项目管理师(基础知识 项目管理员 助理项目管理师)—教材 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

项目管理师(基础知识 项目管理员 助理项目管理师)—教材精美图片
》项目管理师(基础知识 项目管理员 助理项目管理师)—教材电子书籍版权问题 请点击这里查看《

项目管理师(基础知识 项目管理员 助理项目管理师)—教材书籍详细信息

  • ISBN:9787504548405
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2006-02
  • 页数:暂无页数
  • 价格:18.70
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:28:19

内容简介:

本书根据《国家职业标准——项目管理师(试行)》编写,是职业技能考核与培训用书。

本书介绍了各级别项目管理师应掌握的基础知识及项目管理员、助理项目管理师应掌握的专业知识和操作技能,内容涉及项目管理人员职业道德,项目管理知识,相关法律、法规知识,以及项目启动、项目计划、项目执行、项目控制和项目收尾等。

本书是考核鉴定前培训和自学教材,也是各级各类职业技术学校相关专业师生的资料,还可供从事项目管理工作的有关人员参考。


书籍目录:

部分?项目管理基础知识

??章?项目管理人员职业道德

???节?项目管理人员职业道德基本知识

???第二节?项目管理人员职业守则

??第二章?项目管理知识

???节?项目管理概论

???第二节?项目管理知识体系的构成

???第三节?项目管理环境知识

??第三章?相关法律、法规知识

???节?劳动法基础知识

???第二节?合同法基础知识

第二部分?项目管理员

?单元?项目计划

??第四章?项目计划专业知识

???节?项目范围计划与项目进度计划

???第二节?项目费用计划与项目采购计划

???第三节?项目质量计划与项目综合计划

??第五章?项目计划操作技能

???节?项目范围计划与项目进度计划的制定

???第二节?项目费用计划与项目采购计划的制定

???第三节?项目质量计划与项目综合计划的制定

?第二单元?项目执行

??第六章?项目执行专业知识

???节?项目计划执行与项目质量保证

???第二节?项目团队建设与项目沟通

???第三节?项目采购的方式与原则

??第七章?项目执行操作技能

???节?项目计划执行与项目质量保证

???第二节?项目团队建设与项目沟通

???第三节?项目采购的步骤与文件编写

?第三单元?项目控制

??第八章?项目控制专业知识

???节?项目范围变更控制与项目进度控制

???第二节?项目费用控制与项目质量控制

???第三节?项目沟通控制

??第九章?项目控制操作技能

???节?项目范围变更控制与项目进度控制

???第二节?项目费用控制与项目质量控制

???第三节?项目沟通控制

第三部分?助理项目管理师

?单元?项目启动

??第十章?项目启动专业知识

???节?项目需求分析

???第二节?项目可行性研究

??第十一章?项目启动操作技能

???节?项目需求分析

???第二节?项目可行性研究

?第二单元?项目计划

??第十二章?项目计划专业知识

???节?项目范围计划与项目进度计划

???第二节?项目费用计划与项目采购计划

???第三节?项目质量计划与项目风险管理计划

???第四节?项目人力资源管理计划与项目沟通计划

???第五节?项目综合计划

??第十三章?项目计划操作技能

???节?项目范围计划和项目进度计划

???第二节?项目费用计划与项目采购计划

???第三节?项目质量计划与项目风险管理计划

???第四节?项目人力资源管理计划与项目沟通计划

???第五节?项目综合计划

?第三单元?项目执行

??第十四章?项目执行专业知识

???节?项目计划执行

???第二节?项目质量保证

