智汇书屋 -WTO概论(修订版)
本书资料更新时间:2025-01-09 19:49:18

WTO概论(修订版) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

WTO概论(修订版)精美图片
》WTO概论(修订版)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

WTO概论(修订版)书籍详细信息

  • ISBN:9787563336982
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:1900-01-01
  • 页数:暂无页数
  • 价格:17.50
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:49:18

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍


精彩短评:

  • 作者:月自黄昏水自安 发布时间:2023-12-20 13:38:32

    yyds

  • 作者:moor 发布时间:2016-10-22 23:32:25

    当初冲着双色版就是因为它的封面好看啊!但是双色版有很多细节没有处理好,有印刷上和内容上的错误。尤其是音标的标注棱模两可。单色版已经出版八年了,不知为何不出新版?总体上还是一本不错的词典

  • 作者:颍原真吾 发布时间:2021-03-17 14:53:37

    由直角三角形全等的判定定理可知,一个直角三角形可以由它的三条边和两个锐角这五个元素中的两个(其中至少有一个是边)唯一确定.有了锐角三角函数知识,结合直角三角形的两个锐角互余及勾股定理,就可由这两个元素的大小求出其他元素的大小,这就是解直角三角形.由此可见,关注各部分内容之间的联系,对我们更深入地理解相关知识,提高灵活应用知识的能力等都很有帮助.

  • 作者:钟声礼 发布时间:2020-01-04 19:45:10

    舒服的日常推理。没有讨人厌的人设,读起来太愉快了。不愧是大腿……啊不……相泽老师!几个日常之迷平平,解人的部分也说不上多好。倒是很喜欢用魔术救赎的想法。收束一如既往地漂亮,读完感觉很是温馨。

  • 作者:济贫院长正太喵 发布时间:2013-12-30 16:58:10

    随便翻了下,很浅,感觉向心理学界推出这些书会不会让人家看轻了哲学

  • 作者:天行 发布时间:2012-11-25 23:50:57

    电子 不全


深度书评:

  • 《喧哗与骚动》三个版本译文的比较

    作者:图图 发布时间:2018-08-25 15:57:43

    首先说明,我只是一个普通读者。久仰福克纳大名,读过他的几个小短篇,但一直没有勇气去看大师的长篇小说,担心自己无力读懂。所以,得知李继宏的这版《喧哗与骚动》可以让普通人读懂福克纳,我毫不犹豫地在第一时间下单了。

    其实,我还蛮支持用不同颜色标注时间线的做法,因为我就是一个可以先看剧透再看电影的人,用最少的脑力读懂经典,符合我一贯的懒人风格。

    不过,遗憾的是,这本书我并没有读得很轻松。一开始,也没太在意,心想毕竟是福克纳,毕竟是意识流,读得有些吃力是应该的。但是,随着文中不时出现“哭个毛”“傻逼”等字眼,我开始好奇究竟原文是怎么写的。于是,我上网找到原著来读,却发现,其实英文原文要比译文好理解得多。

    随后,我又找来了另外两个中译本,一个是上海译文出版社的李文俊版本,一个是译林出版社的方伯林版本。对比看来,李继宏的这个版本与前两版有很大不同,孰好孰坏还一时难下判断,但是就个人感觉而言,似乎李继宏老师的中文语感跟我不在一个频道上。

    举三个小栗子,大家可以来体会一下。(译文全部选自小说第二部分的开头,方便大家定位。)

    1、

    那种声音也许久久未能引起你的注意,然而他只要一声滴答便足以让你意识到时间的队伍一直悄然前进,只是规模越来越小。【李继宏版,79页】

    读到「时间的队伍」「规模越来越小」,一开始会有点摸不着头脑,总感觉这样表述怪怪的。

    来看下英文原文:You can be oblivious to the sound for a long while, then in a second of ticking it can create in the mind unbroken the long diminishing parade of time you didn’t hear.

