智汇书屋 -叶甫盖尼·奥涅金
本书资料更新时间:2025-01-09 19:43:35

叶甫盖尼·奥涅金 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

叶甫盖尼·奥涅金精美图片
》叶甫盖尼·奥涅金电子书籍版权问题 请点击这里查看《

叶甫盖尼·奥涅金书籍详细信息

  • ISBN:9787108067395
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2020-5
  • 页数:暂无页数
  • 价格:暂无价格
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:43:35

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

目录

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

奥涅金的旅行的片断

第十章围攻

附录(一至二八)

普希金论《叶甫盖尼·奥涅金》

关于《叶甫盖尼·奥涅金》

校改后记


作者介绍:

普希金(1799—1837)

俄国著名的文学家。出身贵族。在皇村学校求学时受十二月党人以及拉吉舍夫和恰达耶夫等人思想影响。后发表《自由颂》《致恰达耶夫》等诗,抨击农奴制度,歌颂自由与进步。他诸体皆擅,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等多个领域为现代俄国文学提供了典范。代表作有《上尉的女儿》《叶甫盖尼• 奥涅金》《青铜骑士》等等。其创作活动备受沙皇政府迫害,最后在阴谋布置的决斗中遇害。

吕荧(1915—1969)

现代文艺理论家、美学家。安徽天长人。早年就学于北京大学历史系,毕业后曾任教于贵州大学、台湾师范学院等院校。1949 年后,历任山东大学中文系主任、人民文学出版社特约翻译、《人民日报》文艺部顾问。论著有《美学书怀》,译有长篇小说《叶甫盖尼• 奥涅金》《仲夏夜之梦》等。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

我给您写信——难道还不够?

还要我再说一些什么话?

现在我知道,您是有理由

用轻蔑来对我施以惩罚。

但您,对我这不幸的命运

如果还保有点滴的爱怜,

我求您别把我抛在一边。

最初我并不想对您明讲;

请相信:那样您就不可能

知道我是多么难以为情,

如果说我可能有个希望

见您在村里,哪怕很少见,

哪怕一礼拜只见您一面,

只要让我听听您的声音,

跟您讲句话,然后就去想,

想啊想,直到再跟您遇上,

日日夜夜惦着这桩事情。

但人家说,您不和人交往;

这片穷乡僻壤惹您厌烦,

我们……没有可夸耀的地方,

虽然对您是真心地喜欢。

为什么你要来拜访我们?

在这个人所遗忘的荒村,

如果我不认识您这个人,

就不会尝到这样的苦痛。

我幼稚心灵的一时激动

会渐渐地平息(也说不定?),

我会找到个称心的伴侣,

会成为一个忠实的贤妻,

会成为一个善良的母亲。

另外的人!……不,我的这颗心

世界上谁也不能够拿去!

我是你的——这是命中注定,

这是老天爷发下的旨意……

我之所以需要这样活着;

就是为了保证和你相见;

我知道,上帝派你来给我

做保护人,直到坟墓边缘……

你曾经在我的梦中显露,

我虽没看清你,已觉可亲,

你的月光让我心神不宁,

声音早响彻我灵魂深处……

不啊,这并不是一场梦幻!

你刚一进门,我马上看出,

我全身燃烧,我全身麻木,

心里暗暗说:这就是他,看!

不是吗?我听过你的声音:

是你吗,悄悄地跟我倾谈,

当我在周济着那些穷人,

或者当我在祈求着神灵

宽慰我激动的心的熬煎。

在眼前这个短短的一瞬,

不就是你吗,亲爱的幻影,

在透明的暗夜闪闪发光。

轻轻地贴近了我的枕边?

不是你吗,带着抚慰、爱怜,

悄悄地对我在显示希望?

你是什么?保护我的天神,

还是个来诱惑我的奸人?

你应该来解除我的疑难。

也许,这一切全都是泡影,

全是幼稚的心灵的欺骗!

命定的都是另一回事情……

但是。就算事情是这样!...


他拥有一种幸运的才干,

善于侃侃而谈,从容不迫、

不疼不痒地说天道地,

也会以专门家的博学神气

在重大的争论中保持沉默,

也会用突然发出的警句火花

把女士们嫣然的笑意激发


巴黎有一股贪婪的风气,

为满足时髦、奢华和消遣,

又事先看准可以赚钱,

发明出五花八门的东西——

这一切现在全被用来装点

这位十八岁的哲学家的房间。


我已经请你们好奇的视线

欣赏过他的最时髦的衣服,

还想在博学的上流人士面前,

再来写一写他怎样装束;

当然,这需要有点儿胆量,

不过写作毕竟是我的本行:

但是长裤、燕尾服、坎肩[54],

全都不是俄语里的字眼;

然而对不起诸位,我很知道,

即便如此,我这篇可怜的诗

已经夹杂了不少外国的语词,

它们本来应该比这更少,

虽然我早先曾不止一遍

翻查过那部科学院的辞典。


曾几何时,为了你们,我把荣耀、

奢华和对赞美的渴求全都忘掉,

也忘掉故乡以及自己身受的放逐!