???第三节?项目团队建设

???第四节?项目沟通

???第五节?项目采购

??第十五章?项目执行操作技能

???节?项目计划执行

???第二节?项目质量保证

???第三节?项目团队建设

???第四节?项目沟通

???第五节?项目采购

?第四单元?项目控制

??第十六章?项目控制专业知识

???节?项目范围变更控制、项目进度控制与项目费用控制

???第二节?项目质量控制与项目风险控制

???第三节?项目沟通控制

??第十七章?项目控制操作技能

???节?项目范围变更控制、项目进度控制与项目费用控制

???第二节?项目质量控制与项目风险控制

???第三节?项目沟通控制

?第五单元?项目收尾

??第十八章?项目收尾专业知识

???节?项目合同收尾

???第二节?项目管理收尾

??第十九章?项目收尾操作技能

???节?项目合同收尾

???第二节?项目管理收尾

参考文献


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

部分?项目管理基础知识

??章?项目管理人员职业道德

  学习目标

1.了解项目管理人员的职业道德。

2.熟悉项目管理人员的职业守则。

3.掌握项目管理人员的职业行为准则。

节 项目管理人员职业道德基本知识

一、职业道德要求

职业道德是社会道德的重要组成部分,是社会道德原则和规范在职业活动中的具体体现。它一方面要求从业人员遵守职业道德,做好本职工作;另一方面要对本行业中人与人之间,本行业与其他行业之间,以及各行业与社会之间的关系进行调整,以保证社会生活的正常进行,并推动社会的发展和进步。

项目管理人员的职业道德要求,决定了从事项目管理人员要能在不同的国家和地区工作,而这些国家和地区都有其独特的文化背景和不同的价值观念。因此,项目管理人员的职业道德也就涵盖了个人和职业行为的各个方面。

作为一个项目管理人员,应该有自身的职业道德标准。同时,项目管理人员要按职业道德标准去为人处世。

  二、职业道德品质

  项目管理人员应具有良好的道德品质,要对社会的安全、和谐、文明、发展负有道德责任。首先,项目管理人员不可利欲熏心,要严格遵纪守法,坚决抵制走私、侵权、逃税、漏税等各种不法行为。当项目的经济利益与社会利益发生矛盾时,项目管理人员要合理地做好协调,使追求利润的商业行为限制在社会和公众允许的范围之内。例如,工业项目应考虑污染治理、清洁生产;建设项目要注重环境保护、安全生产;交通项目必须注意保护耕地、节约能源;水利项目切不可以邻为壑、破坏生态;娱乐项目应提倡精神文明、积极向上,杜绝黄色的、不健康的东西对青少年的毒害……

  ……



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:啊啊啊啊 发布时间:2017-09-24 15:01:20

    “要彻底忘掉一个人,就在记忆里杀死他。”

  • 作者:一陋屋里刀笔吏 发布时间:2020-03-09 18:37:39

    古人篆刻思离群,舒卷浑同岭上云。看到六朝唐宋妙,何曾墨守汉家文。

  • 作者:叶卡花生娜 发布时间:2020-07-24 18:09:13

    新知识还是有的,比之前看过的案例分析参考书里的案例更丰富,参考答案也更清晰明了。不过建议都是理论上的,实践起来一定还会有更多的问题,还是努力提升自己吧。

  • 作者:Momo 发布时间:2008-08-28 19:11:53

    打分低不是因为萧老爷子写的不好!

  • 作者:火星客子舆 发布时间:2017-10-29 23:18:45

    收录了朱自清最受欢迎的多篇经典散文。涉及写景、写人、抒情等各个方面,既可以作为散文写作的范本学习,也能作为陶冶读者的审美和增加美好情感体会的优美散文读本。

  • 作者:李尘 发布时间:2023-06-12 13:03:50

    这个书翻翻目录就差不多了。共同富裕真正开始从哪里最能体现呢?


