朱可夫/世界名人非常之路 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
朱可夫/世界名人非常之路电子书下载地址
内容简介:
《战场上胜利的永恒象征:朱可夫》内容简介:格奥尔吉•康斯坦丁诺维奇•朱可夫(1896年12月2日~1974年6月18日),苏联军事家,苏联元帅,功德战争期间,他先后指挥了列宁格勒保卫战,莫斯科保卫战,斯大林格勒会战等重点战役,成功地粉碎了德国的侵略,并率领苏联红军攻占柏林,并代表苏军最高统帅部接受行军投降,他因卓越功勋,被认为是第二次世界大战中最优秀的将领之一,也因此成为仅有的四次荣膺苏联英雄荣誉称号的两人之一,被俄罗斯人民尊称为“苏沃洛夫式”的民族英雄。
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
书籍介绍
《战场上胜利的永恒象征:朱可夫》内容简介:格奥尔吉•康斯坦丁诺维奇•朱可夫(1896年12月2日~1974年6月18日),苏联军事家,苏联元帅,功德战争期间,他先后指挥了列宁格勒保卫战,莫斯科保卫战,斯大林格勒会战等重点战役,成功地粉碎了德国的侵略,并率领苏联红军攻占柏林,并代表苏军最高统帅部接受行军投降,他因卓越功勋,被认为是第二次世界大战中最优秀的将领之一,也因此成为仅有的四次荣膺苏联英雄荣誉称号的两人之一,被俄罗斯人民尊称为“苏沃洛夫式”的民族英雄。
精彩短评:
作者:陈自来VincentC 发布时间:2024-02-06 16:00:55
看到香水题材,就冲了人民社的众筹,不过内容跟想象中的有点“偏差”——作者不是以教科书式的行文来讲述香水调配中会使用到的“具体的”气味元素,而是诸如“甜点的气味”“大海的气味”“雨后泥土的气味”“神圣的气味”这种抽象的场景,串联起一个个气味描述,以及其在文学作品之中的体现,用通感的方式在文字之间引发我们对于某一种记忆的想象和回现。当然,除此之外每一种气味也有对应使用到她的知名香水作品。这本书可能不会帮助你成为香水的“鉴赏家”,但是正如题名,可以引领你走进一家收藏各种气味的“博物馆”,开启你对嗅觉的感官刺激。
作者:river 发布时间:2009-04-06 10:09:44
作者这个年龄比较合适写这种史话,既了解上一辈人的实情,有能说出“大国执政党”这样的话,不远不近,用当代眼光审视共和国头三十年历史。
作者:ewens 发布时间:2021-06-04 12:34:33
说实话,写的不够系统。我了解了朱可夫的成长历程,尤其朱可夫童年的一直到做学徒的经历,非常生动。尤其想了解,朱可夫打仗的思路和方式,但是书中介绍很少。朱可夫非常善于学习、也刻苦学习,然后对部队要求很严,他率领的部队如驻防明斯克的骑兵第四师训练都很苦。他在的每一支部队,都是练兵备战,所以每次考核,他的部队总是最优秀之列。靠着训练部队朱可夫一路升迁。在诺门坎,朱可夫靠着突袭和佯动,围歼日军,积累了宝贵经验。在当上总参谋长之后,他预见了德军的进攻,预见了基辅无法保住,一次次打脸,让斯大林看到了朱可夫的大局观。而朱可夫也成了救火队长,斯摩棱斯克会战、列宁格勒保卫战、莫斯科会战、斯大林格勒保卫战、库尔斯克战役,朱可夫作为指挥官功不可没,直至攻陷柏林。德军和苏军很强,也许斯大林比希特勒更善于听取部下建议。
作者:如来 发布时间:2015-08-16 11:08:58
读这种书才能体会到共和国的教育制度把传统文化丢的有多远了。讽刺的是里面用来举例的诗词大多都是毛泽东的,也是受写作时代束缚,如果放到现在来写,或者放在民国写,可能会更好。这其实是入门书,但对现在的中国青年来说,可能已经显得有些难了。
作者:Starry N. 发布时间:2009-12-12 14:42:48
我晕~
作者:左胸上的吸盘 发布时间:2008-09-11 17:38:24
卖给同学了
深度书评:
对《傲慢与偏见》几个中译本的比较
作者:藤原琉璃君 发布时间:2007-01-15 14:54:28
对《傲慢与偏见》几个中译本的比较
1.0 文中所描述文本为简•奥斯丁小说《傲慢与偏见》(《Pride and Prejudice》)英文版本一个,用以校验,以下简称O版;中文版本四个,分别为人民文学、上海译文、译林和北京燕山版,以下分别简称A、B、C和D版。
1.1 O版 ‘If you mean Darcy,’cried her brother ,‘he may go to bed ,if he choose ,before it begins-but as for the ball,it is quite a settled thing;and as soon as Nicholls has made white soup enough I shall send round my cards.’
