上的一句话:“为了人与书的相遇”——那么对于一家书店最平实的表述就是“人与书相遇的地方”,我们只向读者推荐最好的书最好的版本,当然我们也会因为失误把不太好的书或者不太好的版本卖给读者,但我们绝不会向读者推荐任何一本烂书。)
另外一个契机就是今年暑期《新英汉》、《朗当》以及《牛高》先后推出了新版,这是中国英语学习者最熟悉的三大品牌,译文社的《新英汉词典》曾畅销30余年,累计印刷1200万册,在英汉双解词典大行其道之前,它曾独占鳌头,可惜如今风头不再,而今早已是英汉双解词典的天下,但我想强调的是……如果有时间展开的话,我想从横向和纵向两方面对这几个重要的品种作一番简单的比较。
言归正传,我们主要以出身、体例、功用以及规模四个方面对英语词典进行分类。
一.出身
从出身上讲,英语词典大致可分为本土词典和引进词典两类。
1.本土词典主要是中国人编给中国人用的英汉词典,典型如译文社《英汉大词典》(陆谷孙主编)、《新英汉词典》(第4版)、商务《新时代英汉大词典》(张柏然主编)等,此外还有少量中国人为外国人编写的用英语学汉语的工具书,这里姑且不论。
2.引进词典又分为英系和美系两大类。目前英系词典占据中国市场的主导地位,著名的品牌如牛津、朗文、剑桥、麦克米伦、柯林斯,简称“牛朗剑麦柯”(谐音“牛郎见迈克”)合称“英国五虎”,除此还有一部词典叫做“钱伯斯”,对英国人意义非凡,这里暂且不展开讲述。美系词典主要有《美国传统词典》(The American Heritage Dictionary)和“韦氏词典”两大品牌,而实际上“韦氏”在这里是一个复数名词,在美国有众多出版社都出过冠以“韦氏”名号的词典,之所以造成今天“鱼龙混杂”的局面,是因为韦伯斯特最初编撰“韦氏词典”是早在距今200年前的19世纪初,根据美国法律,“韦氏”作为未经注册的商标早已超出了知识产权的保护期进入公共出版领域,所以今天变成一个共享品牌。对于中国读者而言,最熟悉的“韦氏”主要有两家,一个就是正宗的“韦伯斯特”,由老东家麦瑞安—韦伯斯特出版公司出版,旗舰品牌Webster Third New International Dictionary,但普通读者(特别是准备雅思和GRE的同学)更熟悉的是该社各形各色的韦氏原版小词典,被大家戏称之曰“韦小宝”。麦瑞安—韦伯斯特于08年底推出第一部学习型词典Webster Advanced Learner's Dictionary,可惜尚未听说那家出版社引进该词典的版权;另一个就是美国鼎鼎大名的兰登书屋所出版的“韦氏词典”系列,现在兰登在所出“韦氏”前面一般都冠以“兰登书屋”的名目,一看便知,不会混淆,如商务97年引进出版的《蓝登书屋韦氏英汉大学词典》(Random House Webster's Colledge Dictionary),外研社06年引进出版的《韦氏高阶英汉双解美语词典》(Random House Webster’s Dictionary of American English)。在英系美系两大类别之外,有一本词典我要特别提一下,外研社《英汉多功能词典》,这是一本日系词典,原书是日本人编给日本人学英语用的…… 说到这里,实际上今天大名鼎鼎的OALD最初就是霍恩比(A S Hornby)教授执教日本期间所编写的一部针对非母语人士(主要是以日本人为代表的亚洲读者)的学习型词典《现代英语学习词典》(A Learner's Dictionary of Current English)……在英美两系之外,另有一本日系词典值得特别提一下,即外研社《英汉多功能词典》(A Multifunction English-Chinese Dictionary),日文原版(E-Gate English-Japanese Dictionary)由田中茂范主编。
二.体例
