极地动物/童眼识天下科普馆 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
极地动物/童眼识天下科普馆电子书下载地址
内容简介:
暂无相关简介,正在全力查找中!
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
精彩短评:
作者:七月 发布时间:2019-10-23 16:33:45
第一眼看到这么酷帅的书时就被征服了,作者文笔幽默,绘者画风独特,译者又严谨人又帅……总之好完美的创作团队,好完美的作品。
作者:放荡小熊 发布时间:2019-08-12 23:49:01
读了一天,非常非常感动。阅读之前,因为经常在高中阅读理解题目中碰到作者迟子建的文章,不由自主地就作出了关于主题层面像是“回归自然”“敬畏生灵”的预设,本以为扎根于自然的写作或许对于灵秀之景的过度描绘,与陌生文化的初次摸索对读者来说,可能会失之于无趣,但是在开始了阅读后,就发现这是怎样一种轻盈和缓而又一气呵成的体验呀,故事线索脉络清楚,情节推进中每一个“钩子”的放置,有效而又充满着自然纯朴的意味。坦白讲,一开始确实猎奇心理占据上风,万物有灵的直白表述确是带来了十分震撼的效果,后来随着熟悉了整个故事有关神灵的机制,往下情节发展读者都可以预见,也算是一种阅读趣味。 真实的人物最后在尾声中显现,而后消融在流动着金光的河水里,在自然面前表露热情,即使困惑地走了弯路,自然依然会宽容地接纳,足矣。
作者:龙舌兰日落 发布时间:2024-03-21 23:25:16
后半部分略平
作者:糖Dawn 发布时间:2016-02-13 00:19:03
面面俱到,不够深入
作者:席沧 发布时间:2023-12-11 13:40:08
朗朗上口,很有启发性。羞于表达的小男孩在熄了灯后,兴冲冲地仿了好多句!
作者:襄县少年 发布时间:2018-06-11 18:26:32
喜欢这类书,感觉很有一种意境的感觉,文字很优雅很美
深度书评:
筆記
作者:sunfai 发布时间:2020-08-24 11:19:42
- 一直知道編者之一的 Mary Ann有個關於深圳的博客,因為是用英文寫的故雖一直有訂閱、但一般只是偶爾'納納',簡單過一過而無耐性細閱。輾轉間已十多年。
- 早幾年前從中文大學出版社知道這書,因為當時他們有意出版中文版,但只聞樓梯響,後來又不了了之。近日看馬立安的博客,讀到一篇長文關於上步工業區與週邊的發展,很吸引我的是提及新界割讓後至1949年前,雖然邊界以羅湖橋,但實際上「英界」延伸至深圳市場,雙方執法上容讓某種含混空間以便貿易可更好的發生(應該是對港方更有利?好像牽涉兩邊農產品的貿易與關稅等安排)。
- 閱讀這文再一次提醒我,在把「新界」劃成新界租予英國99年以前,其實今天的新界與深圳市的農村其實是同一片,可能同宗,業務上多來往,大埔墟、聯和墟、石湖墟、沙頭角墟、深圳墟等,都是鄉民們會走動的地方。明顯在香港的社會、歷史論述中,這樣的一段被煙沒了。而從本書看來,同樣地,歷史(改革開放以前的歷史)也在深圳被某程度上煙沒了。
- 正是這樣的背景下,我把心一橫買了電子書來看。一買了才知道原來簡體中文版不日推出,不過研究如能讀原版也不是壞事,也無所謂。比較麻煩處其實是因為對深圳真的不熟(除了幾個關口),變相閱讀過程中一直要對著高德地圖來查地名。雖然有點麻煩,但也是好玩。
- 以我僅有的了解,針對深圳城市發展的綜合性研究真的不多。過去如果讀書讀到與深圳相關的,要不就是早年關心打工者情況的勞工研究,再者就是講到城中村的一些讀物。我猜在產業、商業模式、創科、金融等或許也會有些著作,但我相對少看經濟、商管的書,所知就不多了。
- 本書分成三個大段來呈現深圳,特區成立早期,鄧小平南巡到2004,2004年以後(書本於2017年出版,惟文章/研究估計產生得更早,不會晚於2015)。雖然不是最 update的東西,但能夠從1980寫到2015左右也是個足夠長、豐富的內容了。
