智汇书屋 -NEW TOPIKⅠ新韩国语能力考试全程攻略初级
本书资料更新时间:2025-01-09 19:41:48

NEW TOPIKⅠ新韩国语能力考试全程攻略初级 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

NEW TOPIKⅠ新韩国语能力考试全程攻略初级精美图片
》NEW TOPIKⅠ新韩国语能力考试全程攻略初级电子书籍版权问题 请点击这里查看《

NEW TOPIKⅠ新韩国语能力考试全程攻略初级书籍详细信息

  • ISBN:9787521305845
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:39.80元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:41:48

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:Eason 发布时间:2024-05-25 23:27:29

    G624.503 2019年7月第10次印刷

    区培训班使用的教材。内容过于简单,没有现在做高中数学题时 感觉来得刺激。

  • 作者:Zephyr 发布时间:2024-03-22 11:19:53

    总体上和前作重复较多,但可资参考之处也不少

  • 作者: 发布时间:2021-12-28 19:23:02

    害,是糟糕的故事

  • 作者:苏鲁枝 发布时间:2020-02-20 10:34:34

    D·H·劳伦斯还是有眼光的,当初他就敏锐地评论海明威的这部小说不是一般意义上的小说集,而是一部风格形式独特的长篇。现在来看这本海明威年轻时的作品也还是觉得才华逼人啊。。。

  • 作者:西西开 发布时间:2021-10-19 00:33:07

    就是一本剧情简介索引,放在网络不发达的几十年前还可以看,放在现在就不合适了

  • 作者:Raphael 发布时间:2021-01-14 13:12:46

    比较基础


深度书评:

  • 苏词选抄

    作者:烬余录 发布时间:2013-11-08 15:07:33

    《南乡子》

    东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。

    不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。

    《南乡子》

    凉簟碧纱厨,一枕清风昼睡馀。睡听晚衙无一事,徐徐,读尽床头几卷书。

    搔首赋归欤,自觉功名懒更疏。若问使君才与气,何如,占得人间一味愚。

    《浣溪沙》

    缥缈危楼紫翠间,良辰乐事古难全。感时怀旧独凄然。

    璧月琼枝空夜夜,菊花人貌自年年。不知来岁与谁看。

    《蝶恋花•密州上元》

    灯火钱塘三五夜,明月如霜,照见人如画。帐底吹笙香吐麝,更无一点尘随马。

    寂寞山城人老也!击鼓吹箫,却入农桑社。火冷灯稀霜露下,昏昏雪意云垂野。

    《望江南•超然台作》

    春未老,风细柳斜斜,试上超然台上看,半壕春水一城花,烟雨暗千家。

    寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶,诗酒趁年华。

    《西江月•平山堂》

    三过平山堂下,半生弹指声中。十年不见老仙翁,壁上龙蛇飞动。

    欲吊文章太守,仍歌杨柳春风。休言万事转头空,未转头时是梦。

    《浣溪沙•徐门石潭谢雨,道上作五首》其五

    软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘。何时收拾耦耕身。

    日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。

    《西江月•黄州中秋》

    世事一场大梦,人生几度秋凉。夜来风叶已鸣廊,看取眉头鬓上。

    酒贱长愁客少,月明多被云妨。中秋谁与共孤光,把盏凄然北望。

    《浣溪沙》

    山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。萧萧暮雨子规啼。

    谁道人生无再少,门前流水尚能西。休将白发唱黄鸡。

    《定风波》

    莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

    料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

    《洞仙歌》

    冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开,一点明月窥人;人未寝,倚枕钗横鬓乱。

    起来携素手,庭户无声,时见疏星度河汉。试问夜如何?夜已三更,金波淡,玉绳低转。但屈指西风几时来,又不道流年,暗中偷换。

    《临江仙•夜归临皋》

    夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。 长恨此身非我有,何时忘却营营。夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生。

