智汇书屋 -诗经译注
本书资料更新时间:2025-01-09 19:31:11

诗经译注 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

诗经译注精美图片
》诗经译注电子书籍版权问题 请点击这里查看《

诗经译注书籍详细信息

  • ISBN:9787532572908
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2014-06
  • 页数:524
  • 价格:34.40
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:20开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:31:11

内容简介:

《诗经译注(全本详注精译)》由著名学者程俊英教授翻译并注释,将诗三百零五篇完整地介绍给读者,除原诗外,每首诗包括题解、注释和译文三部分。每篇题解都采取“就诗论诗”的态度,阐明背景及诗旨,剔除古代经生们牵强附会的解释。注释浅显易懂,生疏字词皆有注音,只注今音,不注古音,并以华美的笔致将原文准确流畅地翻译为新诗,逐句对译,便于比照原文。可谓《诗经》入门读本。


书籍目录:

国风

 周南 召南

  周南

  关雎

  葛覃

  卷耳

  樛木

  螽斯

  桃夭

  兔置

  芣莒

  汉广

  汝坟

  麟之趾

  召南

  鹊巢

  采蘩

  草虫

  采蒴

  甘棠

  行露

  羔羊

  殷其靁

  摽有梅

  小星

  江有汜

  野有死麇

  何彼秾矣

  驺虞

 邶风 鄘风 卫风

  邶风

  柏舟

  绿衣

  燕燕

  日月

  终风

  击鼓

  凯风

  雄雉

  匏有苦叶

  谷风

  式微

  旄丘

  简兮

  泉水

  北门

  北风

  静女

  新台

  二子乘舟

  鄘风

  柏舟

  墙有茨

  君子偕老

  桑中

  鹑之奔奔

  定之方中

  蝃蝀

  相鼠

  干旄

  载驰

  卫风

  淇奥

  考槃

  硕人

  氓

  竹竿

  芄兰

  河广

  伯兮

  有狐

  木瓜

 王风

  黍离

  君子于役

  君子阳阳

  扬之水

  中谷有蓷

  兔爰

  葛蕞

  采葛

  大车

  丘中有麻

 郑风

  缁衣

  将仲子

  叔于田

  大叔于田

  清人

 齐风

 魏风

 唐风

 秦风

 陈风

 桧风

 曹风

 豳风

二雅

 小雅

 大雅

 周颂

 鲁颂

 商颂


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:诗经译注在线阅读

在线听书地址:诗经译注在线收听

在线购买地址:诗经译注在线购买


原文赏析:

注48 射(xi4):通“左


其它内容:

书籍介绍

本书由著名学者程俊英教授翻译并注释,将诗三百零五篇完整地介绍给读者,除原诗外,每首诗包括题解、注释和译文三部分。每篇题解都采取"就诗论诗"的态度,阐明背景及诗旨,剔除古代经生们牵强附会的解释。注释浅显易懂,生疏字词皆有注音,只注今音,不注古音,并以华美的笔致将原文准确流畅地翻译为新诗,逐句对译,便于比照原文。可谓《诗经》入门必备读本。


精彩短评:

  • 作者:拾月的尾巴 发布时间:2023-02-14 19:11:46

    在《非诚勿扰》里认识了乐嘉老师,他看待人物的眼光真的非常别具一格,这本书是乐嘉老师智慧的结晶

  • 作者: 发布时间:2023-02-28 17:56:23

    传世经典

  • 作者:路易十七 发布时间:2019-03-27 11:01:19

    这个版本真的不错

  • 作者:无涯客 发布时间:2020-08-11 01:29:09

    以前还不会挑本子的时候买的一个版本,只读完了国风部分,现在的我会觉得注释太简略了(我现在读吾国古籍大概到了最希望读到中等篇幅注释的阶段),目前对程先生的另一本《诗经注析》更感兴趣。