- 這本書應該比較接近都市研究的進路(?),從不同角度收入文章豐富讀者對深圳的理解。其中空間的劃定、管理、發展、突變、「出軌」是很重要的內容。深圳市如何被劃出來、羅湖區最早「開街」時的建設,蛇口加工區的誕生,從南頭(今南山)向東如何由不同的國企關始使用空間,深圳大學的建設與變化(從最初不封起校園到改成與其他學校一樣等),這是從特區的空間佈局上來講。另外一線(與香港接壤的邊界)與二線(深圳特區與新寶安縣)的管理又是另一個話題,前者在早年主要是用來吸引直接投資、但要控制往港方流過去的人流,後者則牽涉到如何利用內地的人力,關內關外的不同政策,踩界的村如何爭取關內關外(所謂插花地)的利益等。
- 進一步則是城市的主體。早年的改革著、特別是「領導人物」如梁湘、袁庚、梁征啟等的風格、「創造」、與北京的關係等,都有提及。惟作者們更關心的其實是從城鄉視角切入,原來寶安的農村(後來的城中村)村民以及來到深圳打工(大部份來自農村、不少到深圳後也住在城中村)與這城市的關係。
- 深圳與其他也有城中村、城邊村的大城市不一樣,因為她在特區成立之前確實就是一遍農村,沒有一個幾千年的城鎮歷史(當然有個南頭古城,但那跟番禺、廣州還是不可同日而語)。作者們認為或嘗試指出,深圳的農村隨著經濟特區的建立而被城市化,而農村的變化過程本身也造就了深圳的發展(比如提供大量特區無法提供的住宿、服務、生活肌里),而它「奇怪」之處在於其集體所有制的機制,宗族的力量,以及與香港(特別是新界)及海外的聯繫。
- 從這個意義來說,作者們說不少深圳人對城中村有某種懷念之情,因為他們不少來到深圳時都有在其中生活之經驗。但對政府來說,要打造「國際城市」、要符合對現代化城市的想像,如何管理、「改造」這些村子又是不得不面對的課題(當然可以反思為何要配合那一種想像,但這在深圳這場景又特別奇怪,因為她的建立本身就是為了現代化)。
- 另外一個很有趣、而我也很少思考的課題,而在這書也三番四次提及的是,深圳與香港的關係。廣東的南端先有一個經濟特區深圳,再有一個行政特區香港(當然珠江口西岸也有珠海與澳門,暫且不談),在佈局上這意味著甚麼?從全國的角度這樣的安排有甚麼意思?從兩個城市的角度,比如從深圳的角度,又如何看待理解這樣的安排,以及未來的'歷史任務'?「深港」這樣的想像會否發生、可以如何何發生?深圳與香港兩座城市的主體性如何呈現?四十年過去了,深圳的「經濟特區」還有甚麼意義呢?在新的國際形勢下,當年用來對接外界的窗口,又會面臨怎樣的挑戰與選擇?感覺有很多問題可以問,但相關討論卻一直沒有出現在公共領域,起碼我沒有注意到。
- 我也好奇深圳市民會對自己的歷史感興趣嗎?包括四十年改革開放的歷史,改革開放前,供銷社、生產隊、國營農場的歷史,再更早以前新安、寶安的歷史等等。鬥產業化、鬥 GDP其實很悶,最後大家都買差不多的名牌有甚麼意義?倒是在地的歷史文化,社會脈絡,自然條件等其實是沒法取代(但可以磨平、推掉、而且不可再生),要不要挽留這一部份,有一天還能吃到深圳的荔枝龍眼、後海灣的蠔等,就要靠深圳人的想像力了。
都云译者痴,谁解其中味?——汉学家铎尔孟的中国情缘
作者:Q 发布时间:2022-09-19 05:36:53
见《文艺报》。
8月初去巴黎近郊的华幽梦参观。去程的路上,大巴车在放一部纪录片,我低头刷着公众号关于铎尔孟的内容。当时我对这个人物一无所知。突然间想到,铎尔孟,红楼梦,华幽梦,感觉不写一篇文章都对不起这三个单押哈哈。
参观结束后我读了这本书,还顺便看了许钧教授编的2册译介论文集。后面查资料的时候发现,学术界对铎尔孟的争议还蛮大,但翻译本来就是一个很难有定论的事情,《红与黑》中“魂归离恨天”就一定比“离开人世”更好吗?又或者,对于《红楼梦》“Lin Daiyu”就比“Lin Jade sombre”更叫做忠实原文吗?答案就交给读者吧。
总之这次参观我最开心的是认识了金老师!所以请快点把学术搞起来好嘛!
