智汇书屋 -备考播音主持专业100天
本书资料更新时间:2025-01-09 19:33:58

备考播音主持专业100天 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

备考播音主持专业100天精美图片
》备考播音主持专业100天电子书籍版权问题 请点击这里查看《

备考播音主持专业100天书籍详细信息

  • ISBN:9787533025052
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2008-6
  • 页数:258
  • 价格:29.80元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:33:58

内容简介:

备考播音主持专业100天:李泊带你走进直播间,ISBN:9787533025052,作者:李泊


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

备考播音主持专业100天:李泊带你走进直播间,ISBN:9787533025052,作者:李泊


精彩短评:

  • 作者:杏花稀饭 发布时间:2020-05-24 07:48:44

    是我关于天文的第一本书,配合heavensabove更好用 晚上总会不自觉地抬头看看北斗七星。 研究生每年放假回家都会看一看星星 双筒望远镜 月球 猎户座 夏季大三角 iss完整轨迹 昴星团 只是还是观察不到流星和银河

  • 作者:艺考樱桃老丸子 发布时间:2014-01-01 20:33:04

    我这本是师姐送的,很有用,不枯燥,尤其对我挠头的即兴评述,非常对路,赞一个!

  • 作者:[已注销] 发布时间:2014-11-24 16:57:16

  • 作者: 发布时间:2022-08-20 09:43:41

    国内经典

  • 作者:话篓子 发布时间:2014-01-01 20:43:17

    不错不错不错不错

  • 作者:fatman 发布时间:2012-01-19 15:20:59

    非常不错。近日做个笔记


深度书评:

  • 烟未敛,楚山杳

    作者:老竹 发布时间:2011-12-30 18:36:40

    午后闲来无事,默读《竹山词》。开篇还是那首《贺新郎•秋晓》——

    渺渺啼鸦了。

    亘鱼天,寒生峭屿,五湖秋晓。

    竹几一灯人做梦,嘶马谁行古道。

    起搔首、窥星多少。

    月有微黄篱无影,挂牵牛,数朵青花小。

    秋太淡,添红枣。

    愁痕倚赖西风扫。

    被西风、翻催鬓鬒,与秋俱老。

    旧院隔霜帘不卷,金粉屏边醉倒。

    计无此、中年怀抱。

    万里江南吹箫恨,恨参差、白雁横天杪。

    烟未敛,楚山杳。

    眼光随意扫过注解,忽看见一条:五湖……《后汉书•冯衍传》注引虞翻曰:太湖有五湖,故谓之五湖。即滆湖、洮湖、太湖、射湖、贵湖。我知道虞翻这个人,是《三国》中被诸葛孔明过江东舌战群儒中哂笑过的一个疑似丑角。可是,滆湖,滆湖,我刚刚从滆湖回来啊,杯中还是滆湖的竹叶呢!嘴里还是滆湖的味道呢!

    我突然感觉蒋捷和滆湖或许有些关联吧,把书前介绍蒋捷的序言再细细读来。哦,天哪!蒋捷隐居的地方居然就是滆湖,而且是周铁镇!

    小陆的工厂就在周铁镇的竺西工业园啊。前几天我们去的时候,找不到路,用手机定位“周铁镇镇政府”,还在车里调笑一番。却原来——

    蒋捷中进士不久,南宋灭亡。从此开始了长期的隐居、流浪生活。宜兴境内太湖之滨的竹山,在周铁镇沙塘港口,或称竺山、足山。南宋亡后,蒋捷隐居于此,并取以为号。

    看来这竺西工业园就位于竺山之西,也就是竹山之西了。一不小心,我离蒋捷这么近啊。抛却时间的坐标,在空间上我们无比的亲密。但是,景随时迁,竹山词的“黍离之悲”,总是无法深切地体会。

    很多的地名,读书的时候,一扫而过。等到去过了,方才留下印象。就像以前读金庸的《倚天屠龙记》,有慈溪,有余姚,不知道是在哪里。等去过了慈溪,去过了余姚,某日再翻看,这些中文字猛地跳进眼帘,才有了感觉,才会会心一笑。古人说读万卷书行万里路,真得如此啊。

    现在,穿越的小说、电视剧如此的火爆,或许是对读书时留下的遗憾的一种补偿吧?在空间上,我们可以原地凭吊,而在时间上,我们只能敬畏并且感叹此生只是过客。

    幸好有文字在,能让所有的时间和空间定格,能让你的眼睛在这个时间这个地点去触碰那个曾经的时间和地点上发生过的故事,能让你的心灵去感觉那个曾经的时间和地点上产生过的情愫。

    真想哪一天,再去滆湖,面对着烟波浩渺的天地,再叹一声:烟未敛,楚山杳……

  • 林语堂的苏东坡

    作者:东东枪 发布时间:2011-07-27 11:34:01

    1.