    《卜算子•黄州定慧院寓居作》

    缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独住来,缥缈孤鸿影。

    惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。

    《鹧鸪天》

    林断山明竹隐墙,乱蝉衰草小池塘。翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。

    村舍外,古城旁,杖藜徐步转斜阳。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉。

    《虞美人》

     波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。无情汴水自东流。只载一船离恨向西州。

    竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴在尘埃,酝造一场烦恼送人来。【王文诰云:甲子(1084)十一月,与秦观淮上饮别作。】

    《浣溪沙》

    细雨斜风作小寒。淡烟疏柳媚晴滩。入淮清洛渐漫漫。

    雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。人间有味是清欢。【苏词多述及宋人点茶法,如“汤发云腴酽白,盏浮花乳轻圆”“玉粉旋烹茶乳”等句皆是也。】

    《满庭芳》

    蜗角虚名,蝇头微利,算来著甚干忙。事皆前定,谁弱又谁强。且趁闲身未老,尽放我、些子疏狂。百年里,浑教是醉,三万六千场。

    思量,能几许,忧愁风雨,一半相妨。又何须抵死,说短论长。幸对清风皓月,苔茵展、云幕高张。江南好,千钟美酒,一曲满庭芳。

    《蝶恋花》

    花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。

    墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。

    《行香子》

    清夜无尘,月色如银。酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。

    虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。

    《阮郎归》

    绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。碧纱窗下水沉烟,棋声惊昼眠。

    微雨过,小荷翻,榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆。

    说明:《念奴娇》(大江东去)和《水调歌头》(明月几时有)太过著名,略去不录。

    【图书信息】苏轼《苏轼词集》,上海古籍出版社,2009年8月第1版。

         

    2013年11月4日-7日夜抄

  • 〈食尸鬼天国阉牛考证-关于波赫士翻译的那些小趣事〉

    作者:西門剣聖 发布时间:2021-03-07 20:16:21

    笔者针对书本中提到的食尸鬼天国阉牛进行了一些考证。

    ---

      阿根廷作家波赫士,作为一个二十世纪的最伟大作家之一,他的《波赫士全集》几乎收录了他所有的作品。

      但即使是这样的全集书,仍有遗珠之憾,那就是他的作品《想象的动物》,听说那部作品波赫士不认为該作是他所撰写所以没有收录,事实上这本书是波赫士和其他作者共同合写之作,没有收录或许也是理所当然的。

      因为没有收录,原本这篇作品应该就要这样消失海外读者的眼中,但出乎意料,台湾的志文出版社居然有出版波赫士这部《想象的动物》,译者是杨耐冬,这本《想象的动物》目前唯一的中译版。

      志文早年是一间盗版出版社,它底下的新潮文库长年大量出版各种经典文学作品(当然没有正式取得版权),也多亏他们的盗版(?,我们才有机会读到这本书的中文版。

     《想象的动物》是一本奇妙的动物志(或者说阿根廷的志怪笔记小说?),里面收录世界各国各种神奇的妖怪生物的故事。作为一个喜好波赫士的读者,笔者我当然从图书馆拜读了这部作品。 然而我却在这版本的翻译查找到一个奇妙的动物──食尸鬼天国阉牛。

      WTF?

      食尸鬼天国阉牛,这是什么替身使者能力吗?而且更要命的是这个「食尸鬼天国阉牛」,居然是来自「中国」的妖怪。

      这泱泱天朝冒出了个「食尸鬼天国阉牛」?笔者读过《搜神记》、《阅微草堂笔记》、《博物志》和《聊斋》这些妖怪笔记小说。都未曾听闻过这什么「食尸鬼天国阉牛」。 以此特地摘录了波赫士《想象的动物》〈食尸鬼天国阉牛〉,对这生物有如下描述:

