普通高等学校招生全国统一考试大纲 文科2022年适用 下载 pdf 电子版 epub 免费 txt 2025

普通高等学校招生全国统一考试大纲 文科2022年适用精美图片
》普通高等学校招生全国统一考试大纲 文科2022年适用电子书籍版权问题 请点击这里查看《

普通高等学校招生全国统一考试大纲 文科2022年适用书籍详细信息

  • ISBN:9787040510263
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:14.00
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-09 19:45:43

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

  • 作者:鬱鬱乎文哉 发布时间:2011-11-22 18:52:45

    天命有底,庸可慆乎。太祖田无一成,众无一旅,驱驰戎马之际,蹑足行伍之间。属与能之时,应启圣之运,鸠集义勇,纠合同盟,一举而殄仇雠,再驾而匡帝室。于是内询帷幄,外仗材雄,推至诚以待人,弘大顺以训物。

  • 作者:迟与缓 发布时间:2017-12-25 22:17:27

    恋爱诚可贵,花心价更高,若为滑雪故,二者皆可抛。

  • 作者:上帝哭了 发布时间:2010-12-24 23:38:30

    每个人爱的都是自己所欠缺的部分

  • 作者:巴金斯老爷 发布时间:2017-06-11 15:09:46

    重考据的老先生,能把苍蝇这样的小东西都能考出源流,写得很富情趣。

  • 作者:已注销: 发布时间:2015-06-29 15:39:10

    很好看 五星 娓娓道来的口吻 符合人设 跟其他重生文满满的斗志不一样 阿娇淡然又聪慧 那种等快乐却又走投无路无法解脱的感觉 我实在是看得想哭 除了结局太匆忙 一切都很好

  • 作者:JC@NU 发布时间:2015-01-24 07:14:16

    2.5星。价值不大,更多是给我目前一些想法的确认。


深度书评:

  • 豪华别墅的背后:人的欲望才是悲剧的根源

    作者:开心爸爸的日记 发布时间:2021-12-03 23:39:24

    导语

    我们小侦探墨多多的冒险故事又来啦!

    这一次的故事有点离奇,小狗查理收到了来自某著名别墅区主人的邀请函,而墨多多和小伙伴们,只能作为陪同人员一起同行,这个明显不合理要求的背后到底有什么原因呢?

    这个被称作是富人区的“汉庭秋月”,按理说环境啊建筑啊都是一流的,选择了这里肯定是想在这里一直生活下去的,但为什么之前每一任主人都在这里住不长久呢?

    标榜自己是读书人的葛帅爸爸,为什么对自己家里面摆的乱七八糟,横竖不成形的书籍视而不见呢?

    别墅一连串奇怪现象的背后,到底隐藏着一个什么样的故事呢?

    墨多多的故事

    跟随着墨多多,在第七集我们来到了豪华社区“汉庭秋月”,本来他们是作为客人来到这里的,但说实话在这里还真的没享受到一丁点关于客人的感觉。而且这个传说中的富人区,充满了种种不合理的现象以及规定。

    第一次来到这里的墨多多,只是帮助葛帅把书架上的书,按照书名摆放整齐后,书架的背后就露出了一个深不见底的通道,而随着他们逐渐地深入进去,这个关于青铜地宫的故事,被掀开了一角......

    执着想要寻找答案的墨多多,怀疑一切但又没什么证据的葛帅,神秘但又充满了违和的管家霍度,和青铜雕像长得非常相似的梵佳,看上去像是红线的红线虫,以及很少人知道并且能够看懂的黑书殄文......一个个人物交织在一起,一个个现象的背后,揭开了一个关于欲望,关于爱,关于救赎,以及关于希望的故事。

    最后

    墨多多的这次冒险,最终还是揭开了谜底。

    只不过这个谜底显得有些沉重,沉重到让一个人变得利欲熏心,有了无数的金钱之后还不满足,还要继续下去,寻求最终的长生;沉重到让一个哥哥,为了妹妹的安危,在明知道自己爸爸妈妈被害了的情况下,还是虚与委蛇与恶势力为伍;沉重到一个小女孩,为了那虚幻的亲情,付出了太多的代价......

    其实我们每个人都有自己的欲望,这是让我们更加努力,变得更好的原动力,但如果无视自己能力,无视外部环境的欲望就会让我们误入歧途,最终只能是害人害己。故事中的霍度,也许原来他也是一个很普通的人,但当他开始被欲望所裹挟,做出一件件连自己都不敢相信的事情之后,不仅让自己无可挽回,也让欲望更加膨胀,直至最后一发不可收拾。

    也许,这才是墨多多他们最终收获的。

    文:开心爸爸的日记 图片来源于网络,如有侵权请私信删除,谢谢~

  • 《Go程序设计语言》中文版翻译错误

    作者:秋窗风雨夕 发布时间:2019-07-11 23:16:29

    一星是打给翻译的,原著我想打6分。

    本来看的中文版,无奈翻译实在是看不懂,只好买了一本英文版。本以为看英文会比较吃力,没想到的是,英文看起来竟然比中文流畅的多。同时也发现一些翻译上的问题,在此记录一下。

    这本书的翻译实在是太差了!有很多地方译者根本就没有理解原著想表达的意思!我很怀疑译者有没有好好看一遍自己翻译的东西!

    不会翻译的地方直接就整段整段的跳过吗??

    new是关键字吗??

    垃圾回收器是立即回收吗??

    局部变量和包级变量的分配是一样的吗??

    什么是地址化的值??

    什么是二进制操作符(应该为二元操作符)??

    两个变量的类型不携带任何信息它们就具有相同的地址??

    什么叫做"不需要调用字符串”?(应该为“不需要调用String函数”)

    什么叫做"逃逸的概念使你不需要额外费心来写正确的代码"??

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    再更新一下

    英文版P260, 中文版P203

    数据竞态可能由更奇怪的原因来引发,应该为“数据竞态可能导致更奇怪的结果”.

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    1.英文版P40, 中文版P30

    “Named types also make it possible to define new behaviors for values of the type.

    These behaviors are expressed as a set of functions associated with type, called the type's

    methods,

    we'll look at methods in detail in Chapter 6 but will give a taste of the mechanism here"

    这一段直接全部漏掉了没有翻译。

    2.英文版44页, 中文版32页

    “Better still, use the golang.org/x/tools/cmd/goimports tool, which automatically inserts and removes packages

    from import declaration as necessary; most editors can be configured to run goimports each time you save a file.

    Like the gofmt tools, it also pretty-prints Go sources files in the canonical format.”

    整段直接就不翻译了??

    3. 英文版P131,中文版P101

    “我们可以忽略掉整个

    日志

    ”,应该为:“我们可以忽略掉整个

    错误

    4. 英文版P131,中文版P101

    "进行错误检查之后,

    检测到失败的情况往往都在成功之前

    "

    应该为:“进行错误检查之后,

    首先进行错误处理,然后再处理正常的逻辑

    5. 英文版P131, 中文版P101

    “之后跟着实际的函数体一直到最后”

    后面一句漏翻译了 “

    以最大限度的减少缩进

    ”。

    6. 英文版P131,中文版P101

    "偶尔, 一个程序必须针对

    不同各种类的错误

    采取不同的措施"

    应该为

    “然而,程序有时候需要根据发生的

    不同种类的错误

    采取不同的处理方式”

    7. 英文版P132, 中文版P102

    "而且它们可以赋给 变量或者

    传递

    或者从其他函数返回", 应该为:

    "而且,它们可以赋值给变量或者

    传递给其他函数

    ,或者从其他函数返回"

    8. 英文版P133, 中文版P103

    “这样的代码组织给调用者提供了

    很多的

    灵活性” 建议改为:

    "这样的代码组织给调用者提供了

    极大的

    灵活性"

    9. 英文版30, 中文版22

    "包级别的初始化在main开始之前进行" 应该为:

    “包级别的

    变量

    初始化在main函数开始

    执行

    之前进行”

    “局部变量初始化和声明一样在函数执行期间进行” 应该为:

    “局部变量的初始化在函数遇到其声明语句的时候进行”

    10. 英文版31, 中文版23

    “短变量声明不需要声明所有在左边的变量” 建议改为:

    “短变量声明不需要声明所有

    在:=左侧

    的变量”

    “如果一些变量在同一个词法块中声明, 那么对于这些变量,短声明的行为等同于赋值” 应改为:

    “如果某些变量

    已经在同一个词法块中声明过了

    ,那么对于这些变量,短声明的行为等同于赋值”

    already 没有翻译造成中文意思错误

    11. 英文版P32, 中文版P24

    “变量有时候使用一个地址化的值” 应为:

    “变量有时候被描述为可寻址的值”

    12. 英文版P35, 中文版P27

    “这个规则有一个例外:两个变量的类型不携带任何信息且是零值, 例如struct{}或者[0]int,当前的实现里面,它们有相同的地址”

    这一段翻译严重错误,英文原文是

    “There is one exception to this rule: two variables whose type carries no information and is therefore of size zero, such as struct{} or [0]int, may, depending on the implementation, have the same address.”

    应该翻译为:

    “这个规则有一个例外:两个变量的类型不携带任何信息,因此其size是0,例如struct{}或者[0]int, 可能具有相同的地址,这取决于具体实现。”

    13. 英文版P35,中文版P27

    “每次执行声明语句时创建一个新的实体,变量一直生存到它变得不可访问,这时它占用的存储空间被回收” 应该为:

    “每次执行声明语句时创建一个新的

    实例

    ,变量一直生存到它变得不可访问

    为止

    ,这时它占用的内存

    可能

    会被回收”

    两字之差,意思就不一样了。一个变量没有被引用了,那么它的生命周期结束了,但是并不一定会被马上回收,可能会有一些延时,这个要看具体的垃圾回收算法是如何实现的。

    14. 英文版P36, 中文版P26

    “即使包含它的循环已经返回,它的存在还可能延续” 应该为:

    “即使包含它的

    函数

    已经返回,它的存在还可能延续”

    15.英文版P36,中文版P26

    “编译器可以选择使用堆或栈上的空间来分配” 翻译错误

    原文是

    “A compiler may choose to allocate

    local variables

    on the heap or on the stack but,...”

    也就是说,编译器可以选择在栈上或者堆上分配

    局部变量,

    注意是局部变量,并没有提到包级变量,包级变量的生命周期是整个程序的运行期间,空间分配也许跟C/C++一样在静态存储区分配。

    16.英文版P36,中文版P26

    “令人惊奇的是,这个选择不是基于使用var或new关键字来声明变量” 翻译错误

    在go中,new是一个预定义的函数,并不是关键字,所以在英文原文中,刻意避免了使用keyword这个说法

    英文原文:

    “this choice is not determined by whether var or new was used to declare the variable.”

    应该翻译为:

    “这种选择不是根据是否使用了var或new来确定的”

    17.英文版P36, 中文版P27

    “任何情况下,逃逸的概念使你不需要额外费心来写正确的代码” 翻译错误

    原文是

    “In any case, the notion of escaping is not something that you need to worry about in order to write correct code”

    中文版完全偏离了英文版表达的意思。正确的翻译应该为:

    “在任何情况下,你都不需要担心逃逸的概念影响到你写出正确的代码”

    18.英文版P36,中文版P27

    “赋值语句用来更新变量所指的值”

    什么是变量所指的值?根本没有这种说法,中文让人很迷惑

    英文原文是

    “the value held by a variable is updated by an assignment statement”

    直接翻译成

    “赋值语句用来更新变量的值” 更好

    19. 英文版36,中文版P27

    “每一个算术和二进制位操作符” 翻译错误

    “binary operator”是指二元操作符,没有二进制操作符的说法。

    20.英文版P37, 中文版P28

    “多重赋值也可以使一个普通的赋值序列变得紧凑”

    原文是

    “Tuple assignment can also make a sequence of trivial assignments more compact”

    trivial意为繁琐的,不知道为什么翻译成普通的,这句话翻译成下面更好

    “多重赋值也可以使一系列繁琐的赋值变得更加紧凑”

    21.英文版P37,中文版P28

    “这类表达式(例如一个有多个返回值的函数调用)产生多个值” 翻译有问题,

    这类是哪一类?前文也没有提到,英文是“certain exxpressions”应该翻译成“

    某些

    表达式...”

    22.英文版P41, 中文版P30

    fmt.Printf("%vn", c) // "100℃" 不需要调用字符串

    应该为不需要调用

    String

    函数,不需要调用字符串这种翻译真的是让人彻底无语。。。

    23. 英文版48页,中文版36页

    f.ReadByte() 写成了 f.Stat()

    “成功执行的路径不会变的支离破碎” 应为:

    “返回成功的执行路径不会被

    缩进

    自作聪明,乱翻译


书籍真实打分

  • 故事情节:4分

  • 人物塑造:3分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:6分

  • 语言运用:8分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:5分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:9分

  • 实用性:4分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:7分

  • 新颖与独特:4分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:5分

  • 现实相关:8分

  • 沉浸感:5分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:7分


网站评分

  • 书籍多样性:3分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:3分

  • 使用便利性:5分

  • 书籍清晰度:3分

  • 书籍格式兼容性:3分

  • 是否包含广告:8分

  • 加载速度:3分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:9分

  • 下载便捷性:7分


下载点评

  • 内容完整(153+)
  • 体验好(298+)
  • 引人入胜(277+)
  • 图文清晰(376+)
  • 字体合适(638+)
  • 简单(292+)
  • 收费(374+)
  • 推荐购买(306+)
  • 可以购买(440+)

下载评价

  • 网友 马***偲: ( 2025-01-04 20:28:30 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 宫***凡: ( 2024-12-15 03:06:58 )

    一般般,只能说收费的比免费的强不少。

  • 网友 郗***兰: ( 2025-01-02 21:22:30 )

    网站体验不错

  • 网友 陈***秋: ( 2024-12-11 00:46:47 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。

  • 网友 孔***旋: ( 2025-01-05 03:25:14 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 曾***文: ( 2024-12-29 11:00:55 )

    五星好评哦

  • 网友 融***华: ( 2024-12-28 13:45:36 )

    下载速度还可以

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-15 09:00:48 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 谭***然: ( 2024-12-23 12:44:06 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 师***怡: ( 2025-01-03 14:50:36 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 常***翠: ( 2024-12-20 23:55:57 )

    哈哈哈哈哈哈


随机推荐