《Pride and Prejudice》,Chapter11 P38 Wordsworth Editions Limited Jane Austen This edition published 1992 by Wordsworth Editions Limited
1.2 A版 “如果你指的是达西,”她哥哥大声说,“在舞会开始之前,要是他愿意,他可以上床睡觉。——至于舞会嘛,那是已经定了的事。只等尼科尔斯把白汤备足了,我就下请帖。”
一种用白肉(如小牛肉、鸡肉等)加蔬菜所熬制的汤。舞会结束客人离去前,通常飨以热腾腾的白汤,咖啡或其它饮料。
《傲慢与偏见》,第一卷第十一章 P47 人民文学出版社 [英]奥斯丁著 张玲 张扬译
1993年7月北京第1版 2003年1月北京第1次印刷
1.3 B版 “如果你指的是达西,”她的哥哥大声说,“那么,他可以在跳舞开始以前就上床睡觉,随他的便好啦。舞会已经决定了非开不可,只等到尼科而斯把一切都准备好了,我就下请贴。”
《傲慢与偏见》,第一卷第十一章 P44 上海译文出版社 [英]简•奥斯丁著 王科一译
1996年12月上海第1版1998年12月上海第4次印刷
1.4 C版 “如果你指的是达西,”她哥哥大声说道,“他可以在舞会开始之前上床去睡觉,随他的便好啦——舞会可是说定了非开不可的,只等尼科尔斯准备好足够的白汤,我就下请帖。”
白汤:系由肉汁、蛋黄、碎杏仁和奶油掺和而成的汤液。当时,英国人在舞会上常喝兑酒的白汤,借以热身与提神。
《傲慢与偏见》,第一卷第十一章 P38 译林出版社 [英]简•奥斯丁著 孙致礼译
2000年5月南京第2版 2001年4月南京第2次印刷
1.5 D版 “如果你指的是达西,”她哥哥大声说,“在舞会开始之前,要是他愿意,他可以去睡觉。——至于舞会嘛,那是已经定了的事。尼科尔斯把白汤一备足,我就下请帖。”
一种用白肉(如小牛肉、鸡肉等)加蔬菜所熬制的汤。当时,英国人常喝兑酒的热汤,借以热身与提神。
《傲慢与偏见》,第十一章 P42 北京燕山出版社 [英]简•奥斯丁著 张隆胜译
1995年6月北京第1版 2000年5月北京第5次印刷
2.0 对一部外国文学作品的研究,必须建立在译介——接受——深入研究这样一个循序渐进的过程之中(由于受到语言的制约,能直接阅读原文者为数不多)。在这个过程中,首当其冲的是译介问题,这直接关系到某作品能否在某特定的语言区域的传播。其次是读者对作品的认知与理解。读者对作品接受的程度越深,作品传播的速度越快、区域越广。深入细致的研究则是建立在前者之上。
2.1 虽然我国已于上世纪九十年代初加入了国际版权公约,但目前,国内的著作权意识仍比较薄弱(且不说最近新冒出来的上海译文和青海人民的“艺伎之争”),因此,一些书商出于文化与商业的敏锐性,利用著作权中的一些盲点,对大量的世界文学名著进行“重译”出版。所谓“重译”,有的译者并非是从事翻译的外语工作者,而是大学生枪手或是具备一定中文文学修养的人。他们对已有的中文版世界文学名著进行“重新表达”。蓝本是中文,译文仍然是中文。所不同的是,“重译”的语言文字功夫或许比蓝本更为精彩,但随之而来的是不可避免地出现对原著的误读、误译甚至歪曲,更为严重的是侵犯了原译著者的著作权。在这股“重译”的浪潮中,《傲慢与偏见》亦成了“重译”的对象。种种迹象表明,由北京燕山出版社1995年出版的张隆胜译本就是这样一个产物。
3.0前 其实关于比较《傲慢与偏见》的中译本文本的这个想法不是现在才有的,高中毕业时为了交一份研究性学习报告,否则学校就威胁我们不让毕业,那时我上交的就是关于《傲慢与偏见》和卢梭《一个孤独的散步者的遐想》几个中译本的文本比较。