  • 作者:蓦没阑珊 发布时间:2019-07-31 22:14:20

    草草

  • 作者:燕处居士 发布时间:2017-10-19 00:18:44

    第一次读诗经就读的是这个版本。体例是分题解、译文、注释三部分,题旨采用学界定论,简明扼要,点到为止。注释杂取诸家,要而不烦。译文……实在觉得诗经不可译。优点就是清通简要,便于初学。


深度书评:

  • 青青子衿,悠悠我心

    作者:lookyelin 发布时间:2018-09-30 14:37:59

  • 想像力的乐土

    作者:何须言哉 发布时间:2017-04-15 23:43:50

    《诗经》本称《诗》,直至汉武帝时罢黜百家独尊儒术,将孔子所读著作尊称为“经”,《诗经》的名字才正式确立下来。读《诗经》,最重要的就是想象力。

    你可以不懂古文,那些生僻古旧的字自然有古文学家为你将字意注释出来;但你不可以没有想象力,读诗经没有想象力就仿佛干吃馒头一般难以下咽。目光每每触及那些千年前的句子,我都仿佛看到了春秋时的中原大地,看到了那群纯真质朴的人,就好像米开朗琪罗在《创世纪》中所画,我仿佛通过印出的墨印与古人的来了一次“牵手”。现在,不妨让我们回到诗歌中去看看吧。

    1.汉广——国风•周南

    南有乔木,不可休息;汉有游女,不可求思。

    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

    翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。

    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

    翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。

    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

    赏析:这是男子暗恋女子却又自觉配不上女子时所写的一首诗歌。前两节先写南方有高大的乔木,我却不能在其下休息,接着引到汉水中的女子,我无法追求她,并由之联想开去,汉水,江水是如此的宽广,我根本不敢想要游过去。全诗到这里还只是男方在内心一遍遍的告诫自己与那个女子是不可能的,具体原因我们不可知,但或许是男方惊鸿一瞥之间已经发现了家境的差别。接着男方还是忍不住的想象,如果女神最终能嫁给我的话,我要砍来高高的柴草(翘翘错薪,言刈其楚),当你嫁过来的那天,我要好好的喂你的马驹吃上一顿(之子于归,言秣其马)。这个地方完全体现诗歌的真实,那种深谙于心无法言表的相思,虽然一遍遍的告诫自己不要去想着那一个人,但不知不觉间音容面貌就浮上心头,一阵美好的臆想之后骤然惊醒,这才是单恋的表现。接着黄粱一梦终须醒,看看周边的一切,仍是那番光景,于是又开始用言语麻痹自己“汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思”,仿佛多说上几遍,这种念头就会最终断绝……这种情形在第三节再次重现,作者又一次陷入想象未来,梦想破灭,欺骗自己的轮回之中。

    2. 摽有梅

    摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!

    摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!

    摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!

    白话译文(摘自百度百科,略有修改)

    梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,等到吉祥的日子来追求我把。

    梅子落地纷纷,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,等到现在就来追求我吧。

    梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,我们在一起吧。

    赏析:这是一首这是一首直白而大胆的求爱诗。诗中作者以梅子喻己,心情的急切程度逐渐显现,到最后更是直接的表达了自己的想法,我不是女生自不可得这种心情是否真正存在,但就这几句我就仿佛看到了千年前的女子和情人坐在草坡上,眼见心上人木木讷讷,吞吞吐吐,便一把抓住心上人的手,四目相对一切尽在不言中的情态。

    3. 相鼠

    相鼠有皮,人而无仪;人而无仪,不死何为?

    相鼠有齿,人而无止;人而无止,不死何俟?

    相鼠有体,人而无礼;人而无礼,胡不遄死?

    赏析:北宋时有人评价苏轼的词必须关西大汉手持铁板高唱大江东去,相鼠一诗亦是应有市井中人操粗鄙俚语大声怒喝方显其意。这一首对统治者的怒骂诗,将统治者与老鼠作比,气势越蓄越足,怒气越积越深,直到最后一句“胡不遄死”,恰似银河落九天,汹涌澎湃之势,真真是畅快淋漓!!!!

