智汇书屋 -【正版库存轻度瑕疵】莫菲
本书资料更新时间:2025-01-09 19:27:14

【正版库存轻度瑕疵】莫菲 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

【正版库存轻度瑕疵】莫菲精美图片
》【正版库存轻度瑕疵】莫菲电子书籍版权问题 请点击这里查看《

【正版库存轻度瑕疵】莫菲书籍详细信息

  • ISBN:9787540453701
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2012-09
  • 页数:19+294
  • 价格:68.90
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:27:14

内容简介:

《莫菲》是贝克特满意的第一部长篇小说,原因是显而易见的。……在《莫菲》这部小说中,贝克特发现了自己第一个也是最紧迫的主题,说得更准确些,就是发现了处理自己深陷其中的困境的最初方法。该小说取材于贝克特在伦敦的生活经历,以及他早期在阅读中留意的或起草过的材料。然而,此时他是带着特定的意图,为新的任务而阅读的——如伊丽莎白时代和詹姆士一世时代的戏剧、菲尔丁的小说、斯宾诺莎和海林克斯的哲学——阅读的方法强化了他的设想,而没有使之混淆。

该书是出于困境意识写成的,那种困境既是个人的,也是群体的:他半推半就地自诩为困境的主宰,这既是笑话,同时严肃地说来,也是这一首要困境的一个形象。

——J.C.C. 梅斯


书籍目录:

序………………J.C.C. 梅斯

莫菲

十一

十二

十三

译者致谢


作者介绍:

作者:[爱尔兰]萨缪尔·贝克特(1906—1989),爱尔兰著名戏剧家、小说家、诗人,荒诞派奠基人之一。1969年因其作品“以新的小说和戏剧的形式从现代人的窘困中获得崇高”而荣膺诺贝尔文学奖。

译者:曹波,湖南师范大学外国语学院副教授,上海外国语大学博士,主要从事荒诞小说及18世纪英国小说研究。姚忠,中南大学外国语学院讲师,主要从事荒诞小说及女性小说研究。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

最近,莫非在科克一个叫尼瑞的人手下学习过。那时,这个人只要愿意,就多多少少能停止心跳,在合理的限度内想让心跳停止多久就能停止多久。这罕见的本领,他在内布达以北的某个地方练习了多年方才学会,因此轻易不愿拿出来,只在烦恼得无法忍受的情况下才露一手,比如说想喝一杯却弄不到,落入盖尔人的手里逃脱不掉,或者感受到性欲无法发泄的痛苦。

莫非去找尼瑞,坐在他的身边,目的不是培育一个尼瑞似的心脏——他觉得对他这种脾性的人来说,那样做即刻就会致人死命——而只是赋予他自己的心脏一点点尼瑞(那时是一个毕达哥拉斯的信徒)叫做 平衡 的东西。因为莫非长着一颗无法理喻的心,没有哪个医生能找出它的病根。检查、触诊、听诊、叩诊、透视、心电图,统统做了,他的心就是一颗正常的心。扣紧衣服,任其跳动,那颗心在他的胸腔里就像彼特鲁什卡似的。一会儿怎么跳都跳不动,仿佛到了骤停的地步,再一会儿就砰砰直跳,仿佛要迸发了似的。尼瑞所谓的 平衡 就是指这两个极端之间的调停。厌倦了 平衡 这个术语的时候,他就称之为 平等 。讨厌了 平等 的读音时,他就称之为 协调 。可是,无论他怎么随心所欲地命名,那个术语就是不合莫非的心。莫非心里的对立面,尼瑞是没法调和的。

告别的场景令人难忘。尼瑞从一场死睡中苏醒过来,说道:

“莫非,整个人生就是数字和理据。”

“不过是一次寻找家园的漫游。”莫非说道。


The sun shone, having no alternative, on the nothing new.

These were sights and sounds that he did not like. They detained him in the world to which they belonged, but not he, as he fondly hoped. He wondered dimly what was breaking up his sunlight, what wares were being cried. Dimly, very dimly.