3.0 对于《傲慢与偏见》的几个中译本,上文已有介绍,这里不再赘述。引发我对于燕山版怀疑的是第一卷第十一章“白汤”和“热汤”的注释。在我的记忆中,人文版将“white soup”译为“白汤”,而译文版译为“热汤”而且两者的注释注得让我脱离正文就无法判断两者描述的是否是同一种汤液。所以,我从图书馆借来了英文、人文、译林和燕山版四个版本。图书馆所没有的译文版,则让爸爸把译文版从不肯让人轻易触碰的书架上取下来,将相关文字和版次等信息电邮过来。
3.1 得到所有五个版本后,我才发现我的记忆出现了一些小小的错误。“热汤”是不存在的,到手的中文版都将“white soup”译为“白汤”,原想中的罪魁译文版在正文根本就耍了个花枪,用“一切”轻轻避过。但拿人文版和译林版相较,那段关于“白汤”的注释真的是写得让人脱离正文就无法判断两者描述的是否是同一种汤液。(注释见上)让我更疑窦丛生的是,燕山版的那个注释,竟然更像是用人文版的注释和译林版的注释拼就而成。这个注释所在的正文呢?译林版与燕山版似乎有些距离。但比较人文版和燕山版的结果,却着实让我更郁闷:基本相同,有的区别也只是同卵孪生子之间的区别。
3.2 这样的结果让我预想中对于《傲慢与偏见》的版本传承顺序产生了疑惑,我原先的预想是这样,以英文原版为母本,按时间顺序,中国先后译介了四个版本的中文译本,即人文、译文、译林和燕山版,即图示中的A、B、C、D四个版本。
3.3 而在这一变故后,我觉得是否顺序是这样,英文原本产生了A、B、C三个先后但并无多大关联的中文译本,而最后诞生的燕山版也即D版是参照前人成果的“中翻中”产品。我实在不敢以这样的恶意去揣度国人的道德底线。
3.4 但我还是去随机不完全抽取比较了三个版本的注释及注释所在正文的文本,其结果就是下表:
版本
注释
第一卷第三章
第一卷第十章
第一卷第二十一章
第二卷第四章
第二卷第六章
第二卷第十九章
第二卷第十九章
第三卷第四章
第三卷第八章
第三卷第九章
第三卷第九章
第三卷第十七章
A
人文版
P11,注②*
P39,注①
P96,注①
P125,注①
P133,注②
P191,注①
P192,注②
P216,注①
P244,注①
P251,注①
P252,注①
P301,注①
B
译文版
因此版本在家中,而图书馆又寻觅不得。除前“白汤”一例(白汤还是特地叫爸爸发邮件过来的),只得放弃对此版本的综合比较分析。
C
译林版
P10,较A版多“跳舞者排成两排对舞”,而无“起源于法国大革命时代”。
P33,无此注。
P78,无此注。
P104,描述大致相同,对“湖畔诗人”的介绍较A版多“骚塞”一人。
P110,无此注。
P155,无此注。正文亦绕过不译,直译为“但说的都是私房话,不便于公布”。
P156,注为“一种著名矿石”,不同于A版的“一种不含金属成分的晶石”。
P178,不同于A版“过去英格兰恋人常越过边界,逃往此地举行秘密婚礼,小村因此出名”注为“临近英格兰边界地区。当时,许多英格兰恋人都跑到那里举行婚礼”,没有突出私奔的含意。
P201,无此注。正文为“假若莉迪亚•贝内特小姐踏进那烟花世界”,而A版译为“如果莉迪亚•本内特小姐落到接受地方救济的地步”。
P206,无此注。
P207,不同于A版注曰“建于十八世纪的一座小型实验剧场,位于干草市场街,十九世纪初拆除”,C版注为“建于1720年,地址就在现在的海马克剧院北面。1821年,海马克剧院建成后,小剧院即被拆除”。
P246,全然不同于A版,较长,但含意似乎与A版有所不同,没有照顾特殊人物的意思。
D
燕山版
P9,综合A、C两版,该注释正文与A版非常相似。
P37,完全同A版,该注释正文与A版非常相似。