    4. 东方之日

    东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。

    东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。

    白话译文(百度百科)

    东方太阳红彤彤啊,那个美丽大姑娘——就在我家内房中啊。就在我家内房中啊,悄悄伴我情意浓啊。

    东方月亮白晃晃啊,那个美丽大姑娘——就在我家内门旁啊。就在我家内门旁啊,悄悄随我情意长啊。

    赏析:呵呵呵呵呵呵呵呵,这是一首1000%虐狗诗,百度百科的翻译已经把攻击力降低了九成九……全诗描写了清晨起床,佳人在侧的旖旎场景。仅摘取一个画面——东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。佳人在侧,吐气如兰,靥辅承权,瓌姿艳逸,巧笑嫣然,当时画中人。

    5. 隰有苌楚

    隰有苌楚,猗傩其枝。夭之沃沃,乐子之无知!

    隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃,乐子之无家!

    隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃,乐子之无室!

    白话译文

    低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。

    低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽长势好,羡你没有家拖累。

    低洼地上长羊桃,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽长势好,羡你无家需关照。

    赏析:这是我觉得诗经里写忧愁最好的一首诗!最好!满篇没有伤心的字眼,但就从作者羡慕草木无知无觉的语言中,我已经知道作者遭遇了巨大的打击,思想被摧垮,行尸走肉一般只盼望自己从来没有过思考的能力。接下来,作者马上向我们展示了痛苦的来由“夭之沃沃,乐子之无家!夭之沃沃,乐子之无室!”全篇到此完结,我眼前就浮现了一个在战争中家破人亡,流离失所,妻离子散的独行者。在千年前的那片土地上,他摇摇晃晃的走着,看着道旁的草木就从红肿的眼眶里流出几行血泪,仿佛风中的树枝一般来回地摆动自己的头颅,他在某一个时刻倒下,倒在道旁的黄土中,在那个世界与自己的家人相遇,但可能正如苏轼所言“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜”…何其悲矣!!

    诗经中的经典何止十数篇,抛砖引玉,如果大家有兴趣又有时间,还是拿起诗经来读一下吧。在此推荐上海古籍出版社,程俊英版本。注释翔实,作者确有实才。


书籍真实打分

  • 故事情节:5分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:6分

  • 语言运用:5分

  • 文笔流畅:9分

  • 思想传递:5分

  • 知识深度:9分

  • 知识广度:7分

  • 实用性:5分

  • 章节划分:5分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:6分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:7分

  • 事实准确性:5分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:9分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:6分

  • 使用便利性:3分

  • 书籍清晰度:9分

  • 书籍格式兼容性:7分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:7分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:9分

  • 搜索功能:8分

  • 下载便捷性:6分


下载点评

  • 服务好(374+)
  • 三星好评(573+)
  • 方便(182+)
  • 引人入胜(230+)
  • 体验差(146+)
  • 无颠倒(303+)
  • 无盗版(432+)
  • 博大精深(419+)
  • 推荐购买(528+)

下载评价

  • 网友 堵***洁: ( 2025-01-04 10:43:11 )

    好用,支持

  • 网友 冉***兮: ( 2024-12-17 16:34:52 )

    如果满分一百分,我愿意给你99分,剩下一分怕你骄傲

  • 网友 林***艳: ( 2024-12-26 15:31:27 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 郗***兰: ( 2025-01-02 15:57:06 )

    网站体验不错

  • 网友 晏***媛: ( 2024-12-24 13:13:09 )

    够人性化!

  • 网友 芮***枫: ( 2024-12-18 06:06:34 )

    有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈

  • 网友 苍***如: ( 2024-12-19 05:48:46 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 相***儿: ( 2025-01-01 16:38:06 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-25 08:38:46 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 温***欣: ( 2024-12-22 06:29:33 )

    可以可以可以

  • 网友 龚***湄: ( 2024-12-29 19:26:45 )

    差评,居然要收费!!!

  • 网友 隗***杉: ( 2025-01-01 15:26:44 )

    挺好的,还好看!支持!快下载吧!


随机推荐