深度书评:

  • 图中有诗

    作者:林亦霖 发布时间:2018-03-15 23:02:48

    万里路可行,以图行之。

    “嘟,嘟,嘟……”美诗之车即将起航,请您放好行囊,随我起行。

    《藏在地图中的古诗词》是咱们此次行程的导航,在您手中的一共有四册。四册平铺在一起时,便是咱们的祖国。碧翠的轮廓中,是山山水水,是大江大河,是一望无垠的平原,是高耸入云的山峰,是聚宝不断的盆地,是富饶丰硕的江南……这次的行程会有四站,请您仔细翻阅目录。我们以图为向导,诗歌为引子,游遍祖国的大好河川。

    李白是第一站中的身影,高傲不羁的诗仙,开启了诗歌的一个征程

    ,他笔下的那些,让人为之惊叹。瀑布成了银河,别离的情感深厚千尺,当然,金樽之中的酒不可少,那可是值万钱。他是大唐盛世的一个缩影,留下的诗歌成为了不灭的瑰宝。翻开这些册子,你能看到除了诗歌之外的历史事件,它们作为小小的提示,让你的旅程愉悦。

    第一站是豪放的,大气的,盛唐的印象就是此般。

    第二站我们要相见的是那忧国忧民的杜甫

    ,他笔下的山河和李白略有不同,经历过战乱,经历着饥荒。他没有李白的浪漫,却多了一分人间的至暖。他写雨,写国,写边疆。那些生活中可见之景,都在他的笔下,他是诗圣,是圣人一般的诗人。他饱尝了人间的疾苦,又把它们一一记载而下,他是大唐由盛到衰的一个写照。他是一面镜子,倒影了那时的生活。

    第二站是温情的,多感的,悲悯的模样就是此般。

    要说,史上最为有名的学术世家,三苏必不可少,而苏轼的才华在三人中最为突出。

    那么,第三站,便非他莫属。离开唐朝的繁华,宋朝多了一些灵动。由作诗,到填词,便是这时最好的写照。“明月几时有,把酒问青天”,当现世的生活不尽人意时,那就和前朝人一样,寄情于山水之间。对明月,畅谈。那心中的感慨,随风而散。

    典雅的,自由的,第三站的诗歌,是浮世。

    文,武,自古很难双全。但有这样的一位人,他不仅能杀入敌营,更能直抒胸襟——辛弃疾

    ,他作为结尾的第四站。再合适不过了。他是豪放派的代表人,笔下的诗词,无一不透着铮铮傲骨,就如那粒铜豌豆。他能骑马,亦能舞墨。他是宋朝人的一个典型,将自己的一腔热血报效国家,不仅要提剑杀敌,更是要鼓舞志气,因风而上。

    傲骨的,大气的,结尾站的诗歌,是人间。

    “嘟,嘟,嘟”美诗的列车已经结束了航班。

    但,这些美景,却深入心间。

  • 《罪与罚》为什么选择汝龙译本?

    作者:圣安东尼的獴 发布时间:2021-12-15 09:07:07

    陀思妥耶夫斯基小说之精髓在于紧张的对话、心理活动和演说式的论辩,在于急遽增强的精神力度和突然扩大升华的激情,一如他的偶像席勒的剧本,一如从席勒处汲取灵感的贝多芬的音乐。相对于作家高密度的思想,作品形式层面的诸因素,大到结构的布局,小到词汇和句法的选择,往往退居阴影之中。债务压力和难以抑制的表达欲,不允许老陀像他的吐槽对象托尔斯泰和屠格涅夫那样精雕细琢。陀氏的几部长篇小说是戏剧化而非《日瓦戈医生》那样诗化的。因此一些译者刻意强化的“艺术性”对他的小说并不那么相宜。

    在今年译林推出新版汝龙译《罪与罚》之前,这个译本已绝版20年,尽管如此,俄语系教师和读过《罪与罚》多个译本的陀粉还是坚持推荐汝龙版本。熟悉俄国文学的读者都知道,汝龙是翻译契诃夫小说的专家,曾凭一人之力译完了十卷本的《契诃夫短篇小说全集》。契诃夫平淡语言背后的暧昧情感,那些隐藏在俏皮短句中的忧伤的小玩笑, 都在汝龙先生笔端得以精准传达。汝龙的文字拥有老派翻译家的淳朴、简练和均衡之美,亦即所谓古典气质。他不求词藻华丽,而尽力做到表意的准确传神,他的质朴无华恰与陀思妥耶夫斯基不加雕饰的风格相契合,在细节的处理上也处处显示出老翻译家的功底和匠心。