P91,完全同A版,该注释正文与A版非常相似。
P119,完全同A版,注释正文仅比A版多一“去”字。
P125,完全同A版。
P182,完全同A版,注释正文与A版约三分之二文字相同。
P183,完全同A版,注释正文与A版约一半文字相同。
P207,完全同A版。
P234,除一无关紧要的“若”字不同于A版,其余皆同;更为奇特的是,该注释的正文与A版相比,仅句末四字从A版的“津津乐道”改为“说三道四”,其余句式、结构、措词皆相同。
P241,完全同A版,注释正文与A版约三分之二文字相同。
P242,完全同A版,注释正文与A版约三分之二文字相同。
P291,完全同A版,注释正文与A版约三分之二文字相同。
* 关于注释出处所在的章节,由于燕山版(D版)同O版一样不分卷,而其他三版(A、B、C版)皆分卷,故此处章节均按人文版(A版)。
3.5 结果很明显了。燕山版明显借鉴了人文的文本。而文本的借鉴包括了对其句式、结构、措词和注释的全方位借鉴,这不叫“不算太高明的中翻中”这叫什么?!(“高明的中翻中”起码也应该略改句式、行文风格、措词、注释,使得人看不出其本原,而又貌似英文本)。
4.0 对于这次的事件和本文写作的意义,也该稍微正襟危坐一下,来作个余论了。
4.1 我认为,中国的外国文学研究就其方法论而言应该可以分为两大类:一类是译介研究,主要由能够阅读外文原文的外语教学研究界的学者承担。另一类则是自主研究,其中既有外语教学研究界的学者,又有专门从事外国文学研究的文学方面的学者。两种不同的研究方法各具特色,前者由于有赖于外国学者的研究成果,故涉及的层面较宽,有宏观研究,亦有微观研究;后者由于资料来源有限,往往是以原著的中译本为出发点,所以大多偏重于宏观研究或与中国古典文学或近代以来文学的比较研究。
4.2 如前所述,译介是外国文学研究领域中的一个重要手段。学术界有一种倾向,认为译介研究是一种“投机取巧”,我认为这种观点有失偏颇。译介研究有两个其他研究方法所无法替代的功能,这就是作品发源地原始研究资料的提供,以及对其研究方法的借鉴。由于语言与地域上的障碍,很多事情不是所有的研究人员能做到的,因此译介正是在其中起到了关键性的桥梁作用。(当然相应的,对于我们国家的东西,海外学者的研究也是不容忽视的,所谓“他山之石,可以攻玉”,我们由于“身在此山中”的缘故无法看清,而“跳出三界外,不在五行中”的海外学者有时可以较为清晰地理清思路取得重大的学术进展。引进海外汉学的成果对我们的研究有着极大的借鉴作用,如江苏人民出版社“海外中国研究丛书”的出版就显得非常及时和重要。)
4.3 至于对译介本身所做的研究,却是容易被忽视的一个领域,译介在外国文学研究中除了起到打破语言壁垒的桥梁作用之外,其本身在比较文学中也成为研究对象,传统的翻译研究多注重于语言的转换过程,以及与之有关的理论问题,其目的是为了总结和指导翻译实践,而比较文学学者则把译介看作是文学研究的对象,并将译者、译作或翻译行为置于两个或几个不同民族、文化或社会背景下,审视和阐发这些不同的民族、文化和社会是如何交流的。其中包括相互理解和交融、相互误解和排斥以及相互误解而导致的文化扭曲与变形等等。具体到《傲慢与偏见》研究而言,比如人文、译林、译文等诸多《傲慢与偏见》中译本本身就是我们的研究对象。
4.4 对于国人淡薄的版权、著作权意识窃以为在健全法制的同时应加强监管,使之不成为一纸空文。对于“重译”,我的看法或许可以借人民文学出版社出版的绿原译《浮士德》前言中的话来表述:“翻译是一项得鱼忘筌的竞赛”。所有的翻译就是对于作品意图的再诠释过程,基于所有的解读都是误读的想法,更多的译本的出现或许能使我们像反函数的双曲线一样逐渐逼近那永远无法企及的无限接近于作品意图。 ×(同时让那些“中翻中”无所遁形。)