而青春的幸福早已了无踪影,

如同青草地上你轻轻的脚印。


不啊,情感在他心中早已僵冷;

他早已厌弃社交界的喧嚷;

美人儿他或许会一时钟情,

却不是他长久思念的对象,

一次次的变心早已使他厌倦;

友谊和交情已经令他心烦,


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:单行道旁边有坡 发布时间:2023-12-02 14:31:46

    读的是这个版本

  • 作者:Shaojun 发布时间:2016-12-30 10:16:51

    刷了2遍,其中只遇见一处错误,给个赞

  • 作者: 发布时间:2022-11-22 21:19:59

    在历史与时代的声响中寻找俄罗斯文学的源头(译本很老,减一星)

  • 作者:明岸部 发布时间:2023-12-23 00:42:20

    跳脱的文笔,老旧而蹩脚的翻译,原作俚语与典故的运用,让阅读体验变得很是被动,在先行看过改编电影的情况下依旧不能流畅阅读。第一次读普希金的作品观感较差。

  • 作者:Mr.Y 发布时间:2022-04-06 17:08:15

    在那里我痛苦过,在那里我爱过,在那里我埋葬了心。这是一本值得收藏并常常翻阅的朗读的著作…

  • 作者:剩闲之人 发布时间:2021-01-11 19:42:07

    同鸡汤文比起来,还是有些干货的。


深度书评:

  • 一首荡气回肠的爱情长诗

    作者:石头摇篮 发布时间:2021-10-31 21:30:29

    列宾作品《奥涅金和连斯基之间的决斗》,1899年,现藏莫斯科普希金博物馆

    普希金称他这部诗体长篇小说为“多年的劳作”,确实如此,他从1823年一直写到1833年(诗中说写了八年)。人民文学出版社智量先生这个译本的章节结构是:一至八章+《叶普盖尼.奥涅金》注释(普希金亲作的44条注释)+《奥涅金的旅行片段》+第十章。普希金说过:“是时候了,我的笔要求休息;一共九支歌,我已全部写完;”还说过,”10月19日(1830年)烧毁第十支歌。”但完整的故事结束于第八章。

    智量从上世纪50年代开始翻译《叶普盖.奥涅金》,到80年代初人民文学出版社出版,历时30年。长诗读完,佩叹陶醉,欣欣然;译后记读完,无尽叹息,凄凄然。思忖这部作品在30年间带给身经种种苦难的译者的精神支撑及抚慰,大概如同普希金在长诗末尾与作品告别时所说的那般:

    还有你,生动活跃、占我很长时间、

    虽然微不足道的劳作。在你们身旁,

    我尝到诗人所羡慕的一切:

    在尘世风暴中将人生忘却

    ……

    (第八章50小节)

    开篇献词中,普希金写给朋友、诗人和批评家普列特尼奥夫:

    请你把这本

    杂乱的诗章收下,用你偏爱的手;

    它们近乎可笑,近乎忧伤,

    它们流于粗俗,富于理想,

    这是我飘忽的

    灵感

    、消遣优悠、

    我的

    失眠

    、我未老先衰的年华、

    我的心所见到的件件

    伤心事

    和我的头脑一次次冷静的

    观察

    所接触的一只草率的

    果实

    灵感,失眠,伤心事,观察……必有此,才有果实。到了智量手里,蒙冤受难,起于这枚果实,漫长受难中,未枯萎,未衰竭,有灵魂,存希望,也因这枚果实。

    普希金将长诗主人公叶普盖尼.奥涅金称作“我古怪的旅伴”,诗章未起,先有其形象:“他非常虚荣,不仅如此,还特别骄傲。由于这个特点,他对自己的善行和恶行都同样无动于衷地承认下来——这可能是一种臆想的优越感造成的后果。” 诗中给奥涅金下的定义可不少:年轻的浪子(一章2小节),十八岁的哲学家(一章23小节),欢乐和奢华的顽童(一章36小节),无所事事的人(一章44小节)。

    他唯一的朋友、年轻诗人连斯基因感到他甜蜜的爱情受到奥涅金的戏弄,发来决斗战书。他本可用诚恳的道歉和真诚的沟通化解,但他不仅毫不犹豫地答应下来,决斗时还一边走一边举枪,转身立定将远比他单纯的朋友一枪毙命。