《红楼梦》的法译之旅
“开谈不说红楼梦,读尽诗书也枉然。”《红楼梦》作为我国古典四大名著之一,其内容包罗万象,堪称是一部中国文化的百科全书,并且深深影响了中国文学的发展。今天,《红楼梦》已经被翻译成20多种外国语言,同一种外语内部甚至存在多个不同版本。法国一直是中国文学在海外翻译市场的主要阵地之一。谈起《红楼梦》在法国的译介之旅,大致可以追溯至1912年。当时法国外交官、汉学家苏利埃·德·莫朗(George Soulié de Morant)在其所著的《中国文学论集》(
Essai sur la littérature chinoise
)中翻译了《红楼梦》第一章的部分内容。1933年,中国学者徐颂年在《中国文学选集》(
Anthologie de la Littérature Chinoise
)中翻译了《红楼梦》的部分段落。1943年,中国学者鲍文蔚在《法文研究》(
Études françaises
)杂志上刊登了《红楼梦》第57回的翻译文本。上世纪50年代,法国翻译家盖尔内(Armel Guerné)根据《红楼梦》德译本转译,出版了共42章的法文节译本。
《红楼梦》法译本全本的问世则要等到1981年。该译本由旅法华人学者李治华及其夫人雅歌共同翻译,铎尔孟审阅校对,由法国知名出版社伽利玛出版社列入“七星文库”出版。这也是《红楼梦》里的诗词歌赋首次完整地呈现在法国读者面前。在同年12月的《世界报》上,法国媒体对《红楼梦》给予了这样的评价:“一部现代小说,中国小说中最美丽、最完整的作品”;“普鲁斯特式的描写技巧”;“并肩陀思妥耶夫斯基的作品”。这篇评论文章在最后特别指出:“如果说作者(曹雪芹)花了十余年的时间进行写作,那么译者(李治华、雅歌、铎尔孟)也倾尽了同样的心血才得以呈现这部完美的法语译本。这几位译者从1954年起就开始翻译……”所言非虚。从1954年开工到1981年出版,这条《红楼梦》法译之路,他们一共走了27年。
李治华和雅歌夫妇
1915年,李治华(Li Tche-houa)出生于中国书香门第,13岁就读中法大学附中,19岁考入伏尔泰文学院学习法国文学。1937年,李治华以优异的成绩毕业,他选择赴法深造,并在里昂中法学院注册。1938年,李治华和雅歌在法语课堂上相识,1943年二人结为夫妻。雅歌全名雅克琳·阿勒扎伊思(Jacqueline Azélaïs),“雅歌”是结婚后李治华给妻子取的中国名字。1942年,李治华获得文学学士学位。1948年,他在法国国立东方语言文化学院担任了一年的辅导教师,随后进入巴黎第八大学教书,一直工作到1980年退休。李治华利用业余时间从事翻译,他翻译的作品跨越了几个世纪,从元曲到当代小说,涵盖了不同的文学阶段。
1954年,联合国教科文组织(UNESCO)计划出版《世界文学代表作·东方知识丛书》,汉学家艾田伯(René Étiemble)负责这套丛书的中国文学部分。他找到李治华,问他想要翻译哪一部作品?李治华不假思索脱口而出:《红楼梦》。这就是故事的源头。联合国教科文组织对这套丛书的翻译要求很高,规定除译者外,还必须另有专家担任校对。当时,安德烈·绎尔孟(André d’Hormon)刚刚从中国返回法国。听闻这个消息,艾田伯心中大喜,决定邀请绎尔孟担任《红楼梦》法译本的审校工作。说来惭愧,在大学期间,每每提起《红楼梦》法译本,笔者只知李治华和雅歌夫妇,完全不解铎尔孟为何人。前不久,机缘巧合参观了位于巴黎北郊的华幽梦修道院与基金会(Fondation Royaumont),得知了铎尔孟的故事后大为震撼,希望更多中国读者知道他、了解他,遂成为撰写这篇文章的原因之一。
铎尔孟在中国的48年
回顾中法教育交流史,首先会想到始于1919年的留法勤工俭学运动。而说到这场运动的发起人,则不得不提到李石曾。1881年出生于晚清显宦之家,其父李鸿藻是显赫一时的晚清重臣。1902年,堪称“中国留法第一人”的李石曾来到法国,在巴斯德研究所学习生物化学,并在巴黎创办了中国豆腐公司,获得了“豆腐博士”的雅号。同样出生于1881年的铎尔孟早年跟随驻法使馆武官唐在复学习中文。李石曾和铎尔孟正是在唐家相识,并且结下了深厚的友谊。1906年,在李石曾和唐在复的推荐下,铎尔孟前往北京,来到载沣亲王府教授法语。1912年,袁世凯北洋政府聘请了22位外交顾问,铎尔孟是其中最年轻的一位。此后,他还担任北京中法大学和北京大学教师、中法汉学研究所(Centre franco-chinois d’études sinologiques)所长等职。