    再来看下其他版本的译文:

    你可以长时间无视这个声音,可是一秒的滴答,就足以把你未曾听过的那些时间从脑海里全都调集出来。这时间排成队列,绵延不绝,渐渐消逝。【方柏林版】

    你可以很久很久都不察觉嘀嗒声,随着在下一秒钟里你又听到了那声音,使你感到虽然你方才没有听见,时间却在不间断地、永恒地、越来越有气无力地行进。【李文俊版】

    虽然这两个版本的译文也有不如意的地方,但最后一个意群的主语都是「时间」,一个「渐渐消逝」,一个「越来越有气无力地行进」,让人很容易去理解原文的「the long diminishing parade of time」。

    而李继宏版本的主语是「队伍」,「时间」作修饰定语,后面的表述也是按着队伍的属性来说,「规模越来越小」,这造成了我初读时的理解困难。其实,像「parade of time」这样表述形式在英文中很常见,比如说「a lustrous cascade of black hair」,我们会说「一头瀑布般亮丽的黑发」,很少有人会将其说成「黑发的瀑布」。

    2、

    父亲说过,始终惦记一个人造刻度盘上几根机械臂的位置,无非是思维运转的象征。正如排便是身体运转的象征,父亲说,还有流汗。【李继宏版,80页】

    英文原文:Father said that constant speculation regarding the position of mechanical hands on an arbitrary dial which is a symptom of mind-function. Excrement Father said like sweating.

    其他版本译文:

    父亲说,老是考虑一个杜撰的表盘上指针的位置,是心理功能的一种病态。一种排泄,父亲说,就像出汗。【方柏林版】

    父亲说过,经常猜测一片人为的刻度盘上几根机械指针的位置,这是心智有毛病的症象。父亲说,这就像出汗一样,也是一种排泄。【李文俊版】

    这句话是昆汀在自杀前的意识活动,当时他听着钟表的声音,琢磨着时间,想起了父亲说过的话。李继宏可能觉得父亲的话不一定针对钟表,所以译成一种更「科学范儿」的解释,但是从上下文来看,「机械臂」的翻译实在突兀,我不知道「刻度盘上的机械臂」是什么东西,更何况钟表的指针在英文中就叫「hands」。

    其次是将「symptom」译成「象征」的问题。一般来讲,我们说到象征,都是一种意义上精神上的联系,用具体事物表现某些抽象意义,比如橄榄枝是和平的象征,被象征的本体是抽象的,很少说「排便是身体运转的象征」,因为「身体运转」是更偏向实体的概念。

    原文中「symptom」的本意是「病症」,我们会说「打喷嚏是感冒的病症」,两者之间并非抽象意义上的联系,是真正实在物质上的联系,得了感冒就会打喷嚏。原文的意思也是一种实在意义上的联系,是说思维运转起来就会琢磨时间,所以,猜测刻度盘上指针的位置是思维运转的「病症」。

    不过,这里把「symptom」译成「病症」也不妥,因为后面解释说到了「排泄」和「出汗」,这并非是一种病态,父亲说的话好像也没有否定的态度。所以,李继宏没有像其他译者那样翻译成「病态」「有毛病的症象」,但是使用「象征」似乎有拔高原文的意思,其实它只是一种「迹象」、「表征」罢了。

    3、

    别理他,施瑞夫说,这傻逼就知道撩一些肮脏的小贱货,你鸟他干吗。【李继宏版,81页】

    英文原文:Ah let him alone, Shreve said, if he’s got better sense than to chase after the little dirty sluts, whose business.

    其他版本的译文:

    得,别理他,什里夫说,他是不是傻到去追这些肮脏的小荡妇,跟别人有什么关系。【方柏林版】

    啊,别理他,施里夫说,要是他光会追逐那些骚娘们,那跟我们又有什么相干。【李文俊版】

    不知道李继宏老师对「傻逼」这个词如何理解,在我的印象中,它还是一个感情比较强烈的词。如果原文中有moron, idiot, stupid, fool等字眼,翻译成「傻逼」都无可厚非,可是原文只有一个「he」,译文中的「傻逼」会不会有滥用之嫌?