He sat in his chair in this way because it gave him pleasure! First it gave his body pleasure, it appeased his body. Then it set him free in his mind. For it was not until his body was appeased that he could come alive in his mind, as described in section six. And life in his mind gave him pleasure, such pleasure that pleasure was not the word.

This rare faculty, acquired after years of application somewhere north of the Nerbudda, he exercised frugally, reserving it for situations irksome beyond en...


威利要做的第一件事就是把库尼安小姐的眼泪吻掉。为此,他有一种特别的吻,一种收缩性的吻,动作像理发师的剪子。


憋死自己,这种自杀的手段经常有人尝试,特别是判处了死刑的人。徒劳。那在生理上是做不到的。


Wylie considered for a moment. Then he said:

'It is his--' stopping for want of the right word. There seemed to be, for once, a right word.

'His what?' said Neary.

They went a little farther in silence. Neary gave up listening for an answer and raised his face to the sky. The gentle rain was trying not to fall.

'His surgical quality,' said Wylie.

It was not quite the right word.


The problem was of little interest. Any solution would do that did not clash with the feeling, growing stronger as Murphy grew older, that his mind was a closed system, subject to no principle of change but its own, self-sufficient and impermeable to the vicissitudes of the body. Of infinitely more interest than how this came to be so was the manner in which it might be exploited.


其它内容:

书籍介绍

《莫菲》是贝克特满意的第一部长篇小说,原因是显而易见的。……在《莫菲》这部小说中,贝克特发现了自己第一个也是最紧迫的主题,说得更准确些,就是发现了处理自己深陷其中的困境的最初方法。该小说取材于贝克特在伦敦的生活经历,以及他早期在阅读中留意的或起草过的材料。然而,此时他是带着特定的意图,为新的任务而阅读的——如伊丽莎白时代和詹姆士一世时代的戏剧、菲尔丁的小说、斯宾诺莎和海林克斯的哲学——阅读的方法强化了他的设想,而没有使之混淆。

该书是出于困境意识写成的,那种困境既是个人的,也是群体的:他半推半就地自诩为困境的主宰,这既是笑话,同时严肃地说来,也是这一首要困境的一个形象。

——J.C.C. 梅斯


精彩短评:

  • 作者:纪云书 发布时间:2022-01-16 15:36:42

    应该就是挂个名字吧

  • 作者:吴起 发布时间:2018-06-19 15:03:37

    重新认识一位作家就像重新结识一个爱人,书和人之间的缘分实在是妙不可言,有时候遇到的太早,只能怪读者没有擦亮自己的眼睛;有时候遇到的太晚,怕是没有心力承受如此的大起大落了#所以,一切都刚刚刚刚好!!

  • 作者:诺阿诺阿 发布时间:2015-03-15 23:22:15

    额这是啥。。看这本书(尺寸)最小就先看了。。但是看了半天啥都没看懂。。

  • 作者:孙智正 发布时间:2012-11-16 10:44:17

    极端作者。对嘛,要把小说当艺术品写嘛。译文忽而明晰,忽而不知所云,是要哪样?

  • 作者:庄蝶庵 发布时间:2014-06-30 22:49:07

    主人公精神世界陷入彻底的虚无,以其拒不“行动”作为抵抗世界的方式,以其亲近精神病人为其避世的安乐窝,最后以其死亡,成为这个闹剧般的世界的无足轻重的反讽。贝克特晦涩的思想,以偏离常规的叙述语言,“迷迷糊糊”地轰炸着平庸的人生。

  • 作者:momo 发布时间:2012-11-11 19:50:09

    这书做得可真体面!!~希望有时间可以读完


深度书评:

  • 《莫菲》译序(节选)

    作者:吾荐 发布时间:2012-11-04 16:43:06

    《莫菲》(Murphy,1935年创作,1938年出版)是贝克特的第一部长篇小说,具有荒诞、黑色幽默和心理分析的色彩,形式上并无实验的痕迹,基本属于现代主义小说,但后续小说的主题或主人公的精神追求在此都有所体现。