1953年11月,北京中法大学停办,紧随其后,中法汉学研究所也没有躲过悲惨的命运。次年,时局迫使铎尔孟不得不返回法国。在中国的这些年月,他费尽千辛万苦收藏了近3万多册古籍,然而海关只允许一部分图书通关,铎尔孟只能忍痛割爱,将其中1万多册图书转送北京图书馆。站在甲板上告别生活了48年的中国,那时的铎尔孟在想些什么呢?48年间,他经历了中国三个时代的变更;48年间,他潜心研究中国文学和文化;48年间,岁月在他身上留下了一个又一个烙印。回到法国后,铎尔孟来到了华幽梦,或许他原本的计划是打算在这里安享晚年,却没有想到他与中国的缘分尚未结束,甚至可以说高潮还在后面。彼时《红楼梦》的翻译重任正在静悄悄地等待着他……
联手演绎“红楼梦曲”
事实上,李治华和铎尔孟此前就已经相识。李治华在国内读书时撰写的毕业论文《拉辛剧本<阿达丽>研究》的指导老师就是铎尔孟。1937年4月,铎尔孟临时有事返回法国,同年7月,李治华赴法深造学习,当年在北京匆匆一别,没想到17年后二人因《红楼梦》重逢于法国华幽梦。从1954年开始,每周二下午,李治华都会带着完成的译稿前往华幽梦,请铎尔孟帮忙修改。1965年2月,铎尔孟病逝。这场持续了10年多的“星期二约会”不得不中断。当时的交通尚不发达,李治华乘坐火车出站后,还要再步行4公里才能抵达华幽梦,风雨无阻,李治华在这条路上来来回回走了10年多。随后的日子里,李治华与夫人雅歌继续着《红楼梦》的翻译工作,直至1981年方才付梓出版。而这一年恰好是铎尔孟诞辰100周年。
铎尔孟之所以有能力肩负起《红楼梦》翻译的审阅工作,这和他在中国的48年生活经历密不可分。1941年10月,中法汉学研究所在北京成立,由铎尔孟担任所长。期间他还负责主编杂志《法文研究》。该杂志自1939年11月创刊,一直到1943年11月停刊,共发行四卷三十六期,其内容主要是推介法国文学作品,形式包括译文、书评、学术论文等。上文提到的鲍文蔚翻译的《红楼梦》第57回就是以连载的形式刊登在这本杂志的第4卷1至4期。苦于相关资料的匮乏,学者只能推测:《法文研究》“中文选读”一节,有九处译文没有注明译者,或系铎尔孟翻译,其中包括陶渊明《归田园居》《归去来辞》,白居易《琵琶行》《长恨歌》等。(详见雷强、舒丹《<法文研究>评介》,《跨文化对话》第39辑。)
铎尔孟对于中国文学和文化的热爱可见一斑。他在中国48年的学习、工作与游历,仿佛就是为了日后的《红楼梦》翻译预做准备。接手这项浩大工程之时,铎尔孟已经73岁,而后的10年间他潜心翻译直至逝世,几乎没有离开过华幽梦半步。2001年,也就是法文版《红楼梦》出版20年后,在时任中国现代文学馆馆长舒乙的倡议下,《红楼梦》法文版手稿终于回到中国,珍藏在中国现代文学馆。每一页上都是铎尔孟密密麻麻的修改痕迹。今天,我们对于铎尔孟知之甚少,某种程度上是因为他生前在遗嘱中要求死后烧掉自己的全部手稿。这一幕像极了《红楼梦》第97回里的“林黛玉焚稿断痴情”。
华幽梦修道院修建于1228年,在中世纪曾盛极一时。此后,由于受到英法百年战争、法国大革命等带来的沉重打击,变得面目全非、伤痕累累。1905年,巴蒂诺尔建筑公司总裁于勒·顾安(Jules Goüin)收购了修道院,对其进行修复。上世纪30年代,其孙亨利·顾安(Henry Goüin)决定向艺术家和研究者敞开修道院大门,为他们提供进行创作的场地。这一使命一直保留并延续至今。如今华幽梦修道院已经变成了一个文化中心,每年接待来自世界各地的艺术家、研究人员等。华幽梦内部的亨利和伊莎贝尔·顾安图书馆收藏有2万余册图书,其中不乏一些和铎尔孟有关的珍贵资料。今天,如果你去参观华幽梦,不妨让工作人员带你前往铎尔孟居住过的地方看一看。当年就是在这间面积狭小、陈设简朴的房间里,铎尔孟潜心翻译校对《红楼梦》,度过了生命最后的日日夜夜。华幽梦昔日彻夜的灯光穿过幽深的历史,三人联手演绎的“红楼梦曲”绵延不断,在中法文化交流史上留下了浓墨重彩的一笔。
网站评分
书籍多样性:3分
书籍信息完全性:5分
网站更新速度:5分
使用便利性:4分
书籍清晰度:4分
书籍格式兼容性:3分
是否包含广告:8分
加载速度:4分
安全性:4分
稳定性:3分
搜索功能:3分
下载便捷性:7分
下载点评
- 不亏(98+)
- 种类多(676+)
- 已买(617+)
- 超值(68+)
- 体验还行(258+)
- 服务好(555+)
- 好评多(257+)
- 中评多(368+)
- 下载速度快(604+)
下载评价
- 网友 养***秋: ( 2025-01-07 00:41:47 )
我是新来的考古学家
- 网友 田***珊: ( 2024-12-13 12:30:17 )
可以就是有些书搜不到
- 网友 詹***萍: ( 2025-01-07 11:04:16 )
好评的,这是自己一直选择的下载书的网站
- 网友 曹***雯: ( 2025-01-08 22:30:27 )