    这里选取《罪与罚》中的五个片段略作对比分析,附俄语原文。除汝龙译本外,另选了三个最为读者所熟知的译本:朱海观、王汶合译本;岳麟译本;曾思艺译本。供喜爱老陀、对译本选择感兴趣的读者参考。

    1、第一部第一章:

    原文:Он

    благополучно

    избегнул встречи с своею хозяйкой на лестнице.

    (1)汝龙:他

    总算

    躲开了在楼梯上跟女房东见面。

    (2)朱海观/王汶:他

    平安无事地

    避免了在楼梯上碰见他的女房东。

    (3)岳麟:他在楼梯上

    顺顺当当地

    躲开了女房东。

    (4)曾思艺:他

    顺顺当当地

    避开了在楼梯上碰见自己的女房东。

    副词благополучно 在词典中的解释是“平安地”“顺利地”,但它另有其潜在的情感色彩。我们从后文得知,无力缴房租,却天天与房东低头不见抬头见,对拉斯科尔尼科夫这个自尊心极强的人是难以忍受的,他应是感到害臊且胆怯,心神不宁,犹豫不决,躲过房东之后在心里长舒一口气。汝龙的“总算”就精确传达出这种感受。而后三个译本都按照字面意思将该词译作“顺顺当当地”或“平安无事地”,把年轻人走进房门的这段煎熬如此平淡、不动声色地一笔带过,完全失去了侥幸、谢天谢地的情感色彩。

    2、第一部第五章:

    原文:"Эк ведь вам Алена-то Ивановна страху задала! —

    затараторила

    жена торговца, бойкая

    бабёнка

    .

    (1)汝龙:“是啊,阿辽娜·伊凡诺芙娜吓破了您的胆!”商贩的妻子

    爆豆似的

    说,她是个活泼的

    小女人

    (2)朱海观/王汶:“哎呀,阿廖娜·伊凡诺夫娜把您吓成这样!”小贩的老婆,那个机灵的

    矮小女人快嘴利舌地

    接上去说。

    (3)岳麟:“嗨,阿廖娜·伊凡诺夫娜吓唬过您吧!”商贩的妻子,一个机灵的

    女人

    絮絮不休地

    说起话来。

    (4)曾思艺:“唉,瞧阿廖娜·伊万诺芙娜把你吓成这样!”小商贩的妻子,一个乖巧的

    娘儿们

    ,开始

    炒豆般地

    说了起来。

    动词затараторить(急急忙忙说个不休)其实带有拟声色彩,去掉前缀和词尾后,中间几个音节的发音可拟作“嗒啦嗒哩”,利用声响效果表现一种干脆而急切的话音,相似特点的词还有захохотать (哈哈大笑)。汝龙的“爆豆似的”和曾思艺的“炒豆般地”,都是通过汉语中现成的表达方式更好地传达出这种声响效果。

    бабёнка 是一个俗语词,指“麻利泼辣的少妇”,后三种译文:“矮小女人”“女人”“娘们儿”都未能明确商贩妻子的年纪,而汝龙将它译为“小女人”,既出说话人的年纪,又让读者体会到了商贩之妻的市井小民气,正好与前面的“爆豆”相统一。

    3、第二部第一章:

    原文:—

    Опять грохот, опять гром и молния, смерч, ураган!

    — любезно и дружески обратился Никодим Фомич к Илье Петровичу, — опять растревожили сердце, опять закипел! Еще с лестницы слышал.

    — Да што! — с благородною небрежностию проговорил Илья Петрович

    (и даже не што, а как-то: «Да-а шта-а!»)