×双曲线的永远不能企及意谓这篇通过例证证明的文字的不完美性。对于浅薄的观察者来说,证据似乎就是压倒一切的因素,但是再多的证据也不足以使数学家满意,他们是一群除了绝对证明以外其他什么都不接受的怀疑论者。数学不倚赖于来自容易出错的实验的证据,立足于不会出错的逻辑严密的证明得到的结果才完美无可怀疑地正确并且永远不会引起争议,因为随时可能会有未经验证的第一千零一个例子来推翻归纳得出的结论。例如31、331、3331、33331、333331、3333331、33333331都是素数,当你认为所有的这样的数都会是素数的时候,下一个333333331=17×19607843就正好打碎了你的幻想,绝不能使用起首的1000万个数得出的证据来证明一个涉及到一切数的猜想。
《哭声》:一场因出轨开始,以生命为终结的婚姻,注定是一场悲剧
作者:倾若尘 发布时间:2022-01-06 16:13:36
全心全意的信任他,最后亲眼看着自己被他摧毁。
------乔安娜
《哭声》是澳大利亚作者海伦·菲茨杰拉德创作的一部悬疑小说,她在澳大利亚的维多利亚州长大,从事刑事司法社会工作十多年。
她的创作风格多样,从黑色喜剧到心理惊悚,从青少年文学到科幻小说,她在各种题材中探索,让创作成为一种深度体验。
而这部《哭声》则是以一宗失婴案为引子,抽丝剥茧,把人性剖析的淋漓尽致。人心善变,是最不可捉摸的东西。每一个分岔路口,每一个两难抉择,都会让一切发生天翻地覆的变化。
某些时候,就像书中所说的那样,就算是遵从内心,也会陷入无底深渊,那么又该如何开始呢?当那层面纱揭开,发现曾经信奉的一切都是谎言是,又该怎么继续?
当乔安娜去拨动急速行驶的汽车方向盘时,内心深处该是一种解脱吧?所以当她从病床上睁开眼,发现自己依旧存活在人世时,才会变得歇斯底里。
一、为母则刚,是对崩溃的无声控诉
小说的开头就是在机场的安检处,乔安娜与工作人员的争执。争执的内容是孩子的感冒药和一些抗生素是否能带上飞机。此时谁都不知道,这些药是一切的因,酿成了无数的果。
女人一旦成为了母亲,就会变成自己最讨厌的样子。就像乔安娜一样,也曾肆意潇洒,也曾温柔可人,可自从生下了小诺亚之后,她的自我放松方式已经变成了把自己锁进卫生间,然后放肆尖叫。
因为孩子的哭闹,因为她的手足无措,被人指指点点了无数次,飞来的诘难句句直插胸口,一次比一次凌厉,可是她又能怎么办呢?没有人会对一个与自己无关的新手妈妈给与更多的宽容,有的只是对孩子哭声的厌弃,厌弃嚎啕大哭的噪声;对一个哄不了自己孩子的新手妈妈的鄙夷,鄙夷她手足无措的无能。
尽管乔安娜也知道,孩子的哭声给别人造成了困扰,但是本身就被耳炎折磨的她,在一遍又一遍按照母乳喂养小组妈妈们给的流程循环往复,见效甚微后,她就在崩溃的边缘徘徊。而此刻的阿里斯泰尔,诺亚的父亲,却已经酒饱饭足,酣然入梦。
周边人眼中写满了对乔安娜的控诉。这些目光,被乔安娜一点一点的接收,化成了一点一滴的愤怒在心中蠢蠢欲动。
无数个不眠的深夜里,在孩子哭闹的声音中,他依然可以酣然入睡,从不会被吵醒。乔安娜觉得,他就是一个聪明的混蛋,因为他一定是在装睡。
她也曾经是母亲膝下的孩子,却被逼着成长。产后抑郁的深渊,随时在仰望着新手妈妈,一不小心就是万劫不复。曾经信誓旦旦的说爱自己的男人,甜言蜜语信手拈来的男人,其实最爱的是他自己。
只是寥寥几页,海伦·菲茨杰拉德就把一个不负责任、自私的男人和一个无措、无奈的新手妈妈的形象描绘了出来。
为母则刚,不刚也能如何?看着身边小小的人儿,那是自己怀胎十月,鬼门关闯一场才换回来的宝贝,为了他,彻夜不眠不休又如何?为了他,被无数个不善的目光注视又如何?
