智汇书屋 -地下室手记
本书资料更新时间:2025-01-09 19:44:55

地下室手记 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

地下室手记精美图片
》地下室手记电子书籍版权问题 请点击这里查看《

地下室手记书籍详细信息

  • ISBN:9787020169788
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2021-11-1
  • 页数:183
  • 价格:49
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:44:55

内容简介:

陀思妥耶夫斯基是心理描写专家,醉心于病态心理和反常心理的描写。“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”清晰展现了四种心理,《地下室手记》展现的是“地下室人心理”,发掘人性的阴暗角落。

《地下室手记》由两部分组成:第一部分是地下室人的长篇独白,内容探讨了自由意志、人的非理性、历史的非理性等哲学议题。小说以悲观主义对抗车尔尼雪夫斯基的长篇小说《怎么办?》的历史乐观主义,认为思想和感情经常处于矛盾状态,并以其反英雄、反理性直接影响了法国存在主义大师加缪创作《堕落》。《地下室手记》的主人公内心纠结,在强者和弱者面前判若两人,是经典的“地下室人”形象和“地下室人”心理的代言。


书籍目录:

第一章 地下室

第二章 由于湿雪


作者介绍:

作者:陀思妥耶夫斯基(1821—1881),“俄国文学三巨头”之一,影响世界文学的重要作家。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:地下室手记在线阅读

在线听书地址:地下室手记在线收听

在线购买地址:地下室手记在线购买


原文赏析:

一个人,无论何时何地,也无论他是谁,都喜欢做他愿意做的事,而根本不喜欢像理性与利益命令他做的那样去做事;他愿意做的事也可能违背他的个人利益,而有时候还肯定违背。纯粹属于他自己的随心所欲的愿望,纯粹属于他自己的哪怕最刁钻古怪的恣意妄为,有时被刺激得甚至近乎疯狂的他自己的幻想——这就是那个被忽略了的最有利的利益,也就是那个无法归入任何一类,一切体系和理论经常因它而灰飞烟灭去见鬼去的最有利的利益。所以这些贤哲们有什么根据说,每个人需要树立某种正常的,某种品德高尚的愿望呢?他们凭什么认定每个人必须树立某种合乎理性的、对自己有利的愿望呢?一个人需要的仅仅是他独立的愿望,不管达到这独立需要花费多大代价,也不管这独立会把他带向何方。


这乐趣正是出于对自己堕落的十分明确的意识:是由于你自己也感到你走到了最后一堵墙;这很恶劣,但是舍此又别无他途;你已经没有了出路,你也永远成不了另一种人;即使还剩下点时间和剩下点信心可以改造成另一种人,大概你自己也不愿意去改造:即使愿意,大概也一事无成,因为实际上,说不定也改造不了任何东西。


过了四十岁,再活下去,那可就有失观瞻、俗不可耐、恬不知耻了!谁能活过四十岁?——请你们真真切切、老老实实地回答!我来告诉你们,谁能活过四十岁吧:傻瓜和坏蛋。


先生们,我向你们发誓,意识太过丰富——这是一种病,一种千真万确、不折不扣的病。单就人的日常生活而言,只需具备普通人的意识就绰有余裕了,也就是说,只需具备我们这个不幸的19世纪中一个贤达之士意识的二分之一或四分之一就绰有余裕了,此外,尤为不幸的是这位贤达之士还住在彼得堡这样一个在这个地球上最最远离现实、最为蓄意建成的城市([插图]城市也有蓄意建成的和非蓄意建成的之分)里。比如说,只需具备所有那些率直的实干家和活动家赖以生活的那点意识,就完全足够了。


主要的是,不管我怎样反复琢磨,结果依旧是在所有方面我都是罪魁祸首,而最为屈辱的是,我总是一个无辜的罪人,可以说,这是由于自然的规律。我之所以有罪,首先是因为在我周围的所有人中我的才智出类拔萃。(我始终认为在我周围的所有人中我的才智出类拔萃,而且有时候,你们信不信,我甚至为此感到惭愧。至少我一辈子都目光旁视,从来不敢正眼看人。)最后,我之所以有罪,是因为如果我豁达大度的话,那也只是由于我意识到这种豁达大度毫无用处,因而使我倍加痛苦。要知道,我如果豁达大度,肯定会什么事都做不成:我既不能宽恕别人,因为欺辱者也许是遵循自然规律打我的,而自然规律是无法去宽恕的;也不能忘却,因为即便是自然规律,也终究是令人感到屈辱的。最后,即便我想完全彻底不豁达大度,而是相反,试图报复欺辱者,那我也无法在任何方面对任何人进行报复,因为即使能够这样做,我也肯定狠不下心来去采取什么行动。为什么狠不下心来呢?关于这点,我想特别说上几句。


就在这冷酷、丑恶的半绝望半信仰中,就在这因为痛苦悲愤而故意把自己活活埋在地下室的整整四十年里,就在这刻意营造但仍旧多少有点可疑的绝境中,就在所有这些深入内心却无法满足的欲望的毒液里,就在所有这些先是举棋不定,继之作出了板上钉钉的决定,但在一分钟后又追悔莫及的冷热病中——就是在这里,蕴含着我所说的那种奇异享受的精华。这种享受是如此微妙,有时竟不为意识所感知,以致那些愚眉肉眼之辈,甚至那些神经坚强之人,都对它没有丝毫感知。


其它内容:

书籍介绍

陀思妥耶夫斯基是心理描写专家,醉心于病态心理和反常心理的描写。“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”清晰展现了四种心理,《地下室手记》展现的是“地下室人心理”,发掘人性的阴暗角落。

《地下室手记》由两部分组成:第一部分是地下室人的长篇独白,内容探讨了自由意志、人的非理性、历史的非理性等哲学议题。小说以悲观主义对抗车尔尼雪夫斯基的长篇小说《怎么办?》的历史乐观主义,认为思想和感情经常处于矛盾状态,并以其反英雄、反理性直接影响了法国存在主义大师加缪创作《堕落》。《地下室手记》的主人公内心纠结,在强者和弱者面前判若两人,是经典的“地下室人”形象和“地下室人”心理的代言。


精彩短评:

  • 作者:闻起来像妖怪 发布时间:2022-03-31 22:40:51

    直面自己内心的卑鄙。谁没有呢?

  • 作者:头发多多 发布时间:2022-03-19 23:45:42

    心理学大师 歇斯底里情绪的描写 懦弱 自私 弱小的底层人

  • 作者:花花酱_w 发布时间:2022-03-18 12:38:10

    这里面的心理描写我堪称一绝

  • 作者:cedar cold 发布时间:2022-03-26 23:37:47

    没有尊重,不被重视,仿佛不是个人的存在,卑微而猥琐地活过一天。为了不被轻视不断看轻自己,构建虚伪的英雄外衣来掩藏最深的自卑。

  • 作者: 发布时间:2020-10-12 16:19:52

    都是没有论据的胡扯,我还说这么乱来怎么还能出书,打分才发现是日本人写的,也难怪了

  • 作者:Izdubar 发布时间:2024-04-02 16:56:03

    人活在世界上,就如站在一个迷宫面前,有很多的线索,很多岔路,别人东看看,西望望,就都走过去了。但是我们就一定要迷失在里面。这是因为我们渺小的心灵里,容不下一个谜,一点悬而未决的东西。所以我们就把一切疑难放进自己心里,把自己给难死了。大嫂和小孙为了挽救我们,不惜分开双腿来给我们上课,也没有用;因为我们太自以为是了。就是进入了生出我们的器官,我们也不肯相信,它比我们聪明。这还是因为,女人是我们的朋友,但不是我们,不管她们怎么努力,我们也不会变到她们那样。

    ——王小波《寻找无双》


深度书评:

  • 不是书评的书评-读「地下室手记」有感

    作者:老南瓜 发布时间:2019-04-23 21:56:15

    你自命不凡,但其实一直默默无闻。

    你长相平庸,你的两眼总是毫无神采,你被丢在人群里没人会注意到你。

    你很努力的想要改变自己,你想在其他方面弥补自己的不足,于是你总是做出一副“饱读诗书”的样子,但你自己知道其实你读的书大部分都是囫囵吞枣完全不加思索。

    你总认为自己很与众不同,你喜欢看名人传记,你尽量结识你认为优秀的朋友,你寻找着与成功人士相通之处,但除了只有他们才拥有的的机遇和天赋你什么也找不到。

    你渴望成功,你渴望一鸣惊人,你希望周围人的另眼相看,可是你找不到方向。

    你可能年少时期短暂的春风得意,你可能得过几个国家奖,你可能在学业上得到过几次第一名,你喜欢有意无意的提及你的过去,你喜欢听到夸赞,即使自己也明白,那不过是人家的寻常客套。 你可能在随后的日子里屡遭挫折,你可能遭遇校园欺凌,可能越来越胆怯。你可能遭遇背叛,可能你越来越谨慎。你或许过一段或者几段爱情,但是结局,可能都无疾而终。之后你可能痛苦可能寂寞可能变消极,也可能不介意没有任何波澜。你发现在情感上你越来越淡漠。你可能已经不懂如何去爱,当然你也得不到其他人的爱。

    你可能衣食无忧,而且工作清闲。或者你可能背负着巨额房贷车贷,但你总是崇尚“花明天的钱圆今天的梦”的消费观念。你喜欢买上千的球鞋,你喜欢买各式各样的高价的耳机,你喜欢买上万一辆的公路自行车,你换了一台又一台手机,你收集所有你感兴趣很久或者刚刚有些兴趣的事物,你喜欢研究那些本来不是很懂,仅仅只是感觉很高大上的事物。你热衷于购买他们,你觉得只有拥有才能真的理解他们的价值。然而你自己也知道,拥有了就意味着不再感兴趣,为此你浪费了大量时间和金钱,但你乐此不疲。你不在乎你周围人的看法,你偶尔会自嘲自己装逼,但更多的时候你内心却认为这是一种“情怀”。

    你可能朋友很少,但你熟人却很多。你觉得你的周围没有什么东西值得你尊重,也没有什么能够吸引你。但是你表面上却和很多人保持熟络。你可以为你朋友毫无保留,甚至被辜负或者被伤害也会隐忍,可如果那个人只是一个熟人,你可能会以最为歹毒的言语报复,尽管言语什么实质的忙也帮不上。

    你可能不喜欢参加任何聚会,哪怕是你最熟络的熟人热情邀请,你觉得浪费时间。你觉得世界上最没用的就是人际关系。因为你认为人与人的联系大多数只是通过利益的牵扯,你觉得如果自己没有利用价值,那么那些你想攀附的人的态度不会仅仅因为你的殷勤就有所改变。但是你可能会适当适时地假装,你还是不希望自己在别人眼里太过与众不同,因此你可能经常的逼迫着自己参加某些重要的聚会,你可能会口头上顺从着聚会上人们一些言论,你可能会笑容平静,然后内心波澜起伏,对所有人吐槽不断。最开始的时候,你可能厌恶表里不一的自己,可慢慢的,你可能就会完全适应而且感觉不到任何不适。

    你平时做的最多的事情就是蜷缩在自己某处小小的空间。你喜欢独自欣赏大多数人没有听过的歌曲,你热衷于阅读大多数人没有看过的书籍。你对自己的小众沾沾自喜,你觉得这是对自己品味的一种肯定,因而某个你曾经钟爱的作品或者歌手突然被大众熟知一夜爆红后,你会相当的痛苦。你很少分享你的爱好,可一旦分享便停不下来,你热烈、停不下来的分享,可能吓的被分享的那些人落荒而逃。你可能会有些惋惜但不会做出什么改变。

    你其实渴望着交流,你妄想着你身边有完全契合的朋友或者恋人。你曾经一直在寻找,可是后来你发现除了你自己没有任何人能够理解你。你觉得“你只是一,而他们所有人是整体”。你有时会感到异常孤独,有时候会孤单到落泪,但马上,你就会因为自己的脆弱而感到异常羞愧。

    你活在自己的世界里,你有时候高尚、阳光,有时候低贱、阴暗;你同时坚强又脆弱;你独一无二,你平淡无奇。

    你自命不凡,但其实一直默默无闻

  • 读不懂的翻译

    作者:Bran Yang 发布时间:2021-06-12 15:50:28

    不知从什么时候开始,我养成了一个臭毛病。在我的英文水平还不足以通篇读完一本书之前,我是很乐于读翻译的书的。即使有几种译本,由于我没法子自己对照原文,也就无所谓谁翻译的好或者坏。当我的英文水平终于提升到可以踉踉跄跄读完一本原版书之后,我的信心便膨胀起来。我会买回英文原版书来,对照比较各种译本,对它们吹毛求疵,横加批判一番,并以此为乐。

    对于这本书,因为陀氏是用俄语写作,而我不懂俄语,所以一开始我也没有打算去参照原著。读前几章的时候,我感觉这书读起来有些难度。但我以为是作者故意为之——按作者对书中主人公的描述,这样一个神经质,敏感,前言不搭后语的人,他的讲述,缺乏逻辑也很自然。通读全书之后,第二遍再读时,我依然觉得读起来难受。为了弄明白这难受劲儿到底是由于我长久不读书导致理解力下降,还是别的什么原因,我购买了漓江社臧仲伦的版本,参照网上古腾堡计划的英文译本(地址:

    https://www.gutenberg.org/files/600/600-h/600-h.htm

    ,译者未注明),对照这个版本(曾思艺,浙江文艺出版社),觉得至少有些翻译是值得商榷的。能力所限,我没有办法比较俄文,但我从网上找到了俄英对照的网站(

    http://learningrussian.net/notes_from_underground_toc.php

    ,可惜只有第一部分的5章),把其中有的俄文部分也对照于后。

    我也买了 Richard Pevear 和 Larissa Volokhonsky 翻译的英文版本,等到了之后,可以丰富英文对照的样例。

    第一章开篇没多久,提及带马刀的军官之后,“我”有一段自我剖析。这个版本(后称曾版)、臧仲伦版本(臧)、古腾堡英文版(英)、俄文版(俄)中分别是:

    曾:

    ……不过,这是发生在我青年时代的事情。然而,先生们,你们可知道我凶狠的关键之处是什么吗?这可就是整个问题的症结所在了,而且最恶心的地方在于,我在任何时候,甚至在怒不可遏的时候,都会可耻地意识到,我不仅不凶很,而且甚至还是一个无法凶狠起来的人,我只不过是枉自吓唬吓唬麻雀,聊以自慰而已。

    臧:

    ……不过,这是发生在我年轻时候的事。但是,诸位,你们可知道我最生气的是什么吗?最让我生气,最让我恶心的事就是,甚至我最恼火的时候,我心中还时时刻刻可耻地意识到,我不仅不是个心怀歹毒地人,甚至也不是个怀恨在心的人,我只会突然的吓唬麻雀,聊以自娱。

    英:

    ...That happened in my youth, though.

    But do you know, gentlemen, what was the chief point about my spite? Why, the whole point, the real sting of it lay in the fact that continually, even in the moment of the acutest spleen, I was inwardly conscious with shame that I was not only not a spiteful but not even an embittered man, that I was simply scaring sparrows at random and amusing myself by it.

    俄:

    ...Впрочем, это случилось еще в моей молодости.

    Но знаете ли, господа, в чем состоял главный пункт моей злости? Да в том-то и состояла вся штука, в том-то и заключалась наибольшая гадость, что я поминутно, даже в минуту самой сильнейшей желчи, постыдно сознавал в себе, что я не только не злой, но даже и не озлобленный человек, что я только воробьев пугаю напрасно и себя этим тешу.

    曾版翻译里,我读起来有一些费劲:什么叫“我凶狠的关键之处”?“这”可就是整个问题的症结所在,“这”是什么?紧接着的“而且最恶心的地方在于”,这个“而且”是和什么相比较的递进关系呢?曾版的连词使用,使我非常迷惑。起初,我以为这个语序、这个逻辑,是作者故意为之——为了体现“我”的精神错乱,语言缺少逻辑联系,体现出“我”的意识是破碎的,无法连贯的。

    读了英文译文之后,我感觉自己明白了些,“the whole point”、“the real sting”就是前面的“chief point”,就藏在“the fact that……”里。至少英文版的逻辑是连贯的,是可以理解的。再对照臧版翻译,我觉得臧版更贴近我对于英译版的理解。看来,陀老爷子可能并没有写出那么缺少逻辑的文字。

    不过,我没有理解为什么两种中文译本,在“年轻时候的事“后面都是直接在同一段之中。而英文版和俄文版中,都是另起一段。是某种翻译界的约定俗成么?

    紧接着的第二章,“我”说到拿自己的病炫耀的时候,几个版本是这样的:

    曾:

    ……然而,先生们,谁竟会拿自己的病到处炫耀,并借此自吹自擂呢?

    不过,我这是怎么啦?——所有人都在这样做,而且也都拿自己的病来炫耀,而我,似乎远远胜过了所有人。我不愿争论。我的反驳荒诞无稽。

    臧:

    ……但是,诸位,谁会吹嘘自己的疾病,而且还以自己的疾病来炫耀呢?

    不过我又算老几 ?——这一切人人在做,连疾病也有人在吹嘘,而我说不定比他们有过之而无不及。我们无意争论;我的反驳是荒唐的。

    英:

    ...But, gentlemen, whoever can pride himself on his diseases and even swagger over them?

    Though, after all, everyone does do that; people do pride themselves on their diseases, and I do, may be, more than anyone. We will not dispute it; my contention was absurd.

    俄:

    ...Но, господа, кто же может своими же болезнями тщеславиться, да еще ими форсить?

    Впрочем, что ж я? - все это делают; болезнями-то и тщеславятся, а я, пожалуй, и больше всех. Не будем спорить; мое возражение нелепо.

    这里仍然是臧版让我读起来更顺畅。曾版的问题还是在于连词,逻辑关系我不太能够理解。参照英文版,并且借助谷歌翻译参照俄文版之后,我觉得如果让我修改一下,我会改成:“所有人都在这样做,(

    而且也

    )都拿自己的病来炫耀,而我,似乎远远胜过了(所有人)他们。我

    不(愿)用争论;我的反驳荒诞无稽。”这里,“Не будем спорить”直接google翻译是“Let's not argue”,看上去翻译成复数应当更合适一些。

    上述两段都是本书的开头章节,为了全面比较,我随机翻到后面的部分,也挑两段比较一下。因为没有俄文版了,只好仅使用英文做参照。

    第二部分的第二章,开头是这样的:

    曾:

    然而,我的荒淫时期结束了,于是我就感到非常腻烦。我深感悔恨,并不断赶走悔恨:它太令人恶心了。

    臧:

    但是,在每次青楼觅宿之后,我就感到非常恶心。我很后悔,于是我就赶走这后悔:太让人恶心了。

    英:

    But the period of my dissipation would end and I always felt very sick afterwards. It was followed by remorse--I tried to drive it away; I felt too sick.

    陀氏在前文中谈到了“荒淫”(曾)/“寻花问柳”(臧)/“filthy vice”(英),于是“dissipation”的翻译,曾、臧两名译者都选择跟前文呼应起来。“然而”(曾版喜用然而),这整个句子来看,曾版的表述可能跟原文结构接近,但读起来颇令人费解。我初读的时候,以为中间缺页了——这个“荒淫时期”是什么时期?是“我”人生中的某个阶段么?这个“于是”又是什么情况,因为没法荒淫了,“所以”腻烦么?腻烦了又悔恨,悔恨什么呢?什么东西让人恶心?读了英文之后,我觉得我大概理解了:“每次去完青楼,我就很难受。青楼出来我就很后悔——我想把这后悔赶走;太难受了。”俄文版没法参考,英文版的“It was followed...“似乎两名译者都忽略掉了,也许俄文并没有这个“悔恨”是“跟随”什么东西的,译者是按照原文翻译的?

    当然,曾版翻译也不是一无是处,也有我觉得相对更好的地方。例如第二部分第七章的开头:

    曾:

    “哎,得了吧,丽莎,还说什么搬书不搬书的,连我自己这个旁观者都感到恶心呢。何况我也并非旁观者。所有这一切而今在我心里已经苏醒了……

    臧:

    “哎,得啦,丽莎,什么照本宣科不照本宣科的,作为旁观者,我自己都觉得恶心。再说我也不是旁观者。现在这一切都在我心里苏醒了……

    英:

    "Oh, hush, Liza! How can you talk about being like a book, when it makes even me, an outsider, feel sick? Though I don't look at it as an outsider, for, indeed, it touches me to the heart....

    这里之前,丽莎曾经说过“"Why, you ... speak somehow like a book”,我觉得曾版的翻译“像是从书里搬来的”,比起“照本宣科”这种更加符合她的背景。毕竟,这是一个穷苦孩子,都沦落到这步田地了。她未必有多深的文化积累,说起话来应该不会文绉绉地用“照本宣科”的。

    总结一下,这本2020年出的版本,对比2019年的漓江出版社臧仲伦版本来说,翻译的质量逊色不少。译文讲究“信、达、雅”。于信,上面的例子里,“我们”翻译成“我”,没有准确体现原文的意思;于“达”,则句子之间逻辑混乱,读起来使我百思不解。因此,我旗帜鲜明地认为,这本译著值得我给一分。

    但不得不说,译者的中文功底还是很深厚的,我也在读这本书的过程中学了不少的生字,如“畏

    退缩”(p.97),如“喜跃

    舞“(p.109),也算是意外的收获吧。


书籍真实打分

  • 故事情节:9分

  • 人物塑造:9分

  • 主题深度:5分

  • 文字风格:8分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:9分

  • 思想传递:8分

  • 知识深度:6分

  • 知识广度:7分

  • 实用性:7分

  • 章节划分:9分

  • 结构布局:7分

  • 新颖与独特:7分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:3分

  • 事实准确性:7分

  • 文化贡献:7分


网站评分

  • 书籍多样性:4分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:9分

  • 使用便利性:7分

  • 书籍清晰度:3分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:6分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:8分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:8分


下载点评

  • 不亏(329+)
  • azw3(104+)
  • 无盗版(669+)
  • 实惠(126+)
  • 内容完整(60+)
  • 可以购买(503+)
  • 收费(69+)
  • 差评(133+)
  • 推荐购买(65+)

下载评价

  • 网友 养***秋: ( 2024-12-23 11:10:43 )

    我是新来的考古学家

  • 网友 薛***玉: ( 2024-12-10 03:12:18 )

    就是我想要的!!!

  • 网友 苍***如: ( 2024-12-10 21:53:57 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 温***欣: ( 2024-12-30 07:37:26 )

    可以可以可以

  • 网友 马***偲: ( 2025-01-05 07:24:55 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 谭***然: ( 2024-12-28 21:40:44 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 融***华: ( 2024-12-18 01:30:12 )

    下载速度还可以

  • 网友 谢***灵: ( 2024-12-22 13:58:54 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-13 17:21:08 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 宫***凡: ( 2024-12-31 22:35:42 )

    一般般,只能说收费的比免费的强不少。

  • 网友 师***怀: ( 2024-12-13 15:33:51 )

    好是好,要是能免费下就好了

  • 网友 曾***文: ( 2025-01-08 05:30:53 )

    五星好评哦

  • 网友 龚***湄: ( 2024-12-17 12:05:15 )

    差评,居然要收费!!!

  • 网友 权***颜: ( 2024-12-19 22:45:25 )

    下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的

  • 网友 曹***雯: ( 2025-01-05 19:52:38 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 丁***菱: ( 2024-12-17 23:17:43 )

    好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好


随机推荐