      我们对于天国阉牛的外貌一无所知(大概是因为没有人曾经在那一刻真正瞧过一眼)但是我所知道这悲剧性的动物住在矿脉底下,它无所希求,只热望重见天日。它们有说话的能力,曾恳求矿主帮它跑出地面来。起初,有一只天国阉牛想贿赂矿工,答应告知金银矿脉之所在;当这一交易败露后,这只野兽更加麻烦了,因为矿主强施压力,将它用矿脉团团围住。又传说因围栏里的天国阉牛数量太多,矿主因之痛苦而死。

      传奇故事中说,如果天国阉牛跑出空旷地面来,则会便会变成恶臭的流体物,繁殖死亡与疫疾菌类造成灾害。

      这是中国的故事,是G.威劳比梅在他的《中国食尸鬼与恶鬼》一书所记的一页。

    ---

    「调查考据」

      起初我以为这只是波赫士的一个游戏,波赫士习惯在他的文章中真实和虚构幷陈,让考据者难以分辨,他曾在〈约翰.威尔金斯的分析语言〉这部短篇中描述一个虚构的书籍《天朝仁学广览》,由同样虚构的汉学家Franz Kuhn所编写。译者杨耐冬最初应该也是这样认为,他可能尝试翻过了一些中文的志怪小说,但碍于出版当时网路和图书资源有限,幷没找到这个「食尸鬼天国阉牛」的「原著」。

      因此翻译成「食尸鬼天国阉牛」或许无可厚非。

      但真的是这样吗?

      好奇的笔者,特地去搜寻这本《想象的动物》的原文版和他在书中提到的英国人G.威劳比梅和《中国食尸鬼与恶鬼》(Chinese Ghouls and Goblins,1928),尤其从这本《中国食尸鬼与恶鬼》去仔细寻找,发现《想象的动物》提及的食尸鬼天国阉牛,其实在原文的英文写作Celestial Stag 。

      Celestial Stag直接翻译也就是「天体雄鹿」、「天国雄鹿」的意思,也就是说这东西并非什么阉牛,而其实是一种鹿。于是我以此推理,这个中国妖怪,可能是叫什么「天鹿」之类,而中国古书的确有记载天鹿。

      《宋书·符瑞志下》:

      天鹿者,纯灵之兽也。无色光耀洞明,王者德备则至。

      但很明显这个所谓天鹿是一种祥兽,和书中提到的那种诡异形象的妖怪显然大异其趣。于是笔者想到翻译文中有提到食尸鬼三个字。在中国几乎没有提到过所谓的食尸的妖怪。而所谓的食尸鬼(阿拉伯语:الغول)是阿拉伯地区的妖怪。笔者在想这个食尸鬼可能是取自某种类似形象的怪物。

      笔者马上就想到僵尸。以此笔者就以僵尸和鹿的方向去思考,幷且搜寻了很多鹿的部首的中文汉字,像是麝、粗、麟之类。最终被笔者找到原型!

    ---

    「真相大白」

      最终在我多次搜寻的结果,我查到「僵尸+麂+妖怪」,最终在袁枚的《续子不语》找到这个妖怪──干麂子。

      和波赫士引用的《中国食尸鬼与恶鬼》内容非常相似。可以看一下袁枚文言文版的叙述。 袁枚《续子不语》〈干麂子〉:

      干麂子,非人也,乃僵尸类也。云南多五金矿,开矿之夫,有遇土压不得出,或数十年,或百年,为土金气所养,身体不坏,虽不死,其实死矣。

      凡开矿人苦地下黑如长夜,多额上点一灯,穿地而入。遇干麂子,麂子喜甚,向人说冷求烟吃。与之烟,嘘吸立尽,长跪求人带出。挖矿者曰:「我到此为金银而来,无空出之理。汝知金苗之处乎?」干麂子导之,得矿,必大获。临出,则绐之曰:「我先出,以篮接汝出洞。」将竹篮系绳,拉干麂子于半空,剪断其绳,干麂子辄坠而死。