以体例划分,英语词典可分为英汉、英英、英汉双解、汉英、汉英双解以及其他类别等五种。这种划分非常直观,不必多言。现举例略说几句,英汉词典一般为中国人所编写,如译文社《新英汉词典》;英英词典都是原版引进词典,如《牛津高阶英语词典》(OALD)、《朗文当代英语词典》(Longman Dictionary of Contemporary English,简称LDCE);英汉双解词典是目前英语学习词典的主流,最重要的即是牛朗两部词典,英汉双解词典都译自英语原版词典,但并非真正全文翻译,大多数词目的英语释义以对应的汉语词语,比如……;汉英词典大多是本土词典,如外研社《新世纪汉英词典》、商务《新时代汉英词典》;汉英双解词典比较特殊,它是以国内原版的汉语词典编译而成,据我所知,目前只有外研社《现代汉语词典(双语版)》以及商务印书馆国际有限公司《新华字典(双语版)》两种;除此以外,其他类别指的是国内引进少量英语与其他语种词典,如译文社引进的兰登系列词典《德英—英德小词典》(Random House Webster's Pocket German Dictionary)以及外教社引进的《柯林斯英德—德英词典》等。
三.功用
首先从功用方面,将英语词典分为描述型、学习型和中和型三大类。
1.描述型
描述型英语词典又称为学术型英语词典,实际上描述型英语词典是最常见的英语词典,换作汉语工具书,诸如《新华字典》《现代汉语词典》《辞源》《辞海》《汉语大字典》《汉语大词典》都属于描述型词典,相反汉语工具书真正缺乏的学习型词典,除了一些给低幼学童使用的学习词典外,也就只有吕叔湘先生主编的《现代汉语八百词》等寥寥几部辞书。…… 大家都知道架上有一部书叫做《约翰逊博士传》,但大家可曾知道此公究是何许人也?(……)对,英语世界里的第一部词典即是约翰逊博士凭借一己之力花费7年时间编纂而成的《英文词典》,由朗文公司于1755年出版。从某种意义上讲,所有的英语词典皆可追本溯源到这部词典,在很大程度上它描绘了英语世界的图景。
我们进一步将描述型英语词典分为一般性、百科性和专业性三种。一般性描述词典典型如《牛津简明英语词典》《英汉大词典》,这类词典收词详备并且释义简明;百科性描述词典则有《牛津当代百科大词典》《牛津英美文化词典》等,主要收录文化百科类词条;专业性描述词典则是局限于某一学科或行业的词典,如《牛津哲学词典》和《牛津商务英语词典》。
2.学习型
学习型英语词典是专为英语学习者(多为非英语母语人士)设计的,注重英语实际应用时的用法说明,第一部学习型词典始于1948年由牛津大学出版社出版、霍恩比(A S Hornby)主编的《现代英语学习词典》(A Learner's Dictionary of Current English),此即如今闻名于世的《牛津高阶英语词典》(OALD)的前身。
我们进一步将学习型英语词典分为一般性、多功能和专门性三种。
一般性英语学习型词典是我们最熟悉的品种,著名的“英国五虎”——“牛朗剑麦柯”都有自己的品牌学习型词典,除了我们最熟悉的《牛津高阶英汉双解词典》(OALD,商务,7版,2009)《朗文当代高级英语辞典》(,外研社,4版,2009)还有《剑桥高阶英汉双解词典》(,外研社,2007)《麦克米伦高阶英汉双解词典》(,外研社,2006)以及《柯林斯高阶英汉双解词典》(,商务,2008),作为美系词典,外研社06年引进了《韦氏高阶英汉双解美语词典》(),原书由兰登书屋出版,上面我们谈到韦氏词典的老东家麦瑞安—韦伯斯特在08年底也出版了第一部学习型词典Webster Advanced Learner's Dictionary,可惜尚未与闻哪家出版社有引进译介此书的出版规划。(按,笔者整理这篇文稿期间欣闻中国大百科全书出版社已于近日引进出版此书,是为幸事!)