    普希金通过奥涅金这个人物形象,实现了对“多余的人”的具象化塑造。读者由此及彼,可以窥见当时俄国贵族青年厌恶旧文化,却无力行动;认同新文化,却无力实践的泛“多余人”面貌。

    陀思妥耶夫斯基认为,普希金以其天才的敏感性塑造了俄罗斯漂流者的典型,包括过去的和现在的漂流者。“奥涅金爱自己的祖国,但并不信任她。他知道祖国的理想,但不相信她能实现。”陀纸指出,这是他忧郁情结的根由,他是一个活在抽象世界里、没有根基的人。 别林斯基更加赞誉《叶甫盖尼·奥涅金》,称它是“俄国社会生活的百科全书” 。

    对女主人公达吉雅娜,普希金则称其“我的忠实的理想”,说他是比着“她”的模样来描摹她的。但这个“她”是谁,同时代的人指出过许多原型且争论不休,不过没有定论。末章《奥涅金的旅行片段》单独出版时,普希金在前言中说,由于他生生略掉了第九章,有批评家批评这让达吉雅娜“从乡下小姐到显贵夫人”间的转变“显得过于突然和不可解释”。我仅借前半句扩句——那话固然表面,却也言简意赅——便可有这部诗歌体小说的基础故事梗概:达吉雅娜还是乡下小姐时,爱上了从彼得堡来乡下继承遗产的年轻浪子叶普盖尼.奥涅金,她向他表白,遭到拒绝,还受了一通“语重心长”的训导。多年后,达吉雅娜在莫斯科成了公爵夫人,地位显贵,奥涅金疯狂地爱上了她。但情形倒了个过儿,她明确对他说:“我已经是别人的妻子,我要忠实于他。”陀思妥耶夫斯基认为,达吉雅娜所说的这句话,便是这首长诗的真理。他对当时有读者认为达吉雅娜之所以拒绝奥涅金,是因为被上层社会和宫廷生活败坏了精神,不愿意放弃荣华富贵表示了坚决反对。陀氏指出,俄罗斯妇女有足够的勇气,她们敢爱敢恨。但达吉雅娜就算丈夫去世已成自由身,也不会跟着奥涅金走。那是因为她看透了他不仅是一个漂流于世的浪子,更是一个表面不懈追求理想,实质却对上层社会和权贵阶层仰之弥高,认为达吉雅娜所处的阶层能为他得苦闷彷徨提供出路。换言之,他爱上的并非达吉雅娜这个人。

    普希金也赋予达吉雅娜“具有俄罗斯灵魂的姑娘”的褒扬。当她爱上奥涅金时,毫不犹豫地用“可爱而又欠谨慎”的语句给他写信,倾诉“温柔的情意”。作者将此举与那些高不可攀的女郎和古怪女人的心思与行为相比,赞叹其“只会真诚地爱,献身爱情毫无条件,恰似一个可爱的婴孩。”陀氏对她评价之高,沿用了普希金“俄罗斯之魂”的指称,并说:“普希金如果把这首长诗的名称改为‘达吉雅娜’,也许更为适当一些,因为她才是真正的主人公,她是一个正面典型、美的典型。这首长诗是一首对俄罗斯妇女的赞歌,……自此以后,如此美好的俄罗斯妇女形象在我们的文学作品中不复存在了”。

    译者在《前言》中说,作品中有强烈的作家的主体意识,处处可以见到一个生动明朗的“我”的形象。这个“我”是奥涅金的朋友和达吉雅娜的崇拜者,保存着达吉雅娜写给奥涅金的情书。智量先生激赞:“普希金时时都在以他崇高的精神世界与他所描绘的丑恶现实相对抗。”我好像不大对,因为我最吃惊的是在第一章30至34小节,普希金耗费了整整63行诗句来赞美女人的小脚:

    我爱她们的小脚儿,依我看,

    走遍整个俄罗斯,您未必能够

    找出三双漂亮的女人脚来。

    啊!我很久、很久不能忘怀

    那两只小脚……

    到了一章59小节,他再度提起这份癖好,说他恋爱时写诗不过半行便会停笔改画人像,“或者画上一双女人的秀足”。

    到了第五章40小结,在达吉雅娜命名日的庆祝舞会上,“我”又想起了彼得堡舞会上太太们的小脚,但这次是以自我劝勉的态度来写的:

    小脚啊,我不能再神魂颠倒,

    只顾跟踪你纤巧的足印!

