智汇书屋 -藏书·记事·忆人
本书资料更新时间:2025-01-09 19:31:59

藏书·记事·忆人 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

藏书·记事·忆人精美图片
》藏书·记事·忆人电子书籍版权问题 请点击这里查看《

藏书·记事·忆人书籍详细信息

  • ISBN:9787501189373
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2009-9
  • 页数:236
  • 价格:45.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:31:59

内容简介:

《藏书·记事·忆人:印章专辑》内容简介:购书、索书、读书、藏书,像蚂蚁一样辛苦,像蜜蜂一样勤劳,既是为了书,更是为了人。书不仅是知识,而且还是媒介。检点自己的藏书,仿佛是与人类的众多精英分子进行跨时空的精神交流,又仿佛是与我的众多朋友倾心交谈,互通款曲。因为这些书,既使我想到那些名垂青史的革命前辈、开国元勋、外国政要、文学巨匠、科学泰斗、经济学大师,又使我想到那些曾经费心帮助我搜集签名书或者将他们收藏的签名书赠给我以成我之美的朋友们。以书鉴人,以书会友,无论他们多么伟大还是多么平凡,都对如何做人有帮助,对如何看待人生有益处。因此,藏书,还是为了忆人。


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

熊光楷,上将,教授,中国人民解放军原副总参谋长,中国国际战略学会会长,国防大学、清华大学、北京大学、上海交通大学、解放军国际关系学院、解放军外国语学院等院校的兼职教授。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《藏书·记事·忆人:印章专辑》内容简介:购书、索书、读书、藏书,像蚂蚁一样辛苦,像蜜蜂一样勤劳,既是为了书,更是为了人。书不仅是知识,而且还是媒介。检点自己的藏书,仿佛是与人类的众多精英分子进行跨时空的精神交流,又仿佛是与我的众多朋友倾心交谈,互通款曲。因为这些书,既使我想到那些名垂青史的革命前辈、开国元勋、外国政要、文学巨匠、科学泰斗、经济学大师,又使我想到那些曾经费心帮助我搜集签名书或者将他们收藏的签名书赠给我以成我之美的朋友们。以书鉴人,以书会友,无论他们多么伟大还是多么平凡,都对如何做人有帮助,对如何看待人生有益处。因此,藏书,还是为了忆人。


精彩短评:

  • 作者:贪多嚼不烂 发布时间:2022-02-11 11:06:05

    故事讽刺力极强

  • 作者:骁勇不善战 发布时间:2005-10-26 00:40:37

    终身的老师

  • 作者:CileīR 发布时间:2016-01-21 02:06:29

    结局最不让我满意!杀人凶手是不分好与坏!可是却没有受到法律的制裁!让着12人来所谓的“制裁”但杀人就是杀人!结果我们的大侦探波洛却放过了他们!他是怂了吗?!

  • 作者:eliot 发布时间:2023-01-30 14:06:25

    内文的排版和印刷都还行

  • 作者:雷震龙 发布时间:2019-03-01 12:42:24

    JMS真是牛!写谁谁活!太出色了,故事发生在围城之前,奥利弗的画风也是美爆!可惜印刷太水,有几页明显印的不清晰,这种质量谁给你勇气卖这么贵的?

  • 作者:我突然 发布时间:2019-07-02 21:49:07

    按子系列出大法好


深度书评:

  • 翻译是如何毁掉外国文学的又一例证

    作者:易璟笙 发布时间:2013-03-25 23:48:46

    我阅读的嗜好很怪,如饥饿无比的饕餮,从翻开书的第一页开始,必定要到最后一页,作为阅读的尾声,断断续续去看一部作品,我认为无法彻底投入身心,沉浸到作者在小说中营造的氛围(当然,那些差劲到不得不让人停顿一会,甚至没法吸引到读者投入的快餐作品除外)。

    但是这本《钢琴教师》,我直至今日才看完,从我高中时买来,到我硕士毕业两年,经过了八年时光,才断续地、真正地看完这本书。

    原因只有一个,就是——

    这本书的翻译实在太烂了。

    阅读译者后言的时候,看到他自谦为了这部作品,花费了许多力气,一开始从不被获批出版就心仪此作,到借诺奖东风得以面世,最后决定翻译的语言忠于原文。

    在近几年的翻译作品中,“忠于原文”似乎已经成为了所有力不从心的译者至高无上的尚方宝剑、无坚不摧的挡箭牌。

    句式不畅?因为我们忠于原文。语句平淡?因为我们忠于原文。词藻枯燥?因为我们忠于原文。

    嗐,得了罢!这样老调重弹的借口,能持续骗倒多少年的读者?