    故事的主线是:莫菲是身居伦敦的爱尔兰小伙,笃信占星术,总想远离理性,远离决定论的物质世界,生活在绝对自由的精神世界里,就是说,他追求的实际上就是虚空。妓女西莉亚莫名其妙地爱上了莫菲,鼓励他寻找体面的工作,开始新的人生,但莫菲厌倦机械的工作和理性的追求,最后逃到了精神病院当护工,从精神病人与外界的隔绝中找到了绝对的自由,感觉他们的生存状态正是自己在理性世界苦苦寻求的虚空,因而对病人的境界羡慕不已。发现自己终究不属于病人的世界后,莫菲回到住所,把自己绑在摇椅上,在煤气爆炸中死去。他的骨灰被同胞撒在了酒吧里,灵魂依然归于躁动,而没有在虚空中获得安宁。

    故事的次要线索是:一干男女相互追逐,陷入了所谓“爱情的短路”。他们代表着跟莫菲的追求截然相反的理性世界,过着机械的、宿命论的生活。为了摆脱爱情的困境,他们必须找到莫菲,但莫菲行踪不定,使他们无以解脱。莫菲居无定所,后又逃到精神病院自杀身亡,最终使他们大失所望,回归永无出路的现实世界。

    这部小说形式上比较传统,展现了一个由物质与精神、机械与自由、务实与虚空等构成的二元对立的世界,体现出作者对自由与虚空的向往。贝克特后来的许多实验都能在这里找到源头,只是这一点,没有通读过贝克特小说的人是难以察觉的,就是说,《莫菲》是传统小说与实验小说的萌芽的结合。

    为读者起见,译者不避破坏原作形式的嫌疑,在译本中添加了不少脚注,使这个译本有些出格,成为一个研究型和导读性的译本——对于贝克特这样艰深的“先锋派”作家,笔者坚信“研究先于翻译”是正确和必要的,与读者分享研究的成果也是妥当的;毕竟,译者的解读不是信马由缰,而是以多年的研读和博士论文的写作为基础的,是在贝克特最权威的传记里也能找到依据的。这些注释大致分为三类,说明如下:

    1. 这部小说以伦敦和都柏林为背景,现实主义色彩比较浓厚。故事发生的地点多能按图索骥,但普通中国读者未必了解岛国的地理和故事的背景,未必知道诸多地点的位置关系或背后的文化含义。为此,译者对该小说提到的主要地点进行了简要的注释。

    2. 受乔伊斯的影响,这部小说常常引经据典,尤其喜欢引用经典的拉丁文著作和法文著作,显得驳杂、精深,因此有些细节难为一般读者领会。为此,译者对小说中提到的历史、哲学、文化、艺术、病理等各类现象及名人进行了简要的注解,为读者体会作者的哲学追求和学识的驳杂扫清一些障碍。

    3. 这部小说虽不是实验小说,但依然有许多意味深长的细节,依然有实验的痕迹(后续小说中的一些实验能在这里找到源头),这些是贝克特小说的多数读者还没有觉察的。为此,译者对这些要素进行了简要的阐释,期望这个译本不仅为普通读者喜爱,更为涉猎贝克特小说的学者喜爱。

    小说中提到的拉丁文或法文在译本中不一一注明,作为人名、地名、一般术语(如植物学术语、病理学术语、宗教术语、占星术术语)等出现的拉丁文、法文,以及拉丁文、法文引文,在译本中多以仿宋字体呈现,以示区别。

    原5卷本《贝克特选集》是从法语翻译过来的,是贝克特所有法文作品的汉译本,没有收录《莫菲》、《瓦特》等英语作品,也没有必要的序言和导读性注释。译者不揣冒昧地翻译了这两部长篇小说,一则将该《选集》补充完整,体现贝克特作为爱尔兰作家的身份归属,二则增添必要的注释,为更多的读者和学者研读贝克特的作品铺平道路,起到“导读”的作用。应该说,这两个译本是对该《选集》两个方面的补充,是贝克特中国接受史、传播史上的一个亮点。

