智汇书屋 -阿波利奈尔传
本书资料更新时间:2025-01-09 19:32:30

阿波利奈尔传 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

阿波利奈尔传精美图片
》阿波利奈尔传电子书籍版权问题 请点击这里查看《

阿波利奈尔传书籍详细信息

  • ISBN:9787208071797
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2008-01
  • 页数:588
  • 价格:50.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:32:30

内容简介:

阿波利奈尔在生活和文学艺术活动中,时常有惊世骇俗之举,历来备受争议。本书作者经过长时间探访和搜集,掌握了大量的史实与第一手材料,旨在揭示阿波利奈尔的身世之谜、他的性格和行为特点。对于了解诗人,认识其纷乱庞杂的作品,这部传记具有极大的参考价值。


书籍目录:

中译本序

1880-1888年

身世

科斯特罗维斯基家族

弗吕吉·德·阿斯佩蒙

家族

出生

洗礼

1889-1898年

摩纳哥

圣查理教会学校

尼斯

头几首诗

1899-1900生

斯塔沃洛

山顶小沼泽

玛丽亚·杜布瓦

巴黎

巴黎交易所

蓝达

1901-1902年

莱茵兰地区

安妮

文学初创

《白色杂志》

1903-1907钜

金太阳的墓穴

伦敦

《失恋者之歌》

《伊索的盛宴》

毕加索

马克斯·雅科布

《笔会》

艺术批评

勒杜瓦尼埃·卢梭

1908-1909生

《新法朗吉》

《占梦术》

玛利亚·洛朗辛

新闻界

蒙马特尔

1910-1911年

立体主义

《坏人心的魔法师》

路易丝·拉拉纳

《异端教主公司》

龚古尔奖

《尘世动物寓言集》

监狱

1912-1913年

未来主义

《巴黎晚会》

文学战斗

《立体主义画家》

《烧酒集》

文学流派

1914年

圣日耳曼大街202号

现代性

决斗

“表意文字诗”

蒙帕纳斯

1915-1916年

战争

尼斯

第三十八炮兵团在尼斯

前线

玛德莱娜

《炮车褡裢篇》

受伤

《被谋杀的诗人》

1917-1918年

《新精神和诗人》

戏剧和电影

《爱而上惟生篇》

《蒂蕾齐亚的乳房》

新闻审查

《图画诗集》

结婚

《时间的颜色》

吉约姆-阿波利奈尔街

附录一 《烧酒集》

附录二 文论

阿波利奈尔生平和创作年表


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:阿波利奈尔传在线阅读

在线听书地址:阿波利奈尔传在线收听

在线购买地址:阿波利奈尔传在线购买


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

阿波利奈尔在生活和文学艺术活动中,时常有惊世骇俗之举,历来备受争议。本书作者经过长时间探访和搜集,掌握了大量的史实与第一手材料,旨在揭示阿波利奈尔的身世之谜、他的性格和行为特点。对于了解诗人,认识其纷乱庞杂的作品,这部传记具有极大的参考价值。


精彩短评:

  • 作者:rocker 发布时间:2011-02-26 16:02:00

    阿波利奈尔在生活和文学艺术活动中,时常有惊世骇俗之举,历来备受争议

  • 作者:Han 发布时间:2010-11-07 21:12:21

    爱情!

  • 作者:四部居士 发布时间:2016-04-26 18:34:30

    后半部都是译作也是醉了,第一次看见这样的。阿波利奈尔的诗不见高明,二十世纪起的文人标榜吹捧倒是很有功夫

  • 作者:FYI 发布时间:2012-05-02 10:06:15

    身份的焦虑,一个无法停下的人,呈现了他对生命的全部热忱。

  • 作者:塔惹 发布时间:2022-02-17 21:09:31

    传记本体短到出版社塞了一整本诗集来补充篇幅,不过内容足够跌宕、传奇。阿波利奈尔饱尝情场痛苦也尽显渣男本性,食色性也,欲望四溢,躁动到隐匿姓名出版色情文学。

    阿波利奈尔和毕加索的关系好微妙喔。毕加索和文物贩子过从甚密,居然无端加重阿波利奈尔盗画的嫌疑;阿波利奈尔上前线,在枪林弹雨的间隙用弹壳给毕加索做了一枚戒指;毕加索为阿波利奈尔设计墓碑图样,却拖延八年迟迟未能成稿。