    初读林语堂的《苏东坡传》约在1997年,当时读的是上海书店1989年的繁体竖排本。后来买过五、六个不同版本,其中中文的大都是张振玉译本,英文的有美国John Day公司的原版,也有外研社的引进版。有些朋友知道我喜欢这书,又送我几个不同版本。最近读的宋碧云译本《苏东坡传》,就是西安的相声演员王声老师所赠。

    2.

    宋碧云译本是1977年于台湾出版的,较张振玉译本要早一年出版,我看到的这版是大陆的简体重排版,应是照台湾远景公司出版的繁体本翻印的,但并无版权页、无简体版出版社名、亦无定价,或是某机构私下翻印内部流通的版本?

    3.

    上海书店1989年版《苏东坡传》中,目录里列有“译者序”一项,书中却没有。猜是因为张振玉写的序言中曾采用民国纪年,且有“国运日隆”等语,所以才被删掉的。

    4.

    宋碧云的译序中提到考证书中诸多引文出处的艰辛,并提到翻译该书不敢奢望“传神”,但求“尽量不出错”。看她译出来的文字,也就必然拘谨,不敢太过发挥。相比之下张振玉文字确实气韵生动些,只是有时似乎发挥过头,曲离了林语堂的原文,反倒不如宋碧云版的老实、准确。

    5.

    比如林语堂原序中的一句“A vivid personality is always an enigma.”宋译为“鲜明的个性永远是一个谜”,张译为“元气淋漓富有生机的人总是不容易理解的。”再如第十一章的第一句话,“Hangchow, then as now, was a magic city, sometimes called Paradise on Earth.”宋译为“当时的杭州也象今天一样,是一个神奇的都市,有时候被称为人间天堂。”张译为“杭州,在当年一如今日,是一个美妙难言的都市,谚云:上有天堂,下有苏杭。”那“元气”、那“难言”,显然都是张先生的发挥。此类细节举不胜举,比如原文只说“斩首”,张先生就非要写成“斩首示众”,似乎不示众就算不得斩首了。

    6.

    张振玉在译序中说他尽量避免生硬的英文句式文法,尽量用地道中文。这倒十分符合林语堂生前的主张,可是在我看来,反倒在这一方面,他做的还远远不够。其译文中还是太多新派句式,尤其是很多句子的断句、结构,恐怕若林语堂在世,是会不满意的。

    7.

    天秤座的林语堂对他人的译文向来苛刻,曾公开批评过当时《吾国吾民》等书的翻译者,而且,若不是对译文要求苛刻,也不会预付重金特地找郁达夫来翻译他的《瞬息京华》,并且还千叮咛万嘱咐写好详细的翻译注意事项寄给郁。林语堂是个“文章一般,文字俊俏”(似乎是韩寒说过的?)的人,张振玉宋碧云的译笔,恐怕都入不了他的眼。

    8.

    张振玉翻译林语堂的书不少,《苏东坡传》还算好的,我的感觉是《京华烟云》就更差很多。那里边张先生自由发挥的部分就更多,如书中所谓“献词”——“ 全书写罢泪涔涔,献予歼倭抗日人。不是英雄流热血,神州谁是自由民。”我若没记错的话,英文原文只是一句朴实的“献给抗日将士”之类,并不是诗体,也并没有什么“泪涔涔”。(书没在手边,没法查证。)

    9.

    第十九章,提到苏东坡与钱勰以“三毛饭”、“三白饭”互相戏谑的趣闻,但张、宋二位译的都不恰当。原文应是“毳饭”和“皛饭”,很多古代闲书里都提过此事,从来不是什么“三毛饭”、“三白饭”。再看英文原文,林语堂译的就是“whitewhytewhight dinner”和“noughnoknow dinner”,用心多了,也高明多了。第十九章中还有一则“怕馒头”的笑话,宋、张译文都不够好。其实这笑话的原文在笑话书中不难查到,完全可以参考。

    10.

    一直有人说林语堂这本《苏东坡传》并不是严谨的传记,但林语堂在自序中说“have taken care to make only statements which can be backed by sources”。我并未读过太多与苏东坡有关的原始史料,亦非历史、文学专家,对此并无判断能力,不敢乱说,但据我揣测:林语堂这么个做事认真精细的天秤座人士,应该不会乱说。

    11.