    创作该小说时,贝克特阅读了大量心理学、病理学和哲学著作(其中有许多拉丁文引文),并作了详尽的读书笔记,也参观了伦敦的精神病院,对人格的结构和意识层次的划分兴趣浓厚,尤其对潜意识十分好奇,因此该小说关于精神世界的部分,跟弗洛伊德对潜意识的论述以及福柯关于疯狂的论述实质上是一致的,而且常常使用比较生僻的心理学术语、病理学术语以及占星术术语,和斯威夫特在《格列佛游记》第三部中讽刺科学家时的手法也有些类似。另外,贝克特在大学期间学的就是法语和意大利语,后又漫游过德国和法国,对欧洲大陆的文化(尤其是绘画、雕塑和音乐)及文艺思潮非常熟悉,在该小说中常常引用法语和拉丁文,提及各类名家和名言,使得一些章节有点儿像心理学、病理学和哲学论断的拼缀,这是情理之中的事。

    这部现实主义小说本应是容易解读和翻译的,但由于上述两点,便让译者时常哽噎,“旬月踯躅”。好在译者不厌其烦,多方查询,又有攻读博士学位期间长成的文学上的伶牙俐齿,这些骨头还是啃了下来——只是,许久过去了,译者依然觉得消化不良。

    阿门!

    曹波

    2011年11月

    于都柏林

  • 人类的眼皮防不住泪水

    作者:鳜膛弃 发布时间:2019-03-05 21:28:28


书籍真实打分

  • 故事情节:5分

  • 人物塑造:5分

  • 主题深度:8分

  • 文字风格:4分

  • 语言运用:9分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:6分

  • 知识深度:8分

  • 知识广度:9分

  • 实用性:4分

  • 章节划分:6分

  • 结构布局:5分

  • 新颖与独特:3分

  • 情感共鸣:6分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:9分

  • 沉浸感:8分

  • 事实准确性:9分

  • 文化贡献:9分


网站评分

  • 书籍多样性:7分

  • 书籍信息完全性:7分

  • 网站更新速度:5分

  • 使用便利性:4分

  • 书籍清晰度:3分

  • 书籍格式兼容性:6分

  • 是否包含广告:8分

  • 加载速度:4分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:5分

  • 搜索功能:6分

  • 下载便捷性:4分


下载点评

  • 无多页(638+)
  • 推荐购买(346+)
  • 图书多(86+)
  • 目录完整(482+)
  • 赚了(236+)
  • 值得购买(175+)
  • mobi(86+)
  • 实惠(358+)
  • 简单(546+)

下载评价

  • 网友 游***钰: ( 2024-12-29 19:44:08 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-10 22:18:56 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 寇***音: ( 2024-12-20 14:11:29 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 宫***玉: ( 2024-12-24 18:32:43 )

    我说完了。

  • 网友 家***丝: ( 2025-01-01 02:13:41 )

    好6666666

  • 网友 扈***洁: ( 2024-12-14 03:15:56 )

    还不错啊,挺好

  • 网友 汪***豪: ( 2024-12-16 18:09:55 )

    太棒了,我想要azw3的都有呀!!!

  • 网友 温***欣: ( 2025-01-07 08:57:25 )

    可以可以可以

  • 网友 曾***文: ( 2024-12-23 12:40:25 )

    五星好评哦

  • 网友 戈***玉: ( 2024-12-16 00:07:23 )

    特别棒

  • 网友 訾***晴: ( 2024-12-10 19:11:59 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 师***怡: ( 2025-01-01 13:27:34 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 林***艳: ( 2024-12-19 05:35:48 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 车***波: ( 2025-01-07 09:13:07 )

    很好,下载出来的内容没有乱码。


随机推荐