3.中和型
中和型词典兼具学习型词典和描述型词典的部分特点,是当前英语词典编纂的新趋势,典型代表为《朗文当代英语大辞典》,在2000词限定释词的基础上收录了15,000百科词条,是融合释义、用法说明、文化注释以及百科知识于一体的文化学习词典。与此相类的另有《美国传统词典》。
四.规模
这是对英语词典最直观的分类,一般而言我们可以根据收词量和总字数将英语词典简单分为巨、大、中、小、微型五大类,英语世界中的巨型词典主要有两部,一部即是由英国语言学家默里(James A.H.Murray)主编的久负盛名的《牛津英语词典》(The Oxford English Dictionary,简称OED),另一部则是最初由美国词典编纂家韦伯斯特(Noah.Webster)主编的《韦氏新世界词典》(Webster Third New International Dictionary,简称WTNID)。这两部词典是其他各类英语词典的母本,但却因其规模过大并不适合学习者案头使用,因此20世纪下半叶英语国家出版了大量单卷本供高阶学习者案头使用的大型词典,典型的有《牛津简明英语词典》(Concise Oxford Dictionary,简称COD)《柯林斯COBUILD英语词典》(Collins COBUILD English Dictionary,简称CCED)以及《朗文当代英语大辞典》(Longman Dictionary of English Language & Culture,简称LDELC);后来又有供中阶学习者使用的中型词典,主要有《牛津袖珍英语词典》(Pocket Oxford Dictionary,简称POD)《朗文活用英语词典》(Longman Active Study Dictionary,简称LASD);其实除了案头常备的大中型词典,人们更为喜爱和常用的或许是那些便携的小型词典,如《牛津英语小词典》(Little Oxford Dictionary,简称LOD);除此以外,还有一种更其小巧的微型词典,释义极尽简洁,如《牛津英语微型词典》(The Oxford Minidictionary,简称OMD),但这类词典一般用于速查,不适合英语学习者日常使用。
……
(根据例会讲稿整理而成,另,多谢范师批评指正疏漏之处)
网站评分
书籍多样性:4分
书籍信息完全性:4分
网站更新速度:7分
使用便利性:3分
书籍清晰度:6分
书籍格式兼容性:4分
是否包含广告:8分
加载速度:9分
安全性:8分
稳定性:4分
搜索功能:4分
下载便捷性:7分
下载点评
- 目录完整(475+)
- 赚了(565+)
- 愉快的找书体验(634+)
- 藏书馆(193+)
- 小说多(624+)
- 无缺页(92+)
- 一般般(531+)
- 速度快(470+)
- 书籍多(666+)
- pdf(483+)
- 已买(397+)
下载评价
- 网友 宫***玉: ( 2024-12-11 22:59:35 )
我说完了。
- 网友 家***丝: ( 2025-01-04 05:08:05 )
好6666666
- 网友 方***旋: ( 2024-12-28 13:41:17 )
真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了
- 网友 印***文: ( 2024-12-21 20:38:34 )
我很喜欢这种风格样式。
- 网友 焦***山: ( 2024-12-21 04:28:30 )
不错。。。。。
- 网友 石***致: ( 2024-12-13 20:25:00 )
挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。
- 网友 邱***洋: ( 2024-12-28 13:44:36 )
不错,支持的格式很多
- 网友 訾***雰: ( 2024-12-14 09:22:49 )
下载速度很快,我选择的是epub格式
- 网友 濮***彤: ( 2024-12-25 07:31:01 )
好棒啊!图书很全
- 网友 潘***丽: ( 2024-12-18 01:28:42 )
这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的
- 网友 詹***萍: ( 2024-12-23 12:08:31 )
好评的,这是自己一直选择的下载书的网站
- 网友 石***烟: ( 2025-01-03 23:25:56 )
还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的
- 网友 屠***好: ( 2024-12-28 17:06:35 )
还行吧。
- 网友 饶***丽: ( 2024-12-27 05:48:06 )
下载方式特简单,一直点就好了。
- 简单冥想术:激活你的潜在创造力【放心购买 无忧售后】 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 【预订】Wheels on the Bus 9780448401249 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 外汇交易进阶(第4版)(魏强斌最新力作!外汇界扛鼎之作,十年经典首次彻底修订,连续十年蝉联年度最佳外汇交易书籍榜首) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 传习录注疏 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 太平公主 《大明宫词》 孙自筠【正版图书】 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 计算机通信网络安全 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 奇妙的物理:激发想象力的重要发现 江安海 编 化学工业出版社 【新华书店正版图书籍】 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 张炜评传 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 质量效应:奠基1 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 白城血鳗 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
书籍真实打分
故事情节:4分
人物塑造:9分
主题深度:6分
文字风格:9分
语言运用:5分
文笔流畅:7分
思想传递:7分
知识深度:6分
知识广度:7分
实用性:6分
章节划分:8分
结构布局:9分
新颖与独特:9分
情感共鸣:8分
引人入胜:5分
现实相关:7分
沉浸感:5分
事实准确性:7分
文化贡献:6分