    我的青春已经和我告别,

    我应该变得更聪明一些,

    处事、写诗都应有所改正,

    ……

    陀思妥耶夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟》中,拉基津用以反驳阿辽沙认为米嘉看不上格露莘卡的论调是:“一个人若是爱上了某一种美色,爱上了女人的肉体,甚至只是女人肉体的某一部分(这一点色鬼能理解),那人为她甚至舍得自己的孩子,可以卖掉自己的父母,连俄罗斯和祖国也能出卖。往常诚实的人会去偷;向来温顺的会去杀人;一贯忠诚的会背叛。普希金是个女人下肢的歌者,曾写诗赞美他们的双足;别人虽然不唱赞歌,可是看见女人的脚却没法不哆嗦。”追根溯源,好像是普希金的。陀氏十分敬重普希金,但不妨碍借一个讨厌鬼之口调侃一番。

    陀氏一定没过瘾,过了老远老远之后,竟然又写了一小节《纤足有恙》,说女地主霍赫拉科娃太太偶染微恙,一只脚不知怎么肿了,这位拉基津先生送来一首小诗《咏纤足有恙》:

    纤纤玉足,十分美妙,

    不知怎的,有些肿了!

    女地主乐得年轻男人为她争风吃醋,说她刚吟完正要感谢呢,另一位新晋暧昧对象来了,极尽讽刺挖苦,拉基津暴跳如雷,说诗他写的,他只是开玩笑,“因为在我看来,写诗属于下流……。不过我的这首诗是好诗。你们的普希金因为描写女人的脚,有人要为他立碑,而我这首诗是有教育意义的。您是农奴制的卫道士;您根本不讲人道,根本没有当代文明人的感情,社会进步对您一点也没有触动……”老陀这一杆子究竟想打什么,打了什么,我还真说不清楚,但印象深刻。

    扯远了,回到作品中的“我”。一章49、50小节,普希金说他渴望去国外旅行。他想象在意大利,有威尼斯少女相伴,徜徉于金色夜晚,谈情说爱,但现实却只能在“阴霾的俄罗斯”悲叹曾经的痛苦和爱情,将心灵埋葬。

    一章55小节起至第一章末节(60),普希金特别指出他虽然也爱鲜花、爱情、乡村悠闲的生活和田野,也如同所有诗人“跟虚幻的爱情交上朋友”,但郑重撇清他与他接下去要写的奥涅金与达吉雅娜的爱情故事,毫无瓜葛。

    二章39、40小节,借连斯基对逝者的哀悼怀念之情,普希金抒发他对生命的唯一希翼:成为一名能被世人记住的诗人。

    边读边记,竟以换行的文字记下这个故事的脉络(仅引号部分为原诗句)。

    第一章

    年轻浪子叶普盖尼,

    作为家族继承人,

    瘦死的骆驼比马大。

    衣着像花花公子,

    活跃于社交界,

    法语不错还懂点拉丁文,

    善谈,从容,自命不凡,

    龙其擅长柔情的学问,

    精通虚情假意和挑逗,

    情场从未失手。

    白天散步,吃喝,入夜去剧院,

    散场回家梳妆打扮三个时辰,再去跳舞。

    舞会上宾客拥挤,缤纷喧哗,

    归来一觉到午后。

    ……

    周而复始,明朝如前朝。

    同样的日子,同样的单调,同样的花哨。

    他不幸福,早已厌倦一切,

    患上了俄式忧郁病,

    纸牌,流言,顾盼,叹息……

    都拔动不了他的心弦。

    他最先抛开的是女人。

    闭门著书,却下笔无字,

    写不出,也读不进。

    像抛开女人一样,他又抛开了书本,

    无所事事。

    我那时和他建立了友谊,

    爱上了他的幻想、古怪和智慧。

    夏日夜晚,我们漫步涅瓦河畔,

    幻想能回到青春岁月,

    能自由航行。

    “谁生活过、思考过,谁就不可能

    不在灵魂深处傲视人寰;

    谁有过知觉,永逝的岁月幽灵

    便会不时来拨动他的心弦;”

    命运使我们分离。

    奥涅金的父亲一命呜呼,

    遗产被债主瓜分,他倒无所谓。

    伯父病重,赶去见最后一面。

    (“我们的小说便从此开端”)

    他只赶上了葬礼。

    奥涅金一夜间成了

    工厂、森林、土地、河流的主人。

    新鲜劲很快过去,

    忧郁病如影随形。

    我天生喜欢安谧、幽静、闲散,

    迷恋鲜花、爱情、乡村和虚幻的爱情。

    所有诗人都喜欢爱情,

    常被人问:你的诗篇为谁所吟?