      有管厂人性仁慈,怜之,竟拉上干麂子七八个。见风,衣服肌骨即化为水,其气腥臭,闻之者尽瘟死。是以此后拉干麂子者必断其绳,恐受其气而死;不拉,则又怕其缠扰无休。

      又相传,人多干麂子少,众缚之使靠土壁,四面用泥封固作土墩,其上放灯台,则不复作祟;若人少干麂子多,则被其缠死不放矣。

      可以从文言文看出来这个干麂子其实也幷非什么鹿,而是一种会说人话的僵尸,幷且是由开采云南矿坑的矿夫被活埋后变成的。

    ---

    「最终解答」

      那么一个单纯的僵尸怎么会在《中国食尸鬼与恶鬼》被翻译成Celestial Stag(天体雄鹿)呢?Stag很容易理解,「麂」这个汉字本身就是鹿的意思,当初做研究的英国人G.威劳比梅,可能望文生义把这个「干麂子」当成是一种鹿。

      但是Celestia又是怎么来?其实很简单,「干」这个汉字,繁体中文為「乾」,在易经中乾卦指「天」,因此同样可能对易经有小小了解的G.威劳比梅,就把这个「乾」当成天体、天国的意思。但我个人理解,「干麂子」的「干」字并不是指「乾卦」,而是「干枯」的意思,以此推断干麂子应该是一种干尸。

      如此这般阴错阳差,不断变化:

      袁枚的「干麂子」→G.威劳比梅「Celestial Stag(天体雄鹿)」→波赫士再写成西班牙文→杨耐冬翻译成「食尸鬼天国阉牛」。

      一错再错最终变成截然不同的东西,但说起来,其实这也是读翻译文学的一种乐趣,不是吗?


书籍真实打分

  • 故事情节:4分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:9分

  • 文字风格:6分

  • 语言运用:4分

  • 文笔流畅:4分

  • 思想传递:4分

  • 知识深度:8分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:5分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:7分

  • 新颖与独特:4分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:6分

  • 现实相关:7分

  • 沉浸感:5分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:4分


网站评分

  • 书籍多样性:5分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:5分

  • 使用便利性:4分

  • 书籍清晰度:7分

  • 书籍格式兼容性:4分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:6分

  • 安全性:4分

  • 稳定性:5分

  • 搜索功能:6分

  • 下载便捷性:4分


下载点评

  • 种类多(440+)
  • 值得下载(182+)
  • 在线转格式(209+)
  • 全格式(372+)
  • 藏书馆(212+)
  • txt(597+)
  • 收费(478+)
  • 一星好评(88+)
  • 推荐购买(560+)
  • 格式多(120+)
  • 无缺页(590+)
  • 体验好(157+)
  • 赞(397+)

下载评价

  • 网友 田***珊: ( 2024-12-11 03:16:29 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 常***翠: ( 2024-12-30 07:50:57 )

    哈哈哈哈哈哈

  • 网友 宓***莉: ( 2024-12-18 12:34:41 )

    不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。

  • 网友 寿***芳: ( 2025-01-02 08:38:27 )

    可以在线转化哦

  • 网友 印***文: ( 2024-12-30 12:52:46 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 曾***玉: ( 2025-01-09 05:45:47 )

    直接选择epub/azw3/mobi就可以了,然后导入微信读书,体验百分百!!!

  • 网友 融***华: ( 2024-12-20 09:59:26 )

    下载速度还可以

  • 网友 菱***兰: ( 2024-12-16 17:13:06 )

    特好。有好多书

  • 网友 益***琴: ( 2025-01-06 15:11:06 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 冷***洁: ( 2024-12-26 10:40:46 )

    不错,用着很方便

  • 网友 石***致: ( 2024-12-12 22:22:36 )

    挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。

  • 网友 宫***凡: ( 2024-12-29 13:00:40 )

    一般般,只能说收费的比免费的强不少。

  • 网友 步***青: ( 2024-12-19 15:01:55 )

    。。。。。好

  • 网友 瞿***香: ( 2024-12-22 07:37:10 )

    非常好就是加载有点儿慢。


随机推荐