    (1)汝龙:

    又是哇啦哇啦,又是电闪雷鸣,又是刮起龙卷风、十二级台风来了!

    ”尼科丁·佛米奇带着亲切的好意对伊里亚·彼得罗维奇说,“又冒火了,又大发雷霆了!刚才我走上楼梯就已经听见了。”

    “那又怎么样!”伊里亚·彼得罗维奇说,露出上流人那种满不在乎的神态

    (他说的甚至不是“那又怎么样”,而有点像是“那又咋样”)。

    (2)朱海观/王汶:

    “又是轰隆轰隆,又是雷电交加,又是龙卷风和暴风雨!

    ”尼柯吉姆·弗米契亲切而友好地对伊利亚·彼特罗维奇说,“又大动肝火,又大发雷霆啦!我在楼梯上就听见了!”

    “那又怎么样!”伊利亚·彼特罗维奇用一种高傲的满不在乎的态度说,

    (甚至说成了“那……又……怎么……样!”)

    (3)曾思艺:

    又是雷声隆隆,又是电光霍霍,又是旋风,又是飓风!

    ”尼科季姆·弗米奇亲切、友好地对伊里亚·彼得罗维奇说,“又使别人惊慌不安了,又大发雷霆了!在楼梯上我就听见了!”

    “是啊,怎么样!”伊里亚·彼得罗维奇气度高贵、毫不在意地说(

    他甚至不是说“怎么样”,而不知怎的说成“是啊-啊,怎么样-样”)。

    (4)岳麟:

    又是霹雳,又是雷电交加,又是旋风,又是台风?

    ”尼柯季姆·福米奇亲切而友好地对伊里亚·彼得罗维奇说。“你又发脾气啦,又动肝火啦!我在楼梯上就听见了。”

    “对啊,怎么样!”伊里亚·彼得罗维奇带着君子风度漫不经心地说

    (甚至不是说“怎么样”,不知何故,竟说成“咋——么——样!”),

    这里的语境是拉斯科尔尼科夫被传唤到警察局,他傲慢不逊的态度惹恼了“炮筒子”中尉,使其大发雷霆。中尉的同事——警察局长劝他息火。从上下文判断警察局长是个随和、自得、风趣、爱抖机灵的和事佬。他出场的这句 «Опять грохот, опять гром и молния, смерч, ураган! » 简单爽利、不拘礼节,如同一个了解老同事的弱点而对他进行调侃的人那样。汝龙先生的“哇啦哇啦…十二级台风来了”准确传达出了这种语气。译文(3)的特点是较多使用成语和四字词语(曾思艺老师多年精耕细作的田地其实是诗歌,可能会习惯性地追求一种对仗的音韵之美)。但在这里“雷声隆隆”“电光霍霍” “又使别人惊慌不安了”书面语色彩过浓。特别是不符合这位警察局长的语言风格。

    此外,что(怎么样) 在这个高傲且气急败坏的中尉嘴里说走了音,变成了чта ,这也是俄国人的一种口语特色。与一些爽利粗犷的东北口音有异曲同工之妙(类似于以“啥”代替“什么”,以“咋地”代替“怎样”)。四个译本中,只有汝龙和岳麟的译文反映出了这种音变,但汝龙的“咋样”显然比后者的“咋么样”更加符合口语习惯。

    顺便指出,曾思艺老师出现了一个小失误,опять растревожили сердце一句中, 谓语动词 растревожили (使…不安)用了复数形式,所以主语应是在场的众人,即在场的众人使中尉不安(也就是惹他生气了),而不是中尉“使别人惊慌不安”。

    4、第四部第四章

    原文:Она приближалась к

    слову о величайшем и неслыханном чуде,

    и

    чувство великого торжества охватило ее

    . Голос ее стал звонок, как металл;

    торжество и радость

    звучали в нем и крепили его. Строчки мешались перед ней, потому что в глазах темнело, но она знала наизусть, что читала.