    有人能在疯狂之爱中写热烈的诗,

    我恋爱时,却又哑又蠢。

    只有当爱情消逝,心中风平浪静,

    才能写下这部长诗。

    这便是第一章。

    不知等待它的,会是曲解、咒骂或喧腾。

    第二章

    叶普盖尼继承的高贵府邸,

    地处景色秀丽的乡村,

    他想做些改变,

    以较轻的地租制代替沉重的徭役制,

    农奴欢欣,地主气恼,指责他极其危险,是个怪人。

    他不喜欢与人交往,

    背上“无知”和“狂人”的非议。

    诗人弗拉基米尔.连斯基从德国归来,

    他崇拜康德,爱好自由,

    热烈地相信友谊和爱情,

    由衷地爱慕幸福和纯洁,

    用纯真的理想消灭现实的脏污。

    偏僻的乡村,只有奥涅金赏识他的才华。

    乡下有钱人盘算着如何把女儿许给他。

    奥涅金和连斯基的差异,

    像水浪与顽石、冰与火、散文与诗,

    却互生好感,直到亲密难分。

    连斯基十八岁,英俊富有,

    热情奔放,多愁善感,

    奥涅金早已远离激情,皈依理智,

    但愿意包容他的狂热、冲动和胡扯。

    他俩争吵、思索,无所不谈,

    连斯基兴致所致,会来上几段俄国诗篇,

    他爱上了美丽的奥尔加。

    奥尔加天真温柔,快乐纯朴,

    姐姐达吉亚娜却忧郁,沉默,孤傲不群。

    她没有妹妹的美丽和红润,

    沉思冥想的习惯伴随他长大,

    她爱读小说,爸爸妈妈倒也不反对。

    妈妈没有嫁给心爱的人,

    跟随新婚丈夫来到乡下,

    看牢丈夫,忙碌家事,

    从习惯到满意,再到幸福,

    直至夫妻双双年迈,丈夫去世。

    连斯基一回来便去墓前缅怀,

    他抱过小连斯基,

    还说要把奥尔加许配给他。

    连斯基在墓前留下一声叹息,

    写下一篇挽歌,

    再为双亲写了哀伤的碑铭。

    我深知人生空无所有,

    对它很少留恋,

    却仍有渺茫的希望:活着,写诗。

    想以诗人之名被人记住。

    第三章

    奥涅金半真半假地要求见见

    连斯基眼泪、思想、文章和诗韵的对象,

    却把姐姐达吉雅娜看在眼里,

    还说妹妹圆圆红红的脸,

    像毫无韵味的天边一轮毫无韵味的月亮。

    奥涅金开始频频造访,

    流言蜚语令达吉雅娜气恼,

    却暗怀欢喜和牵挂,

    最终化生柔情女幻想家,

    故事中的男主角都是奥涅金。

    她愁肠百结,

    向奶妈倾诉:

    我爱上了一个人。

    疼爱她的奶妈认为她病了。

    达吉雅娜提笔写情书:

    我在给您写信——难道还不够?

    如果我不知道有您这个人,

    我就不会尝到这绞心的苦痛。

    我是你的:这是命中注定,

    ……

    她呻吟,叹息,颤抖,直到天明,

    派老妈子的小孙子去送信。

    一天,两天,三天……

    无音讯。

    达吉亚娜在冰冷的玻璃窗上

    涂写叶、奥这两个心爱的字,

    心头隐隐作痛。

    他来了,马蹄踏踏,

    她飞奔至河边,心慌意乱。

    山坡上采摘浆果的女仆们唱着歌,

    她无心听,呆坐良久,怅然起身,

    行至小径,奥涅金像一个威严的精灵,

    站在那里。

    第四章

    奥涅金早已不为美人心动,

    只不过随便追求追求,

    “拒绝了——顷刻间心情平静;

    变心了——正是他休息的时候。”

    达吉雅娜梦幻的语言虽令他感动,

    但转瞬即逝,

    他不想欺骗她:

    我对家庭生活毫无兴趣,

    我配不上您,

    我不管怎样和您相爱,

    一旦生厌,会立即把您丢开,

    我只能用兄长一般的爱来爱您。

    达吉雅娜的青春失去了光芒,

    凋萎,苍白,暗淡,沉默。

    奥尔加和连斯基则沉浸在爱的甜蜜里。

    奥涅金醉心夏日的安闲舒适,

    无奈夏短秋促,寒冬来临,

    陷入忧思的懒散。

    每日黄昏,连斯基都来喝上几杯,

    大谈奥尔加。

    两姐妹可好?奥涅金问。

    这个礼拜六是达吉雅娜的命名日,

    她们请你也去。

    连斯基即将成婚,

    幸福无穷,像个醉眠的旅客,

    不,像只春花上吮蜜的蝴蝶。

    第五章

    达吉雅娜一向相信民间古老的传说,

    卜卦之夜,梦见独自漫步茫茫雪原,

    大熊钻出雪堆,

    一路尾随,

    她奔跑得力气全无,

    被熊抱至一间破草屋,

    屋内妖魔鬼怪正在举办婚礼,

    总负责的是奥涅金!

