智汇书屋 -现代意汉汉意词典
本书资料更新时间:2025-01-09 19:48:02

现代意汉汉意词典 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

现代意汉汉意词典精美图片
》现代意汉汉意词典电子书籍版权问题 请点击这里查看《

现代意汉汉意词典书籍详细信息

  • ISBN:9787560008790
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2000-11
  • 页数:1744
  • 价格:57.05
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:48:02

内容简介:

王焕宝、王军、沈萼梅、柯宝泰编著的《现代意汉汉意词典》是一部中型双语双向词 典,全书分意汉和汉意两个部分,共收词目6万余条,包括了 意、汉两种浯言中 基本的词汇和短语,并尽可能地收入了有 关社会政治、经济、贸易、法律、科学技术、文化生活等各方面的 新词浯。为便于读者正确掌握和使用意大利语和汉语,我们不 仅注上了汉语拼音,意大利语部分还标上了重音。此外,还收 有世界各国的国名和首都译名,意大利主要城市和主要山脉及 河流的译名,度量衡计量单位,中国历史年表和意大利语动词 变位表等附录,以满足中外读者多方面的需要。


书籍目录:

意汉部分体例说明

略语表

语法略语

意汉部分正文

附录一 意大利语常用缩略语表

附录二 意大利语常用动词变位表

汉意部分体例说明

汉意部分正文

附录三 意大利主要河流和湖泊名称表

附录四 意大利主要山脉和山峰名称表

附录五 中国历代年表

附录六 世界主要 及首都名称

附录七 世界主要货币

附录八 度量衡一览表

附录九 意大利大区、首府和主要城市名称表


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

现代意汉汉意词典,ISBN:9787560008790,作者:王焕宝等编


精彩短评:

  • 作者:oholagapsong~ 发布时间:2012-01-24 05:54:28

    这本没有上海那本好用

  • 作者:路荼靡 发布时间:2011-10-06 05:06:42

    很多常用的词都查不到,不知道这么大是用来干什么的

  • 作者:ZN 发布时间:2021-08-21 12:11:28

    没有新版条目?意汉部分挺好用的。

  • 作者:Ioannes 发布时间:2011-12-01 20:12:24

    词比较少

  • 作者:kokomi 发布时间:2021-10-15 18:58:20

    日本为了奥运出的软广

  • 作者:[已注销] 发布时间:2012-03-24 19:24:56

    不喜欢。。。


深度书评:

  • 《诗经译注》疏误举例

    作者:林攸行 发布时间:2018-11-17 15:31:02

    周振甫先生的《诗经译注》,是中华书局中国古典名著译注丛书中之一种,这套丛书虽大都以译注为名,然则颇为经典。举例来说,在这套丛书中,有杨伯峻先生的《论语译注》、《孟子译注》以及《春秋左传注》,前两种是初读《论》、《孟》的首选,而后者更是目前最为流行的《左传》读本。同样收在这套书中的,还有陈鼓应先生的《老子注译及评介》、《庄子今注今译》,如此耳熟能详的著作都汇聚在此一丛书,自然可以说明此丛书堪称经典,似乎对此中其他作品的质量也无需质疑,然而浅陋无学如我,在简单读过周振甫先生的《诗经译注》这本书之后,竟然发现许多不可理解的错误。加以最近阅读郭在贻先生《新编训诂丛稿》,书中所举误读《诗经》例,检视周著,益觉其无理处多矣。于是主要引证郭先生文章中所举之例,来证明其错误,附带发表些拙见,学识浅陋,又草率为文,尚未征及更多著作,则请恕余简易。

    1、注释之错误频出

    劳字古有忧义,《诗·陈风·月出》“劳心悄兮”,《邶风·柏舟》“忧心悄悄”,两文相照,知劳即忧也。

    按:《诗经译注》(以下简称《译注》)“劳心悄兮”据译文则释为劳苦。

    又《诗·郑风·子衿》:“青青子衿,悠悠我心。”郑《笺》释心为思。又下文云:“青青子佩,悠悠我思。”心、思对文,明心即思义。

    按:《译注》据译文则释为心。

    又《诗·邶风·终风》“终风且暴”,毛《传》:“终日风为终风。”王念孙指出:毛《传》对终风的解释,是望文生训。王氏根据大量的语言材料,考出终字古有既义,“终风且暴”就是既风且暴。在王氏之前,人们不知道“终犹既也”这一古义,而用终字的常用意义去训释《诗经》,因而犯了望文生训的毛病。

    按:《译注》所注即为整天刮风。

    又《诗·周南·螽斯》“螽斯羽”,即螽羽也,斯为语词。《诗·小雅·小弁》“鹿斯之奔”,即鹿之奔也。《诗·小雅·瓠叶》“有兔斯首”,即兔首也。而解者以螽斯为斯螽,以斯首为白首,则失之矣。

    按:《译注》“螽斯羽”,注斯为“的”,注斯首为“白头”。

    以上所举证均引自郭在贻先生所著《新编训诂丛稿》。

    又《诗·卫风·硕人》“美目盼兮”,《说文》目部:“盼,白黑分也。”《毛传》:“白黑分。”,杨伯峻《论语译注》引及此句,注为“黑白分明”,周注则作“望,指眼波流动”,古注似有注为眼动者,然首言一望字,与后眼波流动不成一义,实是以今釐古,大谬不然。