    当然,就算确如林语堂所说,他书中描述的苏东坡是否就是历史上真正的苏东坡也不确定。资料未必真实,选择亦有角度,描摹难免主观,更何况林语堂是那么喜欢、敬仰苏东坡。好比让杨丽娟去写《刘德华传》,怎么客观的了呢?其实从书中可以看出,有些段落,林语堂写作时恐怕就已入戏了,笔下写的是他想象、揣测中的那个苏东坡,甚至是他希望自己可以做到的境界。林语堂所写的是一个他所期望的完美的人,是一种完美的人格,一段完美的人生。当然,此处的完美并不是指全无瑕疵、一马平川。如林语堂说要了解一个人先要喜欢一个人才行,了解此种完美恐怕也得先喜欢这种完美才容易些。

    12.

    苏东坡是林语堂追慕的完美人格,林语堂笔下的苏东坡也确实很像林语堂本人——热情、真挚、幽默、豁达的文人性情之外仍有精明、缜密的一面,但终究又因其热情真挚而不免天真,且因此天真而遭受磨难。当然,我所说的林语堂更多的是林语堂自己文字中的林语堂,但考察旁人记述的林语堂事迹、传记,比如郁达夫在《中国新文学大系•散文二集》序言中对林语堂性格的评价,也不难看出林与苏在性格上的相近。包括苏东坡的种种弱点。

    13.

    细想想,苏东坡在政坛上的挫折与林语堂一生中的很多坎坷都有共通之处,林语堂为苏东坡所作的一些判词,后来在林语堂自己身上也有应验。一切都是令人无奈而又不可避免。该书第十四章结尾处提到,苏东坡刚刚被保释出狱,就又写诗发起牢骚来,写罢掷笔说:“我真是无可救药!”林语堂这一生中,恐怕也没少发出过此类感慨。(btw,这句话,张振玉译本中译为“掷笔笑道”。但原文只是“threw down his pen and said”,我真没看出哪儿提到苏东坡笑了。)

    14.

    苏东坡钻研制墨及工程营造的劲头与林语堂后来研制中文打字机、发明新式牙刷的执着何其相似。(林语堂发明牙刷的事不如他研制打字机的事情著名,但确实有过,福建漳州的林语堂纪念馆里有一幅林语堂亲笔画的设计蓝图。)而林语堂描述的苏东坡与其夫人的关系,完全可以用到林语堂与其自己的太太廖翠凤的身上。一个才华横溢热情生动的丈夫,遇到一个豁达智慧温柔包容的夫人——于是丈夫甘愿听从太太的劝告,且因此受益。

    15.

    如林语堂所说:“一个杰出的诗人和一个只有普通常识的女人生活在一起,结果往往是妻子比丈夫显得更聪明。”林语堂一直将这类通情达理、有世俗智慧、偶尔有男子般开朗气度的女性视若珍宝。他喜欢《浮生六记》里的芸娘、也喜欢李香君。他笔下的姚木兰的形象,以及姚木兰与其丈夫的关系就更加典型。(另外,洋派的林语堂也多次在各种文章中宣扬过包办婚姻的好处。)

    16.

    苏东坡的结发妻子去世时只有26岁。“十年生死两茫茫”就是写给她的。娶她时苏轼18岁。

    少年夫妻。

    17.

    《苏东坡传》好在是一个真挚有趣(说“元气淋漓富有生机”当然也可以)的人写另一个真挚有趣(说“元气淋漓富有生机”当然也可以)的人。

    18.

    “一切艺术的问题都是节奏的问题。”林语堂在此书第二十章中如是说。我很欣慰。

    19.

    林语堂说王安石的《字说》分析汉字的方法是“幻想语言学”(水之骨、水之皮的笑话流传甚广,想必很多人都知道)。这种“幻想语言学”近几年似乎又风行起来了。信口胡说的可真不少。

    20.

    “神圣的目标向来是最危险的。一旦目标神化,实行的手段必然日渐卑鄙。”

    “每一个革命党未得势之前都能显出最大的力量和团结,一旦得势根除反对派之后,就开始因内哄而分裂。”

    “他有一个美梦,他的一切都指向那个遥远的目标,不求国家快乐、安详、繁荣,却希望国家富强有力……”

    “那时也和现在一样,人民对一个政权是否爱戴,只有在那个政权失势以后才能知道。”

    “无论古今中外,每一个极权论都以国家、人民利益为口号。历史上多少政治罪恶假人民的名义而推行,现代读者不难了解。”

    ——以上都出自这本《苏东坡传》,大都是就王安石变法所发的议论。林语堂出版此书是在1947年。林语堂并无多么高超清醒的政治智慧,幸亏他当时已有了这样的认识。

    21.