    达吉雅娜被争抢,

    我的!奥涅金大喝一声,

    妖魔鬼怪皆隐没。

    奥尔加和连斯基来了,

    起争执,连斯基被杀死。

    达吉雅亚娜醒来,

    妹妹问:你梦见了哪一个?

    她不敢回答,

    觉得这个不吉利的梦,

    预示着许多悲哀的遭遇。

    命名日高朋满座,

    特里凯先生带来了一首歌谣:

    你醒一醒吧,沉睡的美女,

    美丽的达吉亚娜。

    ……

    连斯基和奥涅金来了,

    心上人在眼前,

    达吉雅娜差点昏厥。

    奥涅金烦透了姑娘们的眼泪和昏倒,

    盛大的宴席也令他怒火中烧,

    但他祝福达吉亚娜时,

    突然心生怜悯,眼露柔情。

    人们玩牌、饮茶、闲话,

    舞会开始了,

    连斯基邀请了达吉雅娜,

    奥涅金报复性地邀请奥尔加,

    跳了一曲又一曲,

    奥尔加竟然拒绝了连斯基,

    因为,她答应了奥涅金,还要跳下一曲。

    连斯基策马而去,说:决斗。

    第六章

    奥涅金得意自己的复仇,

    独自回家。

    他眼光中的柔情,一切

    全都印在达吉雅娜的心坎上。

    近村有个人物,名扎列茨基,

    是个本性难易的浪子,

    喜欢唆使年轻人决斗,

    他送来了连斯基的决斗战书。

    奥涅金一口答应,

    却也反思,不该轻率地戏弄爱情,

    更不该冒失地同意决斗,

    连斯基才十八岁,自己那么喜欢他。

    连斯基难忍仇恨,

    想象瞄准奥涅金的额头还是大腿。

    忍不住如常去看奥尔加,

    她活泼愉快,一如从前,

    幸福的连斯基分明无病无灾,

    但战书已下。

    夜里,他擦枪,写诗,朗读,

    朝霞已出才停笔入睡,

    老恶棍高叫:时间到了!

    奥涅金醒得更晚,

    带着仆人直奔决斗场。

    两个曾经的朋友,仿若仇人。

    上流人之间反目,

    往往因为虚假的羞辱。

    老浪子将他俩引向三十二步的两端,

    奥涅金边走边举枪,

    连斯基还在瞄准,

    已被击中了胸膛。

    奥涅金突然浑身冰凉,

    奔向已经死去的朋友身旁,

    徒劳地呼唤。

    触景生情,我也心生忧愁,

    难道说我真的快到三十岁?

    我的中午已经到来,

    好吧,让我跟飘忽不定的青春

    友好地分开。

    不过,我年轻的灵感,

    你要活跃于我昏沉欲睡的心怀,

    更勤地向我飞来,

    别让诗人的一颗心,

    变得冷酷、无情,甚而将死。

    第七章

    一泓清泉旁,两株老松间,

    浓阴中立着一块墓碑,

    上面写着:年轻的诗人啊,愿你安息!

    新坟刚起时,有两位姑娘常来相拥哭泣,

    现在则已不见踪迹,

    叶普盖尼也不知去了哪里。

    奥尔加的痛苦飞速逝去,

    她又爱上了一位骁骑兵,

    结婚,随夫君去了军营。

    达吉雅娜深陷痛苦,

    无尽孤独。

    一日出门乱走,

    到了奥涅金住过的房子,

    请求进去看看。

    半是痛苦,半是欢喜,

    流连忘返。

    一天后,她又去了,

    闲看,翻书,

    渐渐,从书页上的痕迹,

    了解了奥涅金,是个危险而阴郁的怪人。

    邻居们开始闲言碎语,

    有人给达吉雅娜妈妈出主意:

    让她去莫斯科吧,

    那里需要好多未婚妻。

    出发的日子一延再延,

    新定的日子终于来到。

    七天七夜,终于到了莫斯科,

    母女俩投奔年老的姨妈。

    老姐妹又哭又笑,

    仿佛小说中的场面。

    亲戚们也都还是老一套,

    年轻姑娘们打量达吉亚娜,

    嫌她土,却承认她好看,

    拉她说东道西,言谈天真,

    达吉雅娜看着听着,

    只觉得苍白,无聊,枯燥,干瘪……

    空虚的上流社会!