    (1)汝龙:她快要念到

    那最伟大的和闻所未闻的奇迹

    了,

    一种强大的胜利感抓紧了她。

    她的嗓音像金属那样清脆,声调里响着

    胜利和欢乐

    ,这使她的嗓音变得沉稳有力,一行行的字在她面前模糊不清了,因为她眼前发黑,然而她念的那些,她早已背熟了。

    (2)朱海观/王汶:她快要读到

    那最伟大和闻所未闻的奇迹故事

    了,

    她心里充满了巨大的欢乐

    。她的声音变得像铜铃,像金属;声音里充满了

    欢乐与喜悦

    ,这使她的声音更有力了。她感到眼前发黑,一行一行的字在她眼前跳动,但是她读的那些章节她早就会背了。

    (3)岳麟:她快念到关于

    最伟大的和闻所未闻的奇迹的话

    时,

    心里充满了无限的快乐

    。她的嗓音变得像金属般铿锵;

    兴奋和愉快

    洋溢在她的嗓音里,使她的嗓音变得更有力了。一行行字在她眼前跳动,使她的眼睛发黑了,可她背熟了她所念的诗篇。

    (4)曾思艺:她就要读到那

    最伟大的、闻所未闻的奇迹

    了,

    她沉浸在如潮的喜悦之中

    ,心花怒放。她的声音变得银铃般清脆悦耳,铜钟般响亮动听;满溢着

    欢悦和兴奋

    ,使她的声音变得更加有力。

    这是索尼娅为男主人公朗读《约翰福音》拉撒路复活的片段,她的朗读几次为激动的战栗所打断。她读到的“奇迹”是指耶稣让死去四天的拉撒路得以复活。“奇迹”一词本来就可以理解为“神迹”“奇迹般的事件”,所以朱/王的“奇迹故事”、岳麟的“奇迹的话”都有冗余之嫌。曾思艺和汝龙单用一个“奇迹”,将слово(话)虚化,庄重简约,与《圣经》风格契合。

    «Чувство великого торжества охватило ее»这句有两个地方可以探讨。

    一是торжество的译法。这个词有“胜利”和“喜悦”两种含义。但是,торжество作“喜悦”解时只可单独使用。这里老陀的原文是чувство великого торжества, 也就是让торжество做了чувство(感觉)的定语,构成词组 чувство торжества,译作“胜利感”(在词典中的解释为“克服巨大困难或赢得来之不易的胜利后体验到的感受”)。此处索尼娅从“不信神的犹太人亲眼看到神迹,纷纷拜伏在耶稣脚下”的故事中体验到的正是这种信仰得胜的感情。

    在四种译本中,只有汝龙对торжество 的处理是准确的。此外,由于下一行还会出现торжество 和 радость(喜悦)的并列,汝龙取

    торжество

    的“胜利”解,也避免了语义重复。

    另一处是охватить的译法,这个词在词典中的含义有“席卷”“笼罩”“包抄”。这里说的是索尼娅在读到拉撒路即将复活时,被一种极度的兴奋给裹挟住了。我个人更倾向于汝龙的表达,即让感觉做主语,索尼娅做宾语,“强大的胜利感抓紧了她”,比后三种译文的“她心中充满了喜悦”“她沉浸在欢乐中”更加剧烈和迅猛。

    5、尾声的第二章

    原文:Они оба были бледны и худы; но в этих больных и бледных лицах уже сияла заря обновленного будущего, полного воскресения в новую жизнь. Их воскресила любовь, сердце одного заключало бесконечные источники жизни для сердца другого.