    君不见,法兰西、翡冷翠,这些信达雅具备的词语,比起法国、佛罗伦萨要有多明珠熠熠;多少经典外国小说、诗歌,到现在沿用的,仍是清朝晚期、民国、建国初期的译者版本;甚至我所学的专业,每年都有大量的人才出国归国,被奉为权威的,始终只有一本从前的《元照英美法对照词典》。

    本作的毛病与许多翻译版本一样。句式不畅,节奏混乱,语句平淡。长短句的应用不明显,以及排比、连续句式的运用十分贫瘠。奥地利语是以德语为基础的,使用的官方语言是奥地利语、德语、英语。作为略懂德语皮毛的我,知道德语是非常难的,语法、词性、时态的难度,是西班牙语和葡萄牙语的几倍,但不要认为是德国人的严肃令到德语硬邦邦,连同文学作品都索然无味。不少热情得令人窒息,羞涩不敢直视的诗歌,都是用德语写成。

    我看过的奥地利作家的作品很少,女性作家的作品的话,这本更是唯一一本。埃尔夫丽德·耶利内克的此作,是如同暴风雨般快速、宣泄般倾倒的开场。她在对外界的敏感上,与波兰作家极为相似。不同的是,她更为大胆,没有他们略为约束的理性收敛。本作尽管是完全的第三视角,也能通过主人公感受到作者的疯狂、沉浸在故事中的不可自拔与迷乱。被扭曲的人性,一旦受到释放,其疯狂原应让读者尉为心悸,但是在味如嚼蜡的翻译之下,只让人感觉到想快速翻页而阅。

    衷心希望译者在进修外语的时候,切勿忘记在中文素养上有所进步。现在我们已经有了谷歌翻译,在未来几十年,科技还会继续日新月异。曾有人预言字迹千变万化,手写识别很难达到100%准确,但现在手写识别率已是过去五年前的翻倍,所以,我们谁知道会不会有那么一天,机械翻译已能达到正确率90%以上。真的有那么一天到来,我们还会需要翻译得如同机械般生硬的“人”译吗?

    翻译,是一门艺术,不是一门技术。

  • 白娘子永镇雷峰塔

    作者:rosemary 发布时间:2011-03-23 23:06:03

        《警世通言》里的《白娘子永镇雷峰塔》,是我最不喜欢的白蛇传说之一。冯公眼中美色如虎狼,红颜总是祸水,通篇劝男人勿为美色迷惑。法海镇了雷峰塔,还要题诗道:“奉劝世人休爱色,爱色之人被色迷。心正自然邪不扰,身端怎有恶来欺。但看许宣因爱色,带累官司惹是非。不是老僧来救护,白蛇吞了不留些。”读罢最后两句真真令人笑煞,要吞早吞了,何必千回百转徒生这爱恨般般,偏要等你这和尚来横生是非。再说即便白蛇真要吞了许官人,那也是世间男女你情我愿的痴缠,干卿底事。

        我喜欢的是川剧的《白蛇传》,天上情动,人间续缘。白娘子胆大心细,许官人有情有义。妙的是此间的青儿不再是面目模糊的侍婢,而是桀骜不驯的男蛇精。青色男蛇看中了白色女蛇,本是一段大好姻缘,怎奈白蛇早在天庭便心有所属。二蛇斗法,青蛇败下阵来,依诺甘为白蛇之仆。男女同行诸多不便,于是忠诚勇猛的男青儿化作活泼佻达的女青儿。这青儿颇有意思,平素是个娇滴滴的女儿家,但见白蛇受了许官人委屈,便化回男身,邀约白蛇与他同归山林,双宿双飞。电视剧版的川剧《白蛇传》中,更有许仙的伙计相中青儿,意欲勾搭,气煞青蛇的诙谐桥段。水漫金山时,青蛇也幻回男身,与白蛇为夺回许仙而并肩作战。就是这样的如影随形真情不二,很难说这不是另一种意义上更深远的爱情。

        《白娘子永镇雷峰塔》中的青青是一尾西湖内的小青鱼,而许宣则是个顶顶没用又顶顶倒霉的男人。贪图美色吃软饭,偏偏钱财又来路不正,每每事发被官府缉拿归案,回家后白娘子三言两语便打发过去。在李员外家做事时,李员外贪图白娘子美色,设下道儿,却不期被白蛇现出原形吓个半死。许宣得知此事之后,在意的不是自家娘子被外人觊觎,反而只坚定了要除妖怪的决心。可见真真是贪图美色,心中哪存半分恩义。白娘子讲了李员外未得逞的不轨行径,叹道:“这惶恐哪里出气!”许宣道:“既不曾骗奸你,他是我主人家,出于无奈,只得忍了这遭,休去便了。”白娘子道:“你不与我做主,还要做人?”