为什么许多书都找不到?
- 网友 屠***好: ( 2025-01-07 17:54:11 )
还行吧。
- 网友 堵***洁: ( 2025-01-04 07:24:18 )
好用,支持
- 网友 利***巧: ( 2025-01-07 05:33:10 )
差评。这个是收费的
- 网友 国***舒: ( 2025-01-05 13:27:54 )
中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到
- 网友 习***蓉: ( 2024-12-28 13:38:57 )
品相完美
- 网友 濮***彤: ( 2024-12-26 08:34:47 )
好棒啊!图书很全
- 网友 权***颜: ( 2024-12-23 18:01:33 )
下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的
- 网友 相***儿: ( 2025-01-07 23:25:50 )
你要的这里都能找到哦!!!
喜欢"极地动物/童眼识天下科普馆"的人也看了
尺寸链计算方法及案例详解 计算机辅助公差设计 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
少年读三国志正史全三册正版国学JST 历史记成语典故小学生课外阅读名著小说书籍 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
2014会计从业资格无纸化考试系列丛书:浙江省会计基础历年真题详解及标准预测试卷(附赠会计从业资格无纸化上机考试软件)会计证从业资格考试教材2014 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
正版 小象吕塞尔哎呀!尿床了《我的第1套快乐成长丛书》儿童绘本3-6岁故事书 幼儿园绘本亲子互动阅读书籍宝宝睡前故事书图画书正版 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
新版剑桥商务英语词汇用法:初级(第2版,附答案) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 阮元与仪征 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 山海经 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 【新华书店正版】正版包邮南昌专用9九年级上册沪粤版物理+人教版语文数学英语化学道德与法治世界历史全套7本课本教材初三上学期物理沪粤版语文数学英语化学道德历史人教版套装 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 中公2019铁路局招聘考试辅导用书笔试一本通 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 3册 幽微的人性+内在成长+儿童人格形成及培养 心智成熟的四个思维习惯青少年犯罪心理教育心理学认知书 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 爱的救赎 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 卡洛·斯卡帕 超越物质 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 行为心理学 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 爱心觉罗启骧 李味辛伉俪书画集(共2册) 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 领劵立减100元 漫画儿童心理学当当自营全5册心理学书籍排名一看就懂的心理健康做更棒的自己从社交收纳时间管理情绪发展好习惯培养教育书籍小学生三四五六年级课外书 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
书籍真实打分
故事情节:5分
人物塑造:6分
主题深度:6分
文字风格:9分
语言运用:6分
文笔流畅:8分
思想传递:7分
知识深度:5分
知识广度:5分
实用性:6分
章节划分:8分
结构布局:5分
新颖与独特:4分
情感共鸣:6分
引人入胜:4分
现实相关:7分
沉浸感:7分
事实准确性:4分
文化贡献:3分