    她被带去灯烛辉煌的晚会,

    成为美丽星星中雍容的月亮,

    一位显赫的将军盯上了她。

    第八章

    奥涅金杀死连斯基后,

    离乡背井,漫无目的地游荡,

    终于厌倦了旅行,回到莫斯科。

    他马上去舞会露面,

    只见一位气度不凡的夫人,

    引得人们纷纷致意。

    难道,这是达尼雅娜?

    他不敢相信自己的眼睛。

    问公爵,她是谁呀?

    我妻子,我们结婚已两年,你们认识?

    他答,过去的近邻。

    达吉雅娜十分冷漠,丝毫不露声色。

    奥涅金整夜心乱如麻,

    清晨收到公爵的请柬,

    一入夜,便急切地去赴宴。

    宾客们高谈阔论,装腔作势,

    奥涅金心中只有达吉亚娜,

    她已不再是那个羞怯、可怜、单纯,

    钟情于他的小姑娘;

    而今,她是冷漠的公爵夫人,

    不可侵犯的女神,

    雍容华贵的女皇!

    叶普盖尼疯狂地爱上了达吉雅娜,

    影子一样地追逐她。

    任他拼命献殷勤,

    她丝毫不为所动,

    也不卖弄风情。

    他写信,一封又一封。

    一个聚会上,她迎面而来,目光严厉,

    没有慌张、怜悯、泪痕,

    只有愤怒。

    奥涅金再次退出社交界,

    闭门读书,心不在焉,

    精神上的另一双眼睛,

    读出的总是字面所没有的意思,

    他陷入了情感和思想的昏迷中,

    差点发疯,或者,

    差点成为一个诗人。

    春天使他振作,

    一出家门,便奔去找她。

    达吉雅娜没有梳妆,面色苍白,

    流着泪在读一封不知谁写的信,

    看见奥涅金,不怒不诧。

    他吻她的手,一吻再吻。

    够了!奥涅金。

    当年您教训我,

    今天该轮到我了。

    那时的我,年轻温顺,

    也比今日漂亮。

    我爱上了您,

    换来您一通谆谆教诲,

    因为我不讨您喜欢。

    为何今日您对我如此热烈,

    苦苦紧追?

    您是爱我在社交场合频频露面?

    还是爱我有名有钱?

    又或者,因为我丈夫地位显赫?

    再或者,

    风流韵事可以让您引人注目?

    相比现在,我更爱过去您对我的态度:

    可怜我天真幼稚,

    尊重我的年华。

    相比今日我所拥有的一切,

    我更愿意换成书籍和旧日时光,

    换成和您第一次见面那个地点。

    我爱您(何必用假话掩饰?)

    可我已嫁作人妇,

    必须忠贞。

    她走开了,

    奥涅金仿遭霹雳。

    再见,我的读者,

    再见,奥涅金,

    再见,达吉雅娜。

    普希金38岁时死于与人决斗,陀思妥耶夫斯基作这番设想:“如果普希金能够活得更长久一些,就会大大地提高俄罗斯精神在欧洲兄弟那里的伟大不朽形象,让他们更加理解我们……我们跟欧洲兄弟之间的误解和争执可能会少得多。”

    (严禁转载,侵权必纠)

  • 庞大的误读

    作者:九野 发布时间:2007-03-17 12:07:35

    俄文学选修课上老师讲到这部作品,之前已经看了一遍。因为是译文所以在语言方面减色不少,原文毕竟是诗歌,但如果要是读原文的话所需的时间也就不是一星期了,而且自己对于俄语的领悟确实也无可恭维。

    这部小说比较吸引我的是作品中流露出的俄罗斯优雅与浪漫的气质。决斗,如果你真正体验过那种无法排解的愤忿与撕心的痛,你就会知道它是多么的必要,以生命为代价,以崇高的名义-尊严和爱情。当然俄罗斯贵族生活的浮夸与颓靡是作者嗤之以鼻的,但我想那是粗俗的人之于文明的荒唐状态,而与格调高雅的贵族生活相得益彰的文明之子,无疑是迷人的。这部作品中19世纪的俄罗斯是人杰地灵的