        骂得真好!在外低眉折腰受尽腌臜气,在内无力护妻枉为人。哪怕白娘子所言非全部事实,但李员外心存不轨却是真,许宣真枉为男人。看希腊神话,淮德拉爱上了继子,被拒绝后悲愤自杀,在遗书中诬陷希波吕忒斯无礼。这是天大的谎话吧,但忒修斯却毅然给儿子下了死亡的诅咒,终于酿成悲剧。这盲目的信任无它,仅因为淮德拉是自己的妻子。忍得下戏妻这口腌臜气的,唯许宣这顶顶无能的白面小官人而已。

        这般所托非人,白娘子仍执迷不悔,直至法海那秃驴自以为替天行道地收伏了二妖。“须臾,庭前起一阵狂风,风过处,只闻得豁剌一声响,半空中坠下一个青鱼,有一丈多长,向地拔剌的连跳几跳,缩做尺余长一个小青鱼。看那白娘子时,也复了原形,变了三尺长一条白蛇,兀自昂头看着许宣。”

        兀—自—昂—头—看—着—许—宣。仅这八个字,便让人落下泪来。

        多少的恩情与不甘,多深的寄望与幻灭,都只在这八个字:兀自昂头看着许宣。官人啊,你在这最终的执著的蛇的目光中,可有半步退缩,可怀半点追念,可想起半分昔日的好时光?可记得当日的惊鸿一瞥,船舟借伞,可怜惜曾经的错爱姻缘,比翼情断。莫说什么着了妖精的道儿,你当初魂牵梦萦的心惊动念,你多年夫唱妇随的恩爱缠绵,莫非全是朝露,阳光一照便踪迹全无,连半颗真心也不肯留存?

        通篇《白娘子永镇雷峰塔》,可观的也就这八个字了。始终觉得这不该是劝戒世间男子勿为美色所惑的寓言,实实应该是普天下女子共勉之的“警世通言”。莫管你貌若天仙,情深似海,要是瞎了狗眼相中不给力的男人,结局泰半枉然。白瞎了千年的道行,反而落得一身不是。不信的话,看看白娘子,活该被永远镇在雷峰塔底,前车之鉴。


书籍真实打分

  • 故事情节:4分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:5分

  • 文字风格:4分

  • 语言运用:3分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:3分

  • 知识深度:5分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:6分

  • 章节划分:4分

  • 结构布局:3分

  • 新颖与独特:5分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:6分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:3分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:3分


网站评分

  • 书籍多样性:4分

  • 书籍信息完全性:6分

  • 网站更新速度:8分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:9分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:3分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:4分

  • 搜索功能:6分

  • 下载便捷性:3分


下载点评

  • epub(155+)
  • 图书多(225+)
  • 好评(350+)
  • 购买多(227+)
  • 方便(255+)
  • azw3(411+)
  • 经典(190+)
  • 内涵好书(387+)
  • 无盗版(644+)
  • 字体合适(245+)

下载评价

  • 网友 车***波: ( 2024-12-17 01:29:37 )

    很好,下载出来的内容没有乱码。

  • 网友 寇***音: ( 2024-12-28 13:27:39 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 沈***松: ( 2024-12-31 13:44:26 )

    挺好的,不错

  • 网友 龚***湄: ( 2024-12-11 07:47:07 )

    差评,居然要收费!!!

  • 网友 林***艳: ( 2024-12-21 04:41:32 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 薛***玉: ( 2024-12-13 01:32:50 )

    就是我想要的!!!

  • 网友 堵***格: ( 2025-01-09 08:56:50 )

    OK,还可以

  • 网友 康***溪: ( 2024-12-25 11:22:07 )

    强烈推荐!!!

  • 网友 苍***如: ( 2024-12-24 02:52:47 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 孔***旋: ( 2024-12-29 06:12:35 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 温***欣: ( 2024-12-28 07:02:27 )

    可以可以可以

  • 网友 后***之: ( 2024-12-20 02:51:31 )

    强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!

  • 网友 扈***洁: ( 2025-01-08 12:14:20 )

    还不错啊,挺好


随机推荐