    嗯,还有好多栗子,篇幅有限,我就不多说了。总的来说,如果你是一个普通读者,只想读一本语句优美流畅、情感表达充沛的小说,个人觉得,这个版本不适合你。

    如果你想更多了解福克纳的小说写作方法和背景知识,这个版本值得一看,因为这本书的注释很全面。比如,它会给你解释「新娘之月」( The month of brides ) 是6月,因为在英文中,6月(June)是以古罗马神话中主管婚姻的女神朱诺(Juno)命名的。而其他版本只是翻译成「做新娘的好日子」「结婚的好日子」等,没有给任何注解。

    最后呢,如果你英语已经过了六级,个人建议,还是去看原文吧,真的不一样。

    【欢迎关注我的微信公众号:

    手撕主流

    (anti-mainstream)】

  • 我,或者我想成为的我

    作者:YoyoRan 发布时间:2010-08-10 00:07:28

    没想到读到最后会饱含泪水。这是带来的唯一一本中文的小说,应该是潜意识中意料到它值得。

    这本书常常写到永恒和片刻,永远和曾经,而其实它们是交织在一起的,那些永恒的东西已经存在于昨日的时光中,在片刻之间,去感受到这样的片刻,便是美的享受。于是,美好的片刻既是永恒。

    勒妮最后的死很戏剧化,很美,她在离开的时候,遇上一个人,她准备去爱他。可是她的死,不光是痛苦,还杀死了她自己心中的那个人。离别,大概就是这个意思吧。

    还有我的朋友,我把勒妮和曼努埃拉假想成自己和二姐了。她也这样假想这她和我。她在了博客上记下:“我常会心生恐惧地想到当我这一生唯一懂我却从来没有任何要求的朋友离我而去,留下我这个默默无闻的女人,用遗忘的裹尸布将我裹起,在抛弃的深坑中将我掩埋,那时我又该怎么办呢?”其实在哪里都一样,自己还是自己。

    ——————————————————————————————

    重要的是死的那一刻我们正在做什么。

    真正的新,是永远不会随着时间的推移而过时的。

    只要懂得等待,该来的终究会来。

    文明,是被控制的暴力。

    我希望在构建中死去。

    我们之所以认为自己可以选择自己的心情,那是因为我们有千层意识。

    我喜欢粉红色,我发现这是一种受到不公正待遇的颜色,人们把粉红色当作幼稚和浮华的玩意儿,而粉红色是一种非常微妙细腻的颜色。

    我告诉自己只要决定不去想一件事情,这件事情就不会存在。

    追求永恒的人注定孤独。

    贫穷是一部割草机:将我们原本能与他人好好相处的能力隔断开来,使我们内心空虚,缺少情感,为的是让我们能够继续忍受现实的所有不幸。

    我曾遇到一个人,而且我正准备爱上他。

    我们总是觉得可以掌控自己身边所发生的一切;但这发生的一切对我们来说似乎又是不确定的。

    生命有很多绝望,但也有美的时刻,只不过在美的时刻,时间是不同于以前的。

    “曾经”之中的“永远”。


书籍真实打分

  • 故事情节:6分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:7分

  • 文字风格:9分

  • 语言运用:5分

  • 文笔流畅:4分

  • 思想传递:7分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:7分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:7分

  • 结构布局:5分

  • 新颖与独特:4分

  • 情感共鸣:6分

  • 引人入胜:6分

  • 现实相关:4分

  • 沉浸感:3分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:4分


网站评分

  • 书籍多样性:3分

  • 书籍信息完全性:5分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:3分

  • 书籍清晰度:6分

  • 书籍格式兼容性:6分

  • 是否包含广告:8分

  • 加载速度:5分

  • 安全性:9分

  • 稳定性:6分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:6分


下载点评

  • 盗版少(320+)
  • 体验差(66+)
  • 赞(231+)
  • 内容完整(555+)
  • 无盗版(69+)
  • 种类多(261+)
  • 下载速度快(63+)
  • 体验还行(167+)
  • 实惠(575+)
  • 无颠倒(350+)
  • 方便(105+)
  • 好评(135+)
  • 藏书馆(585+)

下载评价

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-10 12:31:33 )

    卡的不行啊

  • 网友 晏***媛: ( 2024-12-16 21:40:13 )

    够人性化!

  • 网友 步***青: ( 2025-01-02 12:38:26 )

    。。。。。好

  • 网友 马***偲: ( 2024-12-12 08:21:55 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 苍***如: ( 2024-12-27 18:08:25 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 田***珊: ( 2024-12-31 18:15:09 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 习***蓉: ( 2025-01-01 19:00:01 )

    品相完美

  • 网友 屠***好: ( 2024-12-24 10:05:41 )

    还行吧。

  • 网友 温***欣: ( 2024-12-25 23:18:29 )

    可以可以可以


随机推荐