    (1)汝龙:他们原想开口说话,却没有说成。眼泪涌上了他们的眼睛。他们俩都苍白而消瘦,可是这两张带着病容的苍白的脸却容光焕发,因为他们感到了全新的前途,感到他们会在新的生活当中彻底得到新生。爱情使他们俩复活了,这一颗心对另一颗心来说,成了无穷的生命源泉。

    (2)朱海观/王汶:他们想谈谈,但是一句话也说不出来。他们的眼里满是泪水,他们俩都面色苍白,形容憔悴;但是在他们带有病容的苍白面孔上,已经闪现出焕然一新的未来曙光,重新开始一种崭新的生活的曙光。爱,使他们复活了,彼此的心,都为对方蕴藏了滋润心田且取之不尽的生命源泉。

    (3)岳麟:他们都想说话,可是都说不出来。他们眼眶里都含着泪水。他们俩都脸色苍白,身体瘦弱;但是在这两张病容满面、苍白的脸上已经闪烁着新的未来和充满再生和开始新生活的希望的曙光。爱情使他们获得了再生,对那一颗心来说,这一颗心蕴藏着无穷尽的生命的源泉。

    (4)曾思艺:他俩都想说点什么,然而又都说不出来。他俩的眼睛里都噙着泪水,他们两人都脸色煞白,身体消瘦,然而在这两张病恹恹、白煞煞的面孔上已经闪耀着焕然一新的未来的曙光,彻底复活获得新生的曙光。爱使他们复活了,对另一个人来说,这个人的心就是永不枯竭的生命的源泉。

    最后这段摘出来用于欣赏。小说接近结尾之处,拉斯柯尔尼科夫终于被索尼娅圣洁无私的爱彻底感化,跪在她膝边痛哭,真正得到了救赎。这里与拉撒路复活和犹太人折服于基督的福音书情节再度呼应。岳麟的译文由于追求逐字的直译,不免冗长混乱,过于生硬。汝龙这段处理得最为质朴,同时可体会到节奏中的音乐美。


书籍真实打分

  • 故事情节:5分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:4分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:7分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:4分

  • 章节划分:8分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:5分

  • 情感共鸣:9分

  • 引人入胜:4分

  • 现实相关:8分

  • 沉浸感:5分

  • 事实准确性:8分

  • 文化贡献:3分


网站评分

  • 书籍多样性:9分

  • 书籍信息完全性:7分

  • 网站更新速度:9分

  • 使用便利性:3分

  • 书籍清晰度:8分

  • 书籍格式兼容性:6分

  • 是否包含广告:3分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:6分

  • 稳定性:5分

  • 搜索功能:4分

  • 下载便捷性:3分


下载点评

  • 差评少(266+)
  • 一星好评(142+)
  • 可以购买(99+)
  • azw3(422+)
  • 章节完整(140+)
  • 少量广告(306+)
  • 赚了(443+)
  • 内容齐全(157+)
  • 书籍多(425+)
  • 差评(408+)
  • txt(335+)

下载评价

  • 网友 石***烟: ( 2024-12-16 15:52:34 )

    还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的

  • 网友 菱***兰: ( 2025-01-05 13:15:05 )

    特好。有好多书

  • 网友 谭***然: ( 2024-12-12 16:51:44 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 薛***玉: ( 2024-12-10 17:06:42 )

    就是我想要的!!!

  • 网友 师***怡: ( 2024-12-25 18:18:35 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 冯***卉: ( 2025-01-03 18:13:31 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 家***丝: ( 2024-12-14 13:19:18 )

    好6666666

  • 网友 通***蕊: ( 2025-01-09 02:38:44 )

    五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~

  • 网友 濮***彤: ( 2025-01-02 23:50:45 )

    好棒啊!图书很全

  • 网友 谢***灵: ( 2025-01-07 11:28:05 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 曾***玉: ( 2024-12-18 12:53:22 )

    直接选择epub/azw3/mobi就可以了,然后导入微信读书,体验百分百!!!

  • 网友 曹***雯: ( 2024-12-27 22:39:49 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 沈***松: ( 2024-12-19 14:57:27 )

    挺好的,不错

  • 网友 后***之: ( 2024-12-18 15:22:04 )

    强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!


随机推荐