    老师在课堂上对这部作品进行了解读,有一些地方我是不赞成的。

    首先是这部作品的批判现实方面。当然这部作品里有对社会不满的地方(荒唐的贵族生活农奴制等),甚至每部牵扯到“社会”的小说都会有个人与社会张现矛盾冲突的地方(“无冲突论”时期文学等除外),但我认为在这部作品中,爱情悲剧与社会生活根本就没有关系。作者也根本没有把“爱情悲剧”当枪用讽刺社会的意思,一点没有,我觉得动不动就拿“(贵族)阶级”说事儿是中俄共产主义意识形态下解读艺术作品的遗留顽疾。为什么这么说,首先这种爱情悲剧是脱离时代而存在的,而不是存在于特定时期地域的个例,单拿情节来说,它也许只相当于当代二流言情小说剧情的一个枝节。当然,他们的身份不同,贵族后裔与贵夫人(曾经的乡下女),但如果把奥涅金的感情与达其雅娜的地位变换画等号这无疑是一种侮辱,但也不能说毫无关系,我想昔日的“崇拜者”嫁到了别家而且地位高贵这对一个“奥涅金”式男人的情感起着微妙的催化作用。另外一个被误认为造成爱情悲剧的原因是--如老师所说--彼此的不理解(开始奥于达的不理解,后来达于奥的不理解)。爱情产生的必要条件是本人对爱的诉求。爱情,生命意志燃烧的激烈形式,于每个人都有自己的时期,而针对奥与达的悲剧,正是因为这种爱情需求时期的差错。达最初陷入对奥的热恋并表白,一个情窦初开的少女,爱得炙烈,而奥当时正处于对于感情的厌倦,刚刚从廉价爱情比比皆是的贵族交际圈来到安静的这里,与昨天和贵妇幽会的优越感相比这爱情的胜利对他又算得了什么?事实是,他还没歇过来呢。而且“奥”之前的确是有爱上“达”的潜质的,当连斯基提起爱奥尔加“奥”说他更愿意爱达其雅娜(原书已还,忘记具体页数)。但当时他不需要爱情。而后在“达”的爱恋燃尽,她当然不会再会像之前那样因为谁为爱情留步,善终得嫁了一个自己不爱的军官是很正常的,这是在她的消退期,而奥在沉默了足够久之后爱的燃料已经郁积到了一定程度,然后。。。所以这儿根本就不存在理不理解的问题,相反,如果停留在理智方面我认为那两次他们都非常理解对方(花园表白与“达”家中表白),“我理解你但我帮不上忙”。思想的源头要追溯到存在主义哲学的鼻祖丹麦哲学家郭尔凯戈尔的“孤独个体说”。

    对方只是你的投射。对方的存在只是见证你的存在,给对方爱只是证明你能爱

    爱情只会在需要时才来到,不自知地搜寻一见钟情的人


书籍真实打分

  • 故事情节:4分

  • 人物塑造:4分

  • 主题深度:6分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:9分

  • 文笔流畅:9分

  • 思想传递:5分

  • 知识深度:9分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:6分

  • 章节划分:5分

  • 结构布局:8分

  • 新颖与独特:7分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:3分

  • 沉浸感:6分

  • 事实准确性:8分

  • 文化贡献:8分


网站评分

  • 书籍多样性:8分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:9分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:5分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:7分


下载点评

  • 盗版少(443+)
  • 三星好评(107+)
  • 无盗版(206+)
  • 字体合适(190+)
  • 书籍完整(674+)
  • 下载快(218+)

下载评价

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-15 13:41:40 )

    卡的不行啊

  • 网友 冉***兮: ( 2024-12-31 09:24:05 )

    如果满分一百分,我愿意给你99分,剩下一分怕你骄傲

  • 网友 苍***如: ( 2025-01-06 00:19:09 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 孔***旋: ( 2025-01-09 10:53:52 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 隗***杉: ( 2025-01-08 18:32:00 )

    挺好的,还好看!支持!快下载吧!

  • 网友 孙***夏: ( 2024-12-22 08:21:44 )

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 宫***凡: ( 2025-01-06 12:09:26 )

    一般般,只能说收费的比免费的强不少。

  • 网友 濮***彤: ( 2025-01-02 12:38:07 )

    好棒啊!图书很全

  • 网友 訾***晴: ( 2025-01-08 15:10:43 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 饶***丽: ( 2024-12-26 17:12:41 )

    下载方式特简单,一直点就好了。

  • 网友 石***致: ( 2024-12-12 06:11:26 )

    挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。

  • 网友 家***丝: ( 2024-12-13 09:28:23 )

    好6666666

  • 网友 焦***山: ( 2024-12-29 06:05:24 )

    不错。。。。。

  • 网友 菱***兰: ( 2024-12-12 12:39:55 )

    特好。有好多书


随机推荐