    怎么说,阿波利奈尔好像是有一点单箭头。

  • 作者:Tazio 发布时间:2020-06-15 17:46:26

    十分喜欢这版本的封面。


深度书评:

  • 读阮义忠的作品,想到从前的故事

    作者:烟波钓徒 发布时间:2018-08-12 15:50:34

    这本《正方形的乡愁》是两三年前心情不佳的时候,逛天津几个独立书店的时候买的。有“守望者书店”的印章,可惜买回来后一眼未看。最近因为宿舍空间逼仄,所购新书无处存放,把书架清理一番,读过的再无兴致的、买来没读过的想着都卖掉,行话叫什么来着——对,“以贩养吸”。

    很早就对摄影感兴趣,所以阮义忠的大名还是听过的。对摄影最初的记忆,是大概从四五岁起,几乎每年由二舅为大家照相——全家福之外,还会有个人照。至今记得那张我侧着脸,握着小拳头的那个样子。虽然很小开始就接触照相,现在面对镜头依然会紧张、严肃、枯涩、无趣,还常常闭眼睛,好不容易抓拍到的较为自然的神情,往往是露着两颗虎牙的笑脸。

    然后就是初三下学期,某次班里一个姑娘(数学课代表)拿相机来玩儿,顺手对着我和同桌拍下一张照片。几天后,她说洗照片多洗了一张,就送给我留念吧。那张照片里面充当“背景”的同学,我现在还可以想起他们的样子。

    到了高中,大约高二高三的时候,班里痴迷了照相。一位同学拿了相机,大家集资买胶卷、冲印,玩儿的不亦乐乎。临近毕业,离情别绪萦绕,风靡全校的照相热潮让一位玩儿摄影的物理老师赚了不少外快。他用的是刚时兴的数码相机,和不少同学留下了合影。一般是洗两张,各自留一张,在对方的照片写几行字。想起来,高中我是多么一类的一个家伙:在语文课上经常自告奋勇朗诵诗文,自己陶醉其中(如果我能够提前预知大学普通话测试只考个“二乙”,大概就不会这么盲目自信了,应该感谢老师和同学的宽容);在赠朋友的照片背面绞尽脑汁题写的那些文字。

    扯远了,回到正题。大二暑假,和班里四个同学随武大考古专业同学在十堰参加考古实习。考古队的相机常被我拿来玩儿,其中一些照片挺自得,同学也觉得给她们拍得不错。宿舍对门学长们是信息技术和文学实验班,他们的相机也被我带着去武大拍照,印象深刻的是抓拍的一张图书馆门前的小男孩。

    大三时,选修过《摄影技术》一课,老师讲的那些专业知识早已忘得一干二净,只记得当时老师布置作业,两人一组的习作,一张照片被同组学弟夸奖(为什么不是学妹?),还被老师作为拍的有新意的例子。然而,为什么选修这门课都记不清了,为了以后给女朋友拍出美照?还是单纯为了提高摄影的技术?摄影课老师人很好,期末还慷慨让大家拷了PPT课件,然而这些在我电脑里静静躺着,都没打开看。也没有加入摄影协会,由着自己的性子没有把最初的爱好,升级到一种较为专业的程度,也是件很可惜的事情。

    应该也是本科期间,父亲单位相机换代,替下来的旧相机也成了我的宝贝,村里各个比较有特色的老房子都在我镜头下保存了老去的时光。

    读研以来,手机终于事情能够拍出不错影像的玩物了。校园美景、出游时光、美人孩童也拍了不少,然而已经没有本科时候那般心心念念着构图、光影之类的。读博以来又换了像素更高的手机,镜头里的素材愈发单调,外出游玩儿反而拍的少了,基本只剩下校园里远天的云霞、月亮、花草、湖水与图书馆。可以想见,以后即便有了单反,可能等待他的命运就是蒙尘了吧?

    阮义忠的书只是大略翻了一下,它寻找下一个有缘人吧。也许,以后某个时刻,内心热爱摄影的心弦再度被拨动,等攒够一批照片,说不定退休后的我也可以开次摄影展、出本摄影集。嗯,这么想想,未来可期。

    想到我导新版博论长序的最后一句——“读书去”。我现在得写论文去!

  • 罗马帝国衰亡史 - 第一章译本及对席译本的分析

    作者:Ant 发布时间:2013-02-19 17:44:42

    为何做此事?