    据林语堂女儿记载,林语堂曾感叹老舍糊涂——其时老舍决定应邀回大陆。老舍之糊涂,恐怕就是没有上边这些见识。

    22.

    看林语堂对王安石那些变法措施的解读和评价,亦可看出林语堂在经济学方面也不糊涂。当然,这其实也并不难,所需的无非是足够的常识和一点独立的评判力。

    23.

    第十四章中,苏东坡被抓走前,与妻子说起杨朴妻子送行诗句的事情,引用不完整。结尾部分省略掉了一些,我觉得不该。省略掉的是最传神的部分。

    24.

    第十一章中提到宋词早期多为情诗,并且说“诗词中的情欲和真爱很难划分”。之后又找补了一句“真实的人生又何尝不是如此呢?”读到此处时乐了半天。有这一句才是林语堂。我也格外喜欢书中这些作者忍不住跳将出来说两句闲话之处。觉得宛如评书艺人正说到王侯将相征战杀伐之事,忽然住口,看看窗外,抿口热茶,对台下看客信口说句:“看这天儿是要下雨吧?”然后话锋一转:“来,咱们接着说这小将呼延庆……”这才是林语堂所谓Familiar Essay之本色。

    25.

    读到苏东坡为筹粮救灾而与整个官僚体系作战时给朋友信中的“谁肯稍助我者乎”,读到全书最后一章,见苏东坡为堂妹夫妇所写祭文中说“我厄于南,天降罪疾。方之古人,百死有溢。天不我亡,亡其朋戚。如柳氏妹,夫妇连壁。云何两逝,不慭遗一……”时,心下恻然。

    26.

    苏东坡死前曾对儿子们说“我一生没有做过坏事,我不会下地狱。”林语堂早年间文章中也对自己有过类似评价。

    27.

    数年前我曾说,《苏东坡传》告诉我们,一个有智慧、有理想、有爱的人应该、而且可以生活得洒脱、旷达、乐观。现在我想:苏东坡并非生在一个完美的时代,事实上,所谓完美的时代或许永不会出现。但苏东坡(也许只是林语堂笔下的苏东坡)可以证明,不完美的时代,也可保有几近完美的人格,度过几近完美的人生。我猜,林语堂写作此书,要说的就是此事。


书籍真实打分

  • 故事情节:8分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:5分

  • 文字风格:5分

  • 语言运用:5分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:9分

  • 知识深度:8分

  • 知识广度:4分

  • 实用性:6分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:3分

  • 新颖与独特:3分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:6分

  • 现实相关:7分

  • 沉浸感:4分

  • 事实准确性:6分

  • 文化贡献:8分


网站评分

  • 书籍多样性:6分

  • 书籍信息完全性:5分

  • 网站更新速度:9分

  • 使用便利性:7分

  • 书籍清晰度:7分

  • 书籍格式兼容性:7分

  • 是否包含广告:5分

  • 加载速度:5分

  • 安全性:8分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:8分

  • 下载便捷性:5分


下载点评

  • 下载快(335+)
  • 字体合适(316+)
  • 品质不错(85+)
  • 藏书馆(498+)
  • 五星好评(572+)
  • 速度慢(251+)
  • 速度快(353+)
  • 体验差(338+)
  • 图书多(646+)
  • 书籍完整(419+)
  • 二星好评(252+)
  • 购买多(181+)

下载评价

  • 网友 孙***夏: ( 2025-01-09 18:10:55 )

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 孔***旋: ( 2024-12-17 02:26:40 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 敖***菡: ( 2024-12-19 05:37:49 )

    是个好网站,很便捷

  • 网友 印***文: ( 2024-12-19 08:36:35 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 戈***玉: ( 2025-01-07 17:28:10 )

    特别棒

  • 网友 权***波: ( 2024-12-13 17:49:49 )

    收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!

  • 网友 訾***雰: ( 2024-12-26 10:48:34 )

    下载速度很快,我选择的是epub格式

  • 网友 晏***媛: ( 2024-12-17 00:26:37 )

    够人性化!

  • 网友 寇***音: ( 2024-12-31 01:50:01 )

    好,真的挺使用的!


随机推荐