    又《诗·豳风·狼跋》“公孙硕肤”,周注硕肤为“心广体胖”,译文作“心宽体又胖”,所用字句极不妥。按“心广体胖”,出自《礼记·大学》,然则“胖”读为Pan,朱熹注:“胖,步丹反。胖,安舒也。言富则能润屋矣,德则能润身矣,故心无愧怍,则广大宽平,而体常舒泰,德之润身者然也。”既注古书,不当如此乱用古语。

    2、译文之荒谬不经

    翻译古代诗歌,当然是很不容易的,但既然是译注,译又是必不可少的,对此我们似可以对周老先生抱一些“理解之同情”,但于其不通情理处,又不可不说。又因我读此书时,对译文未加留意,故现用现寻,所举当非特具代表性者。

    其实周译的最大问题,在于强译诗句为整齐的白话,使其形式与之近似,甚至追求译文押韵,但问题在于诗句实在不能这样翻译,这样翻译的结果是,既没有幻想的美感,更失去了达意这一最基本的要求,称之为“画虎不成反类犬”,想不为过。以下举两例:

    周译《卫风·击鼓》“死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老”为“死活和契合远隔,同您成功相说。握着您的手,同您到老不脱。”“成说”即发誓言,何以译成“成功相说”?“子”皆译为“您”,似乎亦不合情景。

    又《氓》“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。”周译作:“那人前来笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。不是真的来换丝,来前找我谈婚辞。送你渡过淇水去,到了顿丘分别伊。不是我误了婚期,是你没有请好媒。请你不要生怒气,清秋时节是佳期。”强为凑齐字数,削足适履,使译文节奏混乱,不伦不类,可读性极差。

    3、说解之敷衍塞责

    此书的说解部分所称引之著作,就目之所见,概以《毛诗》、王先谦《诗三家义集疏》、朱熹《诗集传》、姚际恒《诗经通论》、方玉润《诗经原始》五种为主,间或引用闻一多、钱锺书、余冠英、高亨等先生之观点,他无所见。而其编排,则曰某某诗有几种说法,一是某某,二是某某,三又某某,一则多为《毛诗》与三家诗,二则多为《诗集传》,三则多为《诗经通论》及《诗经原始》,但引原文,极少做详细阐释。按自古以来,研究《诗经》的著作汗牛充栋,周老先生作此书,显然准备功夫做得不多,参考这么些书就凑成一部《诗经译注》,以致说解部分如此简陋,实有敷衍塞责之嫌。

    翻看周老先生的简介,我实在不免对其学术水平有些怀疑,老先生未曾深造,一辈子所做的都是编辑工作,当然不能简单得以此小之,然观其所著书,范围跨度极大。客气地说,周老先生必不曾专治《诗经》,更为要命的是,老先生显然不通训诂,勉强而为此书,结果就只能是质量拙劣,遭人讥笑。文章固为“经国之大业,不朽之盛事”,然下笔为文,可不慎欤?要之,此书虽易被认为适于初学,然其疏漏之处极多,便有种种之原因,错谬如此,贻误后学,亦不可原谅,是以奉劝诸君还是莫读此译注为好。

  • 可以了解但不深究

    作者:约拿 发布时间:2010-12-07 18:02:31

    此书翻译于民国十年,距今已近百年。于当时而言,此书确实不失为介绍国外政制的好读物,但于今时今日,百年之中,各国政治或有进步和各种变化,再以此书作为了解国外政制的读物不是很合适但可以作为百年前各国政制的参考。

    蒋梦麟先生翻译此书时的专业用语与现代社会大不同,不习惯的人读起来会艰涩难懂。


书籍真实打分

  • 故事情节:8分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:6分

  • 文字风格:3分

  • 语言运用:6分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:4分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:4分

  • 章节划分:4分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:4分

  • 情感共鸣:5分

  • 引人入胜:7分

  • 现实相关:8分

  • 沉浸感:8分

  • 事实准确性:6分

  • 文化贡献:8分


网站评分

  • 书籍多样性:8分

  • 书籍信息完全性:5分

  • 网站更新速度:3分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:6分

  • 书籍格式兼容性:8分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:4分

  • 稳定性:3分

  • 搜索功能:4分

  • 下载便捷性:8分


下载点评

  • 无颠倒(504+)
  • 推荐购买(374+)
  • 引人入胜(525+)
  • 还行吧(208+)
  • 情节曲折(288+)
  • 傻瓜式服务(469+)
  • 经典(598+)

下载评价

  • 网友 芮***枫: ( 2024-12-11 01:11:55 )

    有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈

  • 网友 益***琴: ( 2025-01-08 16:11:15 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 郗***兰: ( 2025-01-09 09:09:15 )

    网站体验不错

  • 网友 蓬***之: ( 2025-01-04 10:29:17 )

    好棒good

  • 网友 瞿***香: ( 2024-12-20 11:54:44 )

    非常好就是加载有点儿慢。

  • 网友 丁***菱: ( 2024-12-16 12:46:42 )

    好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好

  • 网友 堵***格: ( 2024-12-23 15:32:08 )

    OK,还可以

  • 网友 訾***晴: ( 2024-12-21 01:30:12 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 石***烟: ( 2025-01-07 07:54:25 )

    还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的

  • 网友 隗***杉: ( 2025-01-05 20:19:36 )

    挺好的,还好看!支持!快下载吧!

  • 网友 权***波: ( 2024-12-19 15:31:45 )

    收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!

  • 网友 居***南: ( 2025-01-05 03:47:22 )

    请问,能在线转换格式吗?


随机推荐