    无论从文学性, 还是从学术性的角度来看, 爱德华•吉本的《罗马帝国衰亡史》(The History of the Decline and Fall of the Roman Empire)都可称为是西方著作中的经典, 也是目前几乎所有欧洲历史的爱好者和学者都无法绕过的史学巨著。

    该书完成于18世纪末。那些对自己的英文阅读和理解能力颇有自信的朋友, 可前往Gutenberg项目的网站, 浏览其收录的该书全文; 而对于以简体中文作为主要阅读语言的其它中国内地读者来说, 目前市场唯一可得的简体中文全译本是席代岳先生翻译、吉林出版集团有限责任公司于2008年出版的《罗马帝国衰亡史》, 1套共6册。

    2013年元旦期间, 我偶然机会于上海季风书店见到席先生所译的该书(以下简称“席译本”)全套, 颇觉相见恨晚。买回来后尝试阅读了一部分, 却又深感迷惘。于是参照了一下此书的英文原文, 才发现席译本中纰漏与杜撰颇多, 与吉本原意不符甚至冲突之处比比皆是。于是又上网查询了一下其他读者对此书的讨论, 见到之前果然也有读者对此书的这类问题提出过中肯、客观的意见与批评。

    以一个普通读者的角度来看, 席先生决意动笔翻译《罗马帝国衰亡史》, 无疑是极富洞察力与挑战精神的, 让人深感钦佩; 但其译本的质量却无法保证, 造成读者的误解与困惑, 又不得不让人感叹美好愿望与无奈现实之间的巨大落差。

    因此利用今年春节假期, 作为一个略懂英文和欧洲历史的业余中的业余爱好者, 在尝试自行翻译《罗马帝国衰亡史》第一章的同时, 我也冒昧的对席代岳先生译本的第一章作了校对。这两份资料都附在本文之后, 相信对于期望了解吉本原著真实内容, 和古罗马帝国实际状况的读者, 会有所帮助。从增进英文阅读及理解能力, 以及丰富欧洲历史的方面来说, 若有同好和专家能对附后的译文以及对席译本的分析加以讨论和指正, 则无论对于本人还是其它读者, 都会大有裨益。

    如何做此事?

    如前所述, 吉本的《罗马帝国衰亡史》成文于18世纪末, 经过两百多年, 已过版权保护期, 因此英文原文很容易在网上找到。比较可靠的版本来源是之前提到的Gutenberg项目网站上的电子书, 以及Google Book上的影印本。我的翻译工作即是以此为基础展开。

    翻译过程中碰到的主要问题是对相关历史背景知识以及人名、地名的不熟悉。尤其是第一章后半部介绍古罗马帝国版图时, 出现大量地名, 一条条查过来, 几近崩溃。要知道吉本是按照18世纪的欧洲地图来逐一解释公元1世纪左右的古罗马各行省位置的。对于生活在21世纪的我们来说, 就还得先去了解18世纪时候欧洲各国的状况。相信对那100年间的欧洲历史略有所知的同学, 都会同意我以下的看法: 那时候的欧洲真是山头林立, 群雄并起、诸侯纷争、乱的不是一点点啊…

    在解决上述问题的过程中, 维基百科(Wiki)给了我很大的帮助。绝大多数的古代、近代人名以及地名都可以在Wiki中找到令人满意的介绍。因此我也将翻译过程中所有查阅过的Wiki词条链接均以脚注的形式在译文中列出, 便于想深入了解背景知识, 又对英语阅读不太反感的同学能够方便的满足自己的好奇心。

    大概是因为版权保护的原因, 网上可以找到的地图分辨率普遍不高, 但总是聊胜于无, 尤其是对古罗马各行省的介绍部分, 最好还是对照着地图阅读。除非是专门研究近现代欧洲史的同学, 否则怕是很少能在脑海中勾勒出清晰的欧洲18世纪地图的。因此我也附上几张网上可以下载到的相关地图, 供大家参考。

    一点体会

    《罗马帝国衰亡史》一书的重要地位, 前面已经讲过。正因为此, 迄今仍没有可靠的简体中文全译本出现, 的确是很让人遗憾。

    要完成《罗马帝国衰亡史》全本的翻译工作, 在我看来, 要有三个基本的条件: 兴趣、态度和时间, 缺一不可。这也正是让人深感无奈之处。若有人对历史有一定兴趣, 且自诩态度认真, 但在退休以前, 要找出大段时间来细致研究、逐段校对、完成这一鸿篇巨著的翻译工作, 至少对于我来说, 基本没有可能。《罗马帝国衰亡史》总计6卷71章。这次是花了一个春节的时间, 没有应酬、深居简出, 译出了第一章。若按照每年过一个春节, 每个春节译一章的速度来算, 即便我有年年春节不出门的决心, 怕是读者也没有一等几十年的耐心。