二、失手杀子,人生陷入了万丈深渊
憧憬,一个多么美好的词语!穷人憧憬着,有一天不再为温饱奔波。富人憧憬着,有一天可以更加富有。恋爱中的人憧憬着,有一天能奔赴甜蜜的婚姻殿堂。学子憧憬着,有一天能够学有所成,衣锦还乡。
而乔安娜也憧憬着,憧憬着婆婆能帮忙带带诺亚,自己就能暂时的从深渊中挣脱出来,哪怕一时一刻也是天堂。可憧憬总会被现实绞杀的支离破碎,消失殆尽。当她发现诺亚毫无声息时,震惊到无以复加,那一刻的天塌地陷,比深渊还深渊,比地狱还地狱。
小小的人儿,双目紧闭,已经化作了天使飞往了天际。她在不断的后悔,不断的自责。因为从阿里斯泰尔的一言一语中,她已经认定了是自己失手之过。是自己给错了诺亚药,错把抗生素当做感冒糖浆给了才九周大的小诺亚,害得他失去了自己幼小的生命。
人生所有的美好,到了此刻戛然而止,所有的憧憬都变成了云烟,消失不见。无疑,阿里斯泰尔是一个极其理智的人,不管在何种境地,他都能想到一个最利于自己的解决办法。就连稚子逝去也不影响。
他再三的让乔安娜镇定,然后一套谎言轻轻松松从他口中说出。为了逃避法律的制裁,他谎称孩子是被人偷走了。瞬间,各方记者,社会各界人士,警察全都出动,进入了寻找诺亚的大军中。
只有乔安娜和阿里斯泰尔知道,这一切只不过是一个谎言,诺亚的小尸体已经被阿里斯泰尔埋了。埋葬地他连乔安娜也没有告诉,而是编了一个假的应付她。
看着那些为了寻找诺亚操碎了心的人,乔安娜在自责和痛苦中熬过了一日又一日,日渐消瘦。一个谎言的开始,往往需要无数个谎言来延续。就在无数个谎言日渐发酵的日子里,乔安娜终于抵制不住内心的煎熬,想要发泄出来。
失手杀子,明知道真相,却要假装孩子被偷,祈求他人寻找。面对着一个个关心的眼神,一句句关心的话语,她有了更深的负罪感。在她心中,活着比死了更痛苦百倍。
三、披着谎言外衣的婚姻,注定是一场悲剧
一个人的承受力是有限的,当无尽施压的时候,终有一刻会分崩离析。而谎言,是对一个人最大的伤害。对于乔安娜的一生来说,阿里斯泰尔就是她的劫难。从遇见他的那一刻开始,地狱就在向她招手。
乔安娜最初认识阿里斯泰尔的时候,并不知道他已经结婚,并且有一个女儿。深处热恋中的女孩,对男人的爱深信不疑。再加上花言巧语的辩解,便认为自己才是对方的灵魂伴侣。她并没有认识到,自己的想法对阿里斯泰尔的妻子来说,多么的不公平。也不会意识到,男人能抛弃发妻,同样也能抛弃自己。所以,当她和阿里斯泰尔在家里肆意发泄时,被阿里斯泰尔的妻子亚力山德拉和女儿克洛艾捉奸在床时,并没有觉得多么的羞耻。
可是,当她发现克洛艾在拼命地帮忙寻找诺亚,而阿里斯泰尔甚至想要栽赃前妻,一切都是谎言的时候,才发现身边的男人是多么的可怕。他可以一边毫无心理负担的寻找诺亚,一边应付自己的工作,甚至还能去沾花惹草。
当她发现其实没有尝药,给错药的其实是阿里斯泰尔时,她彻底崩溃,才知道自己是多么的可笑。面对他的质问,阿里斯泰尔又准备用同样的伎俩蒙混过关时,心中的怒火再也隐藏不住了,所以才不管不顾的去拨动方向盘,让一切都结束。
世界上是没有后悔药的,一切的悲剧其实除却命运,最重要的还是自己。人在做,天在看,种下什么因,就会结什么果。对于乔安娜来说,一切的开始都是因为这个男人的谎言,更可笑的是,她没能辨别出来,抱有侥幸的心理。
哭声落幕,最可怕的依旧是千回百转的人心。人心到底有几面?每个人心中都有自己的答案。
网站评分
书籍多样性:4分
书籍信息完全性:3分
网站更新速度:6分
使用便利性:6分
书籍清晰度:6分
书籍格式兼容性:3分
是否包含广告:3分
加载速度:6分
安全性:3分
稳定性:4分
搜索功能:3分
下载便捷性:9分
下载点评
- 可以购买(285+)
- 差评少(672+)
- 内容齐全(335+)
- 无颠倒(79+)
- 购买多(138+)
- 无水印(175+)
- 简单(491+)
- 速度慢(283+)
- 傻瓜式服务(161+)
- 图文清晰(541+)
下载评价
- 网友 谭***然: ( 2025-01-06 19:06:57 )
如果不要钱就好了
- 网友 石***烟: ( 2024-12-21 11:03:23 )
还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的
- 网友 通***蕊: ( 2024-12-18 00:36:18 )
五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~
- 网友 芮***枫: ( 2024-12-14 23:48:28 )
有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈
- 网友 龚***湄: ( 2024-12-11 00:40:42 )
差评,居然要收费!!!
- 网友 孙***美: ( 2024-12-24 01:24:58 )
加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦
- 网友 曾***文: ( 2024-12-11 05:54:41 )
五星好评哦
- 网友 权***波: ( 2024-12-11 20:44:55 )
收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!
- 网友 丁***菱: ( 2025-01-02 18:49:11 )
好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
- 网友 陈***秋: ( 2024-12-18 09:44:16 )
不错,图文清晰,无错版,可以入手。
- 网友 邱***洋: ( 2024-12-15 20:52:32 )
不错,支持的格式很多
- 网友 康***溪: ( 2024-12-10 12:23:27 )
强烈推荐!!!
- 网友 孔***旋: ( 2024-12-19 15:00:28 )
很好。顶一个希望越来越好,一直支持。
- 网友 汪***豪: ( 2025-01-07 03:58:07 )
太棒了,我想要azw3的都有呀!!!
- 康熙字典 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 刑法分则的理论与实务 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 公司法论 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 5G室内覆盖建设与创新 人民邮电出版社 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 红色童话 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 老板为什么会发火 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 张爱玲色戒 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 9787112161751 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 黑猫英语分级读物 太空来的怪物 小学D级6 小学英语分级阅读扫码音频 小学生英语英文课外读物故事启蒙书上海外语教育出版社 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
- 守志立身走天下 中国物资出版社 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025
书籍真实打分
故事情节:6分
人物塑造:4分
主题深度:7分
文字风格:6分
语言运用:6分
文笔流畅:6分
思想传递:6分
知识深度:6分
知识广度:3分
实用性:5分
章节划分:3分
结构布局:3分
新颖与独特:4分
情感共鸣:5分
引人入胜:9分
现实相关:4分
沉浸感:6分
事实准确性:3分
文化贡献:3分