    因此解决之道, 一是有研究罗马史专业人士集中精力, 有效率的译出一可靠的译本来。这并非不可能, 但只能寄希望于他人; 二是大家群策群力, 在一起讨论分析中一点点地推进。这样虽缓慢, 倒是自立更生的办法。个人的力量总归有限。以本次尝试翻译第一章为例, 即便抱着认真的态度在做这件事情, 但最终的译文可能仍有理解错误之处, 许多译文也必定会有更优雅简练的表达方式。这只有靠充分的交流与讨论, 才有可能改进。

    因为在网上查找资料的关系, 看到2006年的时候, 天涯论坛就有人有意组织大家来翻译此书。这事后来好似是不了了之了。但我总认为, 对于人文历史这些, 记录人类生活足迹的学科来说, 若能找到合适的方式, 利用现代的科技, 将各人点滴努力汇聚在一起, 其过程的意义, 其实远大于结果。

    在可靠的简体中文全译本出版之前, 在目前阶段, 若有中文读者对《罗马帝国衰亡史》一书感兴趣的, 我个人的建议是:

    1.

    学好英语, 练好英语, 然后抱着坚定的决心, 去啃吉本的原著(过去200多年英语的演变虽然不像汉语这么具颠覆性, 但可以肯定的是, 18世纪的书面英语同各位平时所看美剧中的对白, 还是有很大不同的); 或者

    2.

    参考一下商务印书馆出版的, 黄宜思/黄雨石译的节译本。

    在翻译第一章的过程中, 我比较过该书第一章的译文和席译本的译文。虽然用词平白, 但其准确度远好于席译本。对于这种经典作品的翻译, 我觉得达和雅是追求, 信是基础。席译本虽看似词藻华丽, 但许多都不是吉本书中原意, 且中文语法错误很多。以席译本为依托, 去了解古罗马历史, 评价吉本的写作, 是不可取的。

    最后留下我的Email地址: cyberwang@gmail.com。若有万一之可能, 本文的读者中, 对于《罗马帝国衰亡史》的翻译有好的想法, 抑或对译文的内容有需讨论指正的, 可电邮同我联络。

    附: 《罗马帝国衰亡史 - 第一章译本及对席译本的分析》全文下载地址:

    http://ishare.iask.sina.com.cn/f/35789027.html


书籍真实打分

  • 故事情节:4分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:8分

  • 文字风格:8分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:4分

  • 知识深度:6分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:8分

  • 章节划分:6分

  • 结构布局:8分

  • 新颖与独特:3分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:4分

  • 沉浸感:8分

  • 事实准确性:7分

  • 文化贡献:4分


网站评分

  • 书籍多样性:8分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:5分

  • 使用便利性:4分

  • 书籍清晰度:8分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:6分

  • 安全性:5分

  • 稳定性:3分

  • 搜索功能:5分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 一星好评(235+)
  • 内容齐全(565+)
  • 内容完整(370+)
  • 值得购买(309+)
  • 服务好(596+)
  • 超值(175+)
  • 种类多(564+)
  • 不亏(554+)

下载评价

  • 网友 菱***兰: ( 2024-12-13 19:24:19 )

    特好。有好多书

  • 网友 通***蕊: ( 2024-12-28 14:31:33 )

    五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~

  • 网友 马***偲: ( 2024-12-18 14:51:08 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 扈***洁: ( 2024-12-25 01:13:44 )

    还不错啊,挺好

  • 网友 堵***洁: ( 2025-01-04 04:44:11 )

    好用,支持

  • 网友 曹***雯: ( 2024-12-15 23:23:52 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 田***珊: ( 2024-12-28 19:33:57 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 养***秋: ( 2025-01-03 01:20:09 )

    我是新来的考古学家

  • 网友 印***文: ( 2024-12-11 21:22:00 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 訾***晴: ( 2024-12-25 05:31:22 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 家***丝: ( 2025-01-01 01:09:15 )

    好6666666

  • 网友 戈***玉: ( 2024-12-13 01:13:50 )

    特别棒

  • 网友 冯***卉: ( 2024-12-15 16:27:43 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 沈***松: ( 2024-12-26 14:15:35 )

